TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GODET TERRASSEMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- excavator
1, fiche 1, Anglais, excavator
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- excav 2, fiche 1, Anglais, excav
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- excavation machine 3, fiche 1, Anglais, excavation%20machine
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavator; excav: designations approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - excavator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excavatrice
1, fiche 1, Français, excavatrice
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- excav 2, fiche 1, Français, excav
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- excavateur 3, fiche 1, Français, excavateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin de terrassement à fonctionnement continu ou discontinu, servant à creuser le sol à l'aide d’un godet unique monté sur un ensemble flèche et bras, ou à l'aide de godets multiples montés sur une élinde ou sur une roue. 4, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavateur : Ce terme est employé pour désigner les gros engins de terrassement à fonctionnement continu utilisés pour les travaux à très grand rendement, par exemple dans les carrières et dans les exploitations minières. 5, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «excavatrice» est un générique dont la notion recouvre trois grandes familles d’engins : les pelles, les excavatrices à godets ou à roue et les trancheuses. Malgré la prédominance de la forme masculine «excavateur» dans les ouvrages spécialisés, c’est la forme féminine «excavatrice» qui doit prévaloir conformément à la tendance actuelle dans la dénomination des engins. 6, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
excavatrice : terme normalisé par l’OQLF. 5, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
excavatrice : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
excavatrice; excav : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 1, Français, - excavatrice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Remoción de tierras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- excavadora
1, fiche 1, Espagnol, excavadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- excavador 1, fiche 1, Espagnol, excavador
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máquina provista de una cadena o rueda de cangilones, con la cual se efectúan labores importantes de desmonte y explanación de tierras [...] 2, fiche 1, Espagnol, - excavadora
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back filler
1, fiche 2, Anglais, back%20filler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backfiller 2, fiche 2, Anglais, backfiller
- backfilling machine 3, fiche 2, Anglais, backfilling%20machine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back filler
- back-filling machine
- back filling machine
- back-filler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- remblayeuse
1, fiche 2, Français, remblayeuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Équipement de terrassement constitué par un godet racleur supporté par une flèche, et servant à remblayer les tranchées. 2, fiche 2, Français, - remblayeuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tilt hydraulic circuit 1, fiche 3, Anglais, tilt%20hydraulic%20circuit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit hydraulique d’inclinaison
1, fiche 3, Français, circuit%20hydraulique%20d%26rsquo%3Binclinaison
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- circuit hydraulique de dévers 1, fiche 3, Français, circuit%20hydraulique%20de%20d%C3%A9vers
proposition, nom masculin
- circuit hydraulique de vidage 1, fiche 3, Français, circuit%20hydraulique%20de%20vidage
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sur les engins de terrassement équipés d’un godet, circuit hydraulique permettant le redressement, le vidage et le blocage du godet(ou d’une benne). 1, fiche 3, Français, - circuit%20hydraulique%20d%26rsquo%3Binclinaison
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dumper bucket
1, fiche 4, Anglais, dumper%20bucket
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- godet de terrassement
1, fiche 4, Français, godet%20de%20terrassement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- digging angle 1, fiche 5, Anglais, digging%20angle
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- angle de cavage 1, fiche 5, Français, angle%20de%20cavage
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Angle correspondant à une position précise du godet pour un travail de terrassement donné; sur certains engins, cet angle est présélectionné et le godet y revient automatiquement. 1, fiche 5, Français, - angle%20de%20cavage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


