TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLD RIVER [3 fiches]

Fiche 1 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Nesook Bay, northwest of the village of Gold River, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 45' 18" N, 126° 23' 5" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans la baie Nesook, au nord-ouest du village de Gold River, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 45’ 18" N, 126° 23’ 5" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A village on the northeast side of Muchalat Inlet, on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 46' 53" N, 126° 2' 49" W (British Columbia).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Village dans le nord-est de l’inlet Muchalat, sur l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 46’ 53" N, 126° 2’ 49" O (Colombie-Britannique).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :