TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOELETTE TROIS-MATS [4 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

The three-masted sailing ship Dunsyre, 277 feet long, 2,140 gross tons, was built in Glasgow in 1891 ... She was the first sailing ship to go through the Panama Canal ...

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire à voiles à trois mâts [...]

OBS

[Les trois mâts sont] de l’avant vers l’arrière : misaine, grand mât et artimon; on ne compte jamais le beaupré.

PHR

trois-mâts barque, trois-mâts carré, trois-mâts goélette, trois-mâts latin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
CONT

Los Borbones impulsaron la modernización de la marina de guerra. A partir del siglo XVIII se empezaron a construir navíos de línea y fragatas, veleros de tres palos con mucha mayor potencia de fuego que los galeones, hasta 70 cañones repartidos en tres cubiertas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Built in Nova Scotia around 1870.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

D'inspiration nord-américaine, la goélette semble avoir pris naissance au XVIIIe s. sur la côte atlantique. La goélette franche ou latine n’ a que des voiles auriques. Dans la seconde moitié du XIXe s., on a construit des goélettes à trois mâts, baptisées "trois-mâts latins" par les marins français, puis à quatre, cinq et six mâts, et d’un tonnage de plus en plus considérable.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
Terme(s)-clé(s)
  • goélette à trois mâts

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Trois-mâts goélette anglais.

OBS

origine anglaise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :