TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOGLU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bobolink
1, fiche 1, Anglais, bobolink
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 1, Anglais, - bobolink
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - bobolink
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- goglu des prés
1, fiche 1, Français, goglu%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- goglu 2, fiche 1, Français, goglu
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 1, Français, - goglu%20des%20pr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
goglu des prés : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - goglu%20des%20pr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - goglu%20des%20pr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breeding plumage
1, fiche 2, Anglais, breeding%20plumage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nuptial plumage 2, fiche 2, Anglais, nuptial%20plumage
correct
- alternate plumage 1, fiche 2, Anglais, alternate%20plumage
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The adult plumage during the breeding season. 2, fiche 2, Anglais, - breeding%20plumage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Brighter and often more colourful than the basic plumage. ... In some species, including the bobolink, house sparrow and European starling, the nuptial plumage is acquired by the wearing down of the tips of the feathers rather than by a moult as such. 2, fiche 2, Anglais, - breeding%20plumage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plumage nuptial
1, fiche 2, Français, plumage%20nuptial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plumage secondaire 2, fiche 2, Français, plumage%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plumage des adultes pendant la saison de reproduction. 1, fiche 2, Français, - plumage%20nuptial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plus éclatant et souvent plus coloré que le plumage normal. [...] Chez certaines espèces, notamment le goglu, le moineau domestique et l'étourneau sansonnet, le plumage nuptial s’acquiert par l'usure du bout des plumes plutôt que par la mue. 1, fiche 2, Français, - plumage%20nuptial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


