TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOLDEN DELICIOUS [3 fiches]

Fiche 1 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
OBS

Regulex® is a new growth regulator consisting of a mixture of gibberellins A4 and A7. When applied at petal fall, it reduces fruit russeting considerably or several varieties, particularly Golden Delicious.

OBS

Regulex: Registered trademark of Imperial Chemical Industries PLC.

Terme(s)-clé(s)
  • Regulex

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
OBS

Regulex® est un produit spécifiquement étudié contre la rugosité de la pomme(Golden delicious).(...) Regulex agit grâce aux Gibbérellines A4 et A7(hormones naturelles).

OBS

Regulex® : Marque déposée de la compagnie Imperial Chemical Industries PLC.

Terme(s)-clé(s)
  • Regulex

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

A very famous variety of apple from England.

Terme(s)-clé(s)
  • Cox's Orange Pipin

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Une variété de pommes.

CONT

Les pommes Cox's Orange Pippin [...] et Golden delicious [...], la questche yougoslave Pozegaska, le colza Bienvenue(F) ont pu être très largement dominants(jusqu'à 95 % du marché dans un pays), avec tous les risques que cela comporte(appauvrissement génétique mais aussi risque d’épidémies comme le rouille du caféier, du blé, l'helminthosporiose du maïs à cytoplasme Texan...).

OBS

Pomme de table d’origine anglaise obtenue en 1830 par M. Cox.

Terme(s)-clé(s)
  • Cox’s Orange Pipin

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
OBS

An American variety of apples.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
DEF

Pomme à couteau, à peau jaune et à chair juteuse.

CONT

Les espèces les plus estimées de pommes de table sont : parmi les variétés d’origine américaine, la «Golden Delicious», de couleur jaune or, de forme tronconique, à chair fine, juteuse, très savoureuse, pouvant être consommée entre octobre et avril [...]

OBS

Pluriel : des goldens.

OBS

goldens : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
CONT

Golden Delicious: variedad [de manzana] de origen americano, una de las más cultivadas en todo el mundo. Su piel es amarilla verdosa con pequeños puntos oscuros que se llaman lenticelas y que son los órganos respiratorios de la fruta. Su forma es redonda y regular. La carne es jugosa, crujiente, dulce y aromática. Se encuentra en las fruterías a partir del mes de septiembre y durante todo el año hasta finales del agosto siguiente.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :