TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLFE SAINT-LAURENT [78 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geographical Names
- Environmental Management
- Marine Biology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Magdalen Islands Lagoons Marine Refuge
1, fiche 1, Anglais, Magdalen%20Islands%20Lagoons%20Marine%20Refuge
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Magdalen Islands Lagoons Marine Refuge is located in the Estuary and Gulf of St. Lawrence Bioregion. 2, fiche 1, Anglais, - Magdalen%20Islands%20Lagoons%20Marine%20Refuge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Gestion environnementale
- Biologie marine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Refuge marin des lagunes des îles de la Madeleine
1, fiche 1, Français, Refuge%20marin%20des%20lagunes%20des%20%C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Refuge marin des lagunes des îles de la Madeleine est situé dans la biorégion de l'estuaire et golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 1, Français, - Refuge%20marin%20des%20lagunes%20des%20%C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Glaciology
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- iceberg bulletin
1, fiche 2, Anglais, iceberg%20bulletin
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Iceberg bulletins describe the furthest extent of icebergs in Canada's East Coast waters and, where applicable, the western limit in the Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 2, Anglais, - iceberg%20bulletin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Glaciologie
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bulletin sur les icebergs
1, fiche 2, Français, bulletin%20sur%20les%20icebergs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les bulletins sur les icebergs indiquent l'étendue la plus au sud des icebergs le long de la côte est du Canada et, le cas échéant, la limite occidentale dans le golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 2, Français, - bulletin%20sur%20les%20icebergs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heavy Gulf icebreaker
1, fiche 3, Anglais, heavy%20Gulf%20icebreaker
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An icebreaker capable of Atlantic and Gulf operations under severe weather conditions through areas of Arctic ice zone 6 that escorts large vessels over an extended season. 2, fiche 3, Anglais, - heavy%20Gulf%20icebreaker
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The word Gulf refers to the Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 3, Anglais, - heavy%20Gulf%20icebreaker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- heavy Gulf ice breaker
- heavy Gulf ice-breaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brise-glace lourd du Golfe
1, fiche 3, Français, brise%2Dglace%20lourd%20du%20Golfe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Brise-glace pouvant servir d’escorte aux grands navires dans des conditions très difficiles au cours d’une saison prolongée dans la zone de glace 6. 2, fiche 3, Français, - brise%2Dglace%20lourd%20du%20Golfe
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mot Golfe fait référence au golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 3, Français, - brise%2Dglace%20lourd%20du%20Golfe
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- brise-glaces lourd du Golfe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Oceanography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mecatina Trough
1, fiche 4, Anglais, Mecatina%20Trough
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Located in the Gulf of Saint-Lawrence, between the administrative region of Quebec called Côte-Nord and the area of Newfoundland and Labrador called the Great Northern Peninsula. 2, fiche 4, Anglais, - Mecatina%20Trough
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Océanographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cuvette de Mécatina
1, fiche 4, Français, cuvette%20de%20M%C3%A9catina
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Située dans la golfe du Saint-Laurent, entre la région administrative du Québec appelée Côte-Nord et la région de Terre-Neuve-et-Labrador appelée Grande Péninsule du Nord. 2, fiche 4, Français, - cuvette%20de%20M%C3%A9catina
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Oceanografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- depresión de Mecatina
1, fiche 4, Espagnol, depresi%C3%B3n%20de%20Mecatina
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cape Breton Highlands National Park of Canada
1, fiche 5, Anglais, Cape%20Breton%20Highlands%20National%20Park%20of%20Canada
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Cape Breton Highlands National Park 2, fiche 5, Anglais, Cape%20Breton%20Highlands%20National%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Park is located in northern Cape Breton and is bordered on the west by the Gulf of St. Lawrence and on the east by the Cabot Strait. 3, fiche 5, Anglais, - Cape%20Breton%20Highlands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 44′ 30″ N, 60° 38′ 30″ W. 4, fiche 5, Anglais, - Cape%20Breton%20Highlands%20National%20Park%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parc national du Canada des Hautes-Terres-du-Cap-Breton
1, fiche 5, Français, parc%20national%20du%20Canada%20des%20Hautes%2DTerres%2Ddu%2DCap%2DBreton
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton 2, fiche 5, Français, parc%20national%20des%20Hautes%2DTerres%2Ddu%2DCap%2DBreton
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le parc se trouve dans le Nord du cap Breton; il est bordé par le golfe du Saint-Laurent à l'ouest et par le détroit de Cabot à l'est. 3, fiche 5, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Hautes%2DTerres%2Ddu%2DCap%2DBreton
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 44′ 30″ N, 60° 38′ 30″ O. 4, fiche 5, Français, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20Hautes%2DTerres%2Ddu%2DCap%2DBreton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Nombres de parques, lugares y canales históricos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Parque Nacional de Canadá de las Tierras Altas del Cabo Bretón
1, fiche 5, Espagnol, Parque%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1%20de%20las%20Tierras%20Altas%20del%20Cabo%20Bret%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 46° 44′ 30″ N, 60° 38′ 30″ O. 1, fiche 5, Espagnol, - Parque%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1%20de%20las%20Tierras%20Altas%20del%20Cabo%20Bret%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence River
1, fiche 6, Anglais, St%2E%20Lawrence%20River
correct, voir observation, Ontario, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The [St. Lawrence River], about 1,197 km long, issues from Lake Ontario, flows northeast past Montréal and Québec ... to the Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 6, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 11' 48" N, 74° 19' 53" W. 3, fiche 6, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 6, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 6, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20River
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fleuve Saint-Laurent
1, fiche 6, Français, fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin, Ontario, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Prenant sa source dans le lac Ontario, le fleuve [Saint-Laurent], d’une longueur d’environ 1 197 km, coule en direction du nord-est jusqu'à Montréal et à Québec pour aller se jeter dans le golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 6, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 11’ 48" N, 74° 19’ 53" O. 3, fiche 6, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 6, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 6, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 6, Français, - fleuve%20Saint%2DLaurent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- río San Lorenzo
1, fiche 6, Espagnol, r%C3%ADo%20San%20Lorenzo
correct, nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Prince Edward Island
1, fiche 7, Anglais, Prince%20Edward%20Island
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- P.E.I. 2, fiche 7, Anglais, P%2EE%2EI%2E
correct, voir observation
- PE 3, fiche 7, Anglais, PE
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Prince Edward Island is Canada's smallest province, ... It is situated in the Gulf of St Lawrence and separated from Nova Scotia and New Brunswick by the Northumberland Strait. 4, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 63° 0' 0" W. 5, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Prince Edward Islander. 6, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 6, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 6, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
P.E.I. refers to the province abbreviation, and PE to the Canada Post two-character symbol. 6, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
Prince Edward Island; PEI: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 7, Anglais, - Prince%20Edward%20Island
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 7, Français, %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- Î.-P.-É. 2, fiche 7, Français, %C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
correct, voir observation, nom féminin
- PE 3, fiche 7, Français, PE
correct, voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Île-du-Prince-Édouard est la plus petite province canadienne [...]. Elle est située dans le Golfe du Saint-Laurent et est séparée de la Nouvelle‑Écosse et du Nouveau-Brunswick par le détroit de Northumberland. 4, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 63° 0’ 0" O. 5, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Prince-Édouardien, Prince-Édouardienne. 6, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 6, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 6, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Î.-P.-É. désigne l’abréviation de la province, et PE, l’indicatif de Postes Canada. 6, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Record number: 7, Textual support number: 7 OBS
Île-du-Prince-Édouard; Î.-P.-É. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 7, Français, - %C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Isla del Príncipe Eduardo
1, fiche 7, Espagnol, Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- I.P.E. 2, fiche 7, Espagnol, I%2EP%2EE%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- PE 2, fiche 7, Espagnol, PE
correct, voir observation, Canada
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura de la provincia de la Isla del Príncipe Eduardo es I.P.E. El símbolo PE está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 7, Espagnol, - Isla%20del%20Pr%C3%ADncipe%20Eduardo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence
1, fiche 8, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Gulf of St. Lawrence connects the Great Lakes to the Atlantic Ocean via the St. Lawrence River. 2, fiche 8, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 61° 29' 57" W. 3, fiche 8, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 8, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 8, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- golfe du Saint-Laurent
1, fiche 8, Français, golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le golfe du Saint-Laurent est un vaste golfe de l'Est du Canada communiquant avec l'océan Atlantique. 2, fiche 8, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 61° 29’ 57" O. 3, fiche 8, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 8, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 8, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 8, Français, - golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Chaleur Bay
1, fiche 9, Anglais, Chaleur%20Bay
correct, voir observation, Nouveau-Brunswick, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence. 2, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" W. 3, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Bay
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 9, Anglais, - Chaleur%20Bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- baie des Chaleurs
1, fiche 9, Français, baie%20des%20Chaleurs
correct, voir observation, nom féminin, Nouveau-Brunswick, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La baie des Chaleurs, qui s’étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 9, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0’ 0" N, 65° 45’ 0" O. 3, fiche 9, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, fiche 9, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 9, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, fiche 9, Français, - baie%20des%20Chaleurs
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bottom trawl survey
1, fiche 10, Anglais, bottom%20trawl%20survey
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relevé au chalut de fond
1, fiche 10, Français, relev%C3%A9%20au%20chalut%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ce document fournit un résumé des détails sur le relevé au chalut de fond du crabe des neiges et multi espèces entrepris dans le sud du golfe Saint-Laurent en 2012. L'objectif principal de ce relevé est de fournir les données d’abondance et la distribution du crabe des neiges et d’autres espèces de capture accessoires. 2, fiche 10, Français, - relev%C3%A9%20au%20chalut%20de%20fond
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Atlantic halibut
1, fiche 11, Anglais, Atlantic%20halibut
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- halibut 2, fiche 11, Anglais, halibut
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The halibut (Hippoglossus hippoglossus) of the No. Atlantic. 3, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20halibut
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Atlantic halibut is highly regarded as a food fish and commands a high price. It is caught commercially by otter trawls and longlines. ... Fish blotched with gray on the blind side are called "grays" in the trade, and those suffused with red on the blind side are called "cherries" or "cherry bellies". 4, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20halibut
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Atlantic halibut: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20halibut
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- flétan de l’Atlantique
1, fiche 11, Français, fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- flétan 2, fiche 11, Français, fl%C3%A9tan
correct, voir observation, nom masculin
- flétan commun 3, fiche 11, Français, fl%C3%A9tan%20commun
correct, nom masculin
- flétan atlantique 4, fiche 11, Français, fl%C3%A9tan%20atlantique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poisson téléostéen pleuronectiforme (poisson plat), commun sur toutes les côtes atlantiques, du Spitzberg au golfe du Gascogne. (Nom sc. Hippoglossus hippoglossus; famille des pleuronectidés.) 5, fiche 11, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On trouve encore, dans le Golfe Saint-Laurent, deux autres espèces appartenant à la même famille [que le flétan atlantique] : le Flétan du Groenland Reinhardtius hippoglossoides(Walbaum) qui atteint aussi une grande taille, et un petit Flétan, surnommé la Plie canadienne, Hippoglossoides platessoides(Fabricius), qui ne dépasse guère une longueur de deux pieds et un poids de sept livres. 3, fiche 11, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
flétan : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales et l’OLF. 6, fiche 11, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
flétan de l’Atlantique : terme officialisé par l’Union européenne. 6, fiche 11, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
flétan atlantique : terme préconisé par le Musée canadien de la nature. 6, fiche 11, Français, - fl%C3%A9tan%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fletán
1, fiche 11, Espagnol, flet%C3%A1n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- hipogloso 1, fiche 11, Espagnol, hipogloso
nom masculin
- halibut 1, fiche 11, Espagnol, halibut
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-04-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Historical Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Battle of the Gulf of St. Lawrence
1, fiche 12, Anglais, Battle%20of%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Battle of the Gulf of St. Lawrence, which saw German U-boats penetrate the Cabot Strait and the Strait of Belle Isle to sink 23 ships between 1942 and 1944, marked the only time since the War of 1812 that enemy warships inflicted death within Canada's inland waters. ...The Battle of the Gulf of St. Lawrence was part of a larger conflict called The Battle of the Atlantic which included all of the Atlantic Ocean between North America and Europe, and was fought between 1939 and 1945. 1, fiche 12, Anglais, - Battle%20of%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Battle of the Gulf of Saint Lawrence
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations historiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bataille du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 12, Français, bataille%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
C'est pendant la bataille du golfe du Saint-Laurent, qui s’est déroulée de 1942 à 1944, que des U-boot(sous-marins allemands) sont entrés dans le détroit de Cabot et le détroit de Belle Isle pour couler 23 navires. [...] La bataille du golfe du Saint-Laurent faisait partie en fait, d’un plus grand conflit qui s’est déroulé entre 1939 et 1945, soit la bataille de l'Atlantique. 1, fiche 12, Français, - bataille%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bataille du golfe du St-Laurent
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-10-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gaspésie
1, fiche 13, Anglais, Gasp%C3%A9sie
correct, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Gaspé Peninsula 2, fiche 13, Anglais, Gasp%C3%A9%20Peninsula
non officiel, Québec
- Gaspé 2, fiche 13, Anglais, Gasp%C3%A9
non officiel, Québec
- Gaspesia 2, fiche 13, Anglais, Gaspesia
non officiel, Québec, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence. 2, fiche 13, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W. 3, fiche 13, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec. 4, fiche 13, Anglais, - Gasp%C3%A9sie
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gaspésie
1, fiche 13, Français, Gasp%C3%A9sie
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- péninsule de Gaspé 2, fiche 13, Français, p%C3%A9ninsule%20de%20Gasp%C3%A9
non officiel, nom féminin, Québec, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Péninsule du Canada(Québec), comprise entre l'estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l'Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud. 2, fiche 13, Français, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O. 3, fiche 13, Français, - Gasp%C3%A9sie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Gaspesie
1, fiche 13, Espagnol, Gaspesie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- península de Gaspé 1, fiche 13, Espagnol, pen%C3%ADnsula%20de%20Gasp%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Toponymy
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Gulf Nova Scotia area
1, fiche 14, Anglais, Gulf%20Nova%20Scotia%20area
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Gulf Nova Scotia area comprises all NS [Nova Scotia] waters within the Gulf of St. Lawrence in addition to NS [Nova Scotia] rivers emptying into the Gulf. 1, fiche 14, Anglais, - Gulf%20Nova%20Scotia%20area
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymie
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- secteur du Golfe de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 14, Français, secteur%20du%20Golfe%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le secteur du Golfe de la Nouvelle-Écosse comprend toutes les eaux de la Nouvelle-Écosse dans le golfe du Saint-Laurent ainsi que les rivières de la Nouvelle-Écosse qui se jettent dans le golfe. 1, fiche 14, Français, - secteur%20du%20Golfe%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Modelling (Mathematics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bubble chart
1, fiche 15, Anglais, bubble%20chart
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- bubble plot 2, fiche 15, Anglais, bubble%20plot
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A diagram in which entities are depicted with circles (bubbles) and relationships are represented by links drawn between the circles. 3, fiche 15, Anglais, - bubble%20chart
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bubble plot of logit-scale random intercept term ... from the smoothed age-length key model for Winter Flounder from the southern Gulf of St. Lawrence, showing the deviations from the fixed intercept terms ... through time. 2, fiche 15, Anglais, - bubble%20chart
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bubble chart: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 15, Anglais, - bubble%20chart
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- graphique à bulles
1, fiche 15, Français, graphique%20%C3%A0%20bulles
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- diagramme à bulles 2, fiche 15, Français, diagramme%20%C3%A0%20bulles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Diagramme dans lequel les entités sont représentées sous forme de bulles reliées entre elles par des arcs représentant leurs relations. 2, fiche 15, Français, - graphique%20%C3%A0%20bulles
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Graphique à bulles du terme d’intersection aléatoire à l'échelle logit […] provenant du modèle de clé âge-longueur lissée pour la plie rouge du sud du golfe du Saint-Laurent montrant les écarts par rapport aux termes d’intersection fixes […] au fil du temps. 3, fiche 15, Français, - graphique%20%C3%A0%20bulles
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
diagramme à bulles : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 15, Français, - graphique%20%C3%A0%20bulles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
- Modelización (Matemáticas)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- gráfico de burbujas
1, fiche 15, Espagnol, gr%C3%A1fico%20de%20burbujas
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- diagrama de burbujas 2, fiche 15, Espagnol, diagrama%20de%20burbujas
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un gráfico de burbujas es una variación de un gráfico de dispersión en el que los puntos de datos se reemplazan por burbujas y se representa una dimensión adicional de los datos en el tamaño de las burbujas. 3, fiche 15, Espagnol, - gr%C3%A1fico%20de%20burbujas
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-01-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Marine Environmental Assessment of the Estuary and Gulf of St. Lawrence
1, fiche 16, Anglais, Marine%20Environmental%20Assessment%20of%20the%20Estuary%20and%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Évaluation du milieu marin de l'estuaire et du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 16, Français, %C3%89valuation%20du%20milieu%20marin%20de%20l%27estuaire%20et%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistics
- Ecosystems
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Fulton condition index
1, fiche 17, Anglais, Fulton%20condition%20index
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Fulton condition index for the Greenland halibut ..., determined using data from the Department of Fisheries and Oceans' nGSL [northern Gulf of St. Lawrence ecosystem] survey (1990 to 2018), is used as an indicator of the condition of Greenland halibut in August. 1, fiche 17, Anglais, - Fulton%20condition%20index
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Statistique
- Écosystèmes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice de condition de Fulton
1, fiche 17, Français, indice%20de%20condition%20de%20Fulton
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'indice de condition de Fulton [...], calculé à partir des données du relevé nGSL [écosystème du nord du golfe du Saint-Laurent] du ministère des Pêches et des Océans(1990 à 2018), est utilisé comme indicateur de l'état de santé des flétans du Groenland au mois d’août. 1, fiche 17, Français, - indice%20de%20condition%20de%20Fulton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Aquaculture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shrimp trawl
1, fiche 18, Anglais, shrimp%20trawl
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Every summer since 1990, the Department of Fisheries and Oceans (DFO) conducts a trawl survey in the northern Gulf of St. Lawrence using a shrimp trawl with a mesh fine enough to retain several small organisms ... 2, fiche 18, Anglais, - shrimp%20trawl
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Aquaculture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chalut à crevettes
1, fiche 18, Français, chalut%20%C3%A0%20crevettes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chalut à crevette 2, fiche 18, Français, chalut%20%C3%A0%20crevette
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le ministère des Pêches et des Océans(MPO) réalise chaque été, depuis 1990, un relevé de chalutage dans le nord du golfe du Saint-Laurent à l'aide d’un chalut à crevette dont les mailles sont assez fines pour retenir plusieurs organismes de petite taille [...] 3, fiche 18, Français, - chalut%20%C3%A0%20crevettes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Acuicultura
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- red de arrastre camaronera 1, fiche 18, Espagnol, red%20de%20arrastre%20camaronera
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-09-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Evolution (Biology)
- Commercial Fishing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fisheries‐induced evolution
1, fiche 19, Anglais, fisheries%E2%80%90induced%20evolution
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- FIE 2, fiche 19, Anglais, FIE
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
One aspect that has received substantial scientific attention recently is fisheries‐induced evolution (FIE). Increasing evidence indicates that intensive fishing has the potential to exert strong directional selection on life‐history traits, behaviour, physiology, and morphology of exploited fish. Of particular concern is that reversing evolutionary responses to fishing can be much more difficult than reversing demographic or phenotypically plastic responses. 2, fiche 19, Anglais, - fisheries%E2%80%90induced%20evolution
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Évolution (Biologie)
- Pêche commerciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- évolution induite par les pêches
1, fiche 19, Français, %C3%A9volution%20induite%20par%20les%20p%C3%AAches
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On a émis une hypothèse selon laquelle l'évolution induite par les pêches retarderait le rétablissement des stocks effondrés de poissons en ayant des effets sur leur productivité. [...] L'âge et la taille à la maturité des morues du SGSL [sud du golfe du Saint-Laurent] ont diminué de façon marquée au fil du temps dans les cohortes produites dans les années 1950 et 1960 – ce qui reflète vraisemblablement une réponse évolutionnaire à l'intensification de la pêche [...] 1, fiche 19, Français, - %C3%A9volution%20induite%20par%20les%20p%C3%AAches
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-05-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bacterial activity
1, fiche 20, Anglais, bacterial%20activity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- activity of bacteria 2, fiche 20, Anglais, activity%20of%20bacteria
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Several factors are at play in the determination of dissolved oxygen in waters entering the Gulf of St. Lawrence, including bacterial activity and temperature. 1, fiche 20, Anglais, - bacterial%20activity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- activité bactérienne
1, fiche 20, Français, activit%C3%A9%20bact%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'activité bactérienne et la température comptent parmi les nombreux facteurs qui influencent la teneur en oxygène dissous des eaux entrant dans le GSL [golfe du Saint-Laurent]. 2, fiche 20, Français, - activit%C3%A9%20bact%C3%A9rienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Embryology
- Marine Biology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- larval drift
1, fiche 21, Anglais, larval%20drift
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- larvae drift 2, fiche 21, Anglais, larvae%20drift
correct
- larva drift 3, fiche 21, Anglais, larva%20drift
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Larval drift is a critical phase of ontogenetic development for many species of ... fishes. Downstream advection and dispersion of passively drifting larvae or eggs is controlled by the complex interaction of flow regime, channel planform, local channel morphology, and the resulting hydraulic gradients. 4, fiche 21, Anglais, - larval%20drift
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Embryologie
- Biologie marine
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dérive des larves
1, fiche 21, Français, d%C3%A9rive%20des%20larves
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- dérive larvaire 2, fiche 21, Français, d%C3%A9rive%20larvaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les déplacements côtiers saisonniers et le manque de preuve que la plie rouge migre beaucoup ont mené à spéculer que le sud du golfe du Saint-Laurent pourrait abriter plusieurs stocks locaux de plie rouge, partiellement connectés par la dérive larvaire. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9rive%20des%20larves
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- estuarine influence
1, fiche 22, Anglais, estuarine%20influence
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Transports through sections under the direct estuarine influence of the St. Lawrence River ... have a more direct response to change in freshwater runoff while others ... have a different response, presumably due to redistribution of circulation in the Gulf of St. Lawrence under varying runoff. 1, fiche 22, Anglais, - estuarine%20influence
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- influence estuarienne
1, fiche 22, Français, influence%20estuarienne
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Dans les sections qui se trouvent sous l'influence estuarienne directe du Saint-Laurent […], les transports réagissent plus directement aux changements intervenant dans le ruissellement alors que dans d’autres […], ils réagissent différemment, probablement en raison de la redistribution de la circulation dans le golfe du Saint-Laurent en fonction de la variation du ruissellement. 1, fiche 22, Français, - influence%20estuarienne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geographical Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Gaspé current
1, fiche 23, Anglais, Gasp%C3%A9%20current
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
... southern GSL [Gulf of St. Lawrence] (sGSL): this region is shallow ... and much warmer in summer. It is under the influence of the Gaspé current and includes TIDM [Magdalen Islands] section only. 1, fiche 23, Anglais, - Gasp%C3%A9%20current
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- courant de Gaspé
1, fiche 23, Français, courant%20de%20Gasp%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] sud du GSL [golfe Saint-Laurent](sGSL) : cette région est peu profonde [...] et beaucoup plus chaude en été. Elle est influencée par le courant de Gaspé et n’ inclut que le transect des îles de la Madeleine(TIDM) [...] 1, fiche 23, Français, - courant%20de%20Gasp%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Island of Newfoundland
1, fiche 24, Anglais, Island%20of%20Newfoundland
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The name of the island occupied by the insular portion of the province of Newfoundland that entered Canadian Confederation in 1949 and was renamed "Newfoundland and Labrador" on December 6, 2001. The island is surrounded by the Strait of Belle Isle to the North, the Labrador Sea and the Atlantic Ocean to the East, the Atlantic Ocean and the Cabot Strait to the South, and the Gulf of St. Lawrence to the West. 2, fiche 24, Anglais, - Island%20of%20Newfoundland
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- île de Terre-Neuve
1, fiche 24, Français, %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Nom de l'île qu'occupe la portion insulaire de la province de Terre-Neuve entrée dans la Confédération canadienne en 1949 et renommée «Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001. L'île est bornée par le détroit de Belle Isle au nord, la mer du Labrador et l'océan Atlantique à l'est, l'océan Atlantique et le détroit de Cabot au sud, et le golfe du Saint-Laurent à l'ouest. 2, fiche 24, Français, - %C3%AEle%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Drummond's rock cress
1, fiche 25, Anglais, Drummond%27s%20rock%20cress
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Drummond's rockcress 2, fiche 25, Anglais, Drummond%27s%20rockcress
correct
- Drummond rockcress 2, fiche 25, Anglais, Drummond%20rockcress
correct
- Canadian rockcress 2, fiche 25, Anglais, Canadian%20rockcress
correct
- Drummond's arabis 3, fiche 25, Anglais, Drummond%27s%20arabis
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Canadian rock cress
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- arabette de Drummond
1, fiche 25, Français, arabette%20de%20Drummond
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Famille des crucifères [...] Environ 120 espèces, surtout répandues dans l'hémisphère boréal. L'arabette de Drummond pousse dans les lieux rocheux ou sablonneux, espèce très rare que l'on retrouve depuis la Rivière-du-loup vers l'est et autour du golfe Saint-Laurent. 1, fiche 25, Français, - arabette%20de%20Drummond
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- small northern bog orchis
1, fiche 26, Anglais, small%20northern%20bog%20orchis
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- northern small bog ordhis 2, fiche 26, Anglais, northern%20small%20bog%20ordhis
correct
- blunt-leaf orchis 3, fiche 26, Anglais, blunt%2Dleaf%20orchis
correct
- one-leaf rein-orchis 3, fiche 26, Anglais, one%2Dleaf%20rein%2Dorchis
correct
- blunt-leaved orchid 4, fiche 26, Anglais, blunt%2Dleaved%20orchid
- one-leaf habenaria 5, fiche 26, Anglais, one%2Dleaf%20habenaria
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In bogs, New Brunswick to British Columbia, Maine, New York and Colorado. Arctic Norway. Dwarf or one-leaved orchis. 6, fiche 26, Anglais, - small%20northern%20bog%20orchis
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- oneleaf habenaria
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- habénaire à feuille obtuse
1, fiche 26, Français, hab%C3%A9naire%20%C3%A0%20feuille%20obtuse
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Famille des orchidacées. 2, fiche 26, Français, - hab%C3%A9naire%20%C3%A0%20feuille%20obtuse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Cette espèce, qui se trouve aussi dans la Norvège arctique, est une oxylophyte boréale typique, qui se plaît dans la mousse humide des grand bois de conifères. Autour du golfe Saint-Laurent, la plante se présente sous une forme réduite qui simule l'Habenaria clavellata. On a observé que les moustiques transportent les pollinies, et cet agent pollinisateur pourrait bien être la cause de l'abondance de l'Habenaria obtusata dans les bois humides du nord où les conditions sont si favorables au développement des moustiques. 2, fiche 26, Français, - hab%C3%A9naire%20%C3%A0%20feuille%20obtuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- oceanic forecast
1, fiche 27, Anglais, oceanic%20forecast
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The oceanic forecast for the St. Lawrence Gulf and Estuary are issued by the personnel of the Modelling and Operational Oceanography Division of the Canadian Hydrographic Service ... 1, fiche 27, Anglais, - oceanic%20forecast
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- prévision océanique
1, fiche 27, Français, pr%C3%A9vision%20oc%C3%A9anique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les prévisions océaniques pour le golfe et l'estuaire du Saint-Laurent sont émises par le personnel de la division Modélisation océanographie opérationnelle du Service hydrographique du Canada [...] 1, fiche 27, Français, - pr%C3%A9vision%20oc%C3%A9anique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Heron Island
1, fiche 28, Anglais, Heron%20Island
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
An island in the county of Restigouche, in New Brunswick, and located in the Gulf of St. Lawrence, between the provinces of Québec and New Brunswick. 2, fiche 28, Anglais, - Heron%20Island
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 59' 28" N, 66° 8' 24" W (New Brunswick). 3, fiche 28, Anglais, - Heron%20Island
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- île aux Hérons
1, fiche 28, Français, %C3%AEle%20aux%20H%C3%A9rons
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Île dans le comté de Restigouche, au Nouveau-Brunswick, et située dans le golfe du Saint-Laurent, entre les provinces du Québec et du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 28, Français, - %C3%AEle%20aux%20H%C3%A9rons
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 59’ 28" N, 66° 8’ 24" O (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 28, Français, - %C3%AEle%20aux%20H%C3%A9rons
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence aster
1, fiche 29, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20aster
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- St. Lawrence aster 2, fiche 29, Anglais, St%2E%20Lawrence%20aster
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 3, fiche 29, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20aster
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aster du golfe Saint-Laurent
1, fiche 29, Français, aster%20du%20golfe%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- aster du Saint-Laurent 2, fiche 29, Français, aster%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 3, fiche 29, Français, - aster%20du%20golfe%20Saint%2DLaurent
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- joint management
1, fiche 30, Anglais, joint%20management
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... during the spring of 2014, the Minister of Natural Resources will table a bill on oil and gas as well as a bill on joint management of oil and gas in the Gulf of St. Lawrence. 1, fiche 30, Anglais, - joint%20management
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gestion conjointe
1, fiche 30, Français, gestion%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[…] au cours du printemps 2014, la ministre des Ressources naturelles déposera un projet de loi sur les hydrocarbures ainsi qu'un projet de loi sur la gestion conjointe des hydrocarbures dans le golfe du Saint-Laurent. 1, fiche 30, Français, - gestion%20conjointe
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Storm Prediction Centre
1, fiche 31, Anglais, Atlantic%20Storm%20Prediction%20Centre
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- ASPC 1, fiche 31, Anglais, ASPC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Storm Prediction Centre (ASPC) provides timely and accurate weather forecasts, warnings and information to the residents of Nova Scotia, Prince Edward Island, New Brunswick, and Iles de la Madeleine. The Centre is staffed 24 hours a day, 365 days a year to reduce risks to Atlantic Canadians from high-impact weather and other weather related environmental hazards. The Centre is also responsible for an air quality forecast program and the marine and sea state forecasts for the maritime waters out to the 200 mile limit, including most of the Gulf of St. Lawrence. In addition to forecasting, staff is also responsible for the operation of the equipment used to disseminate these forecasts and warnings. 1, fiche 31, Anglais, - Atlantic%20Storm%20Prediction%20Centre
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Storm Prediction Center
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Centre de prévision des intempéries de la Région de l’Atlantique
1, fiche 31, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20intemp%C3%A9ries%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- CPIRA 1, fiche 31, Français, CPIRA
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de prévision des intempéries de la Région de l'Atlantique(CPIRA) fournit des prévisions météorologiques, des avertissements et des informations exacts et à jour aux résidents de la Nouvelle-Écosse, de l'Île-du-Prince-Édouard, du Nouveau-Brunswick et des Îles-de-la-Madeleine. Le centre est doté de personnel 24 heures sur 24 tous les jours de l'année afin de réduire les risques que les Canadiens de l'Atlantique soient touchés par les phénomènes météorologiques extrêmes et les autres dangers environnementaux reliés au temps. Le centre est par ailleurs responsable d’un programme de prévision de la qualité de l'air et des prévisions maritimes et de l'état de la mer pour les eaux des Maritimes s’étendant jusqu'à la limite des 200 milles, y compris une portion importante du golfe du Saint-Laurent. En plus des prévisions, le personnel est responsable du fonctionnement de l'équipement servant à diffuser les prévisions et les avertissements. 1, fiche 31, Français, - Centre%20de%20pr%C3%A9vision%20des%20intemp%C3%A9ries%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- deep sea voyage
1, fiche 32, Anglais, deep%20sea%20voyage
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A voyage between extreme points called at of not less than 500 nautical miles to seaward of (a) on the east coast of West Point, Anticosti Island, provided that one of the extreme points called at lies outside the Gulf of St. Lawrence and the Strait of Belle Isle, and (b) on the west coast, the inside passage of the coast of British Columbia and Alaska. 1, fiche 32, Anglais, - deep%20sea%20voyage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
deep sea voyage: Federal certification project (Marine certification Regulations Section 2) to become effective after 1996. 2, fiche 32, Anglais, - deep%20sea%20voyage
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- voyage en haute mer
1, fiche 32, Français, voyage%20en%20haute%20mer
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Voyage entre des points extrêmes où le navire fait escale et qui sont situés à pas moins de 500 milles marins vers le large à partir des repères suivants : a) sur la côte Est, West Point, île d’Anticosti, pourvu que l'un des points extrêmes soit situé à l'extérieur du golfe du Saint-Laurent et du détroit de Belle Isle : b) sur la côte Ouest, le passage intérieur de la côte de la Colombie-Britannique et de l'Alaska. 1, fiche 32, Français, - voyage%20en%20haute%20mer
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
voyage en haute mer : Projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 2) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 32, Français, - voyage%20en%20haute%20mer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-09-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lobstering
1, fiche 33, Anglais, lobstering
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- lobster fishery 2, fiche 33, Anglais, lobster%20fishery
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The activity or business of catching lobsters. 1, fiche 33, Anglais, - lobstering
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pêche au homard
1, fiche 33, Français, p%C3%AAche%20au%20homard
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] la pêche au homard dans le golfe du Saint-Laurent engendre chaque année des débarquements qui atteignent environ 4 000 tonnes [...] 2, fiche 33, Français, - p%C3%AAche%20au%20homard
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Îles de la Madeleine
1, fiche 34, Anglais, %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
correct, voir observation, pluriel, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Magdalen Islands 2, fiche 34, Anglais, Magdalen%20Islands
correct, voir observation, pluriel, Québec
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A group of sixteen islands belonging to Quebec, situated in the Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 34, Anglais, - %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Îles de la Madeleine: Official name as approved by the Geographical Names Board of Canada. 3, fiche 34, Anglais, - %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Îles de la Madeleine: Not to be confused with the municipality "Les Îles-de-la-Madeleine" (geographical name with hyphens). 3, fiche 34, Anglais, - %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Magdalen Islands: Non-official name that is widely used in general language. 3, fiche 34, Anglais, - %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Inhabitants: Madelinot, Magdalen Islande 3, fiche 34, Anglais, - %C3%8Eles%20de%20la%20Madeleine
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- îles de la Madeleine
1, fiche 34, Français, %C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Archipel du golfe du Saint-Laurent situé dans la région de la Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine au Québec. 2, fiche 34, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Dans du texte suivi, le générique «îles» ne prend pas de majuscule à l’initiale. 3, fiche 34, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la municipalité «Les Îles-de-la-Madeleine» (toponyme incluant des traits d’union). 3, fiche 34, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Habitants : Madelinot, Madelinienne. 2, fiche 34, Français, - %C3%AEles%20de%20la%20Madeleine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Islas de la Magdalena
1, fiche 34, Espagnol, Islas%20de%20la%20Magdalena
nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- black crowberry
1, fiche 35, Anglais, black%20crowberry
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- crowberry 2, fiche 35, Anglais, crowberry
correct
- heathberry 3, fiche 35, Anglais, heathberry
correct
- curlewberry 4, fiche 35, Anglais, curlewberry
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 5, fiche 35, Anglais, - black%20crowberry
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
black crowberry: common name also used to refer to the subspecies Empetrum nigrum subsp. hermaphroditum. 5, fiche 35, Anglais, - black%20crowberry
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- curlew berry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- camarine noire
1, fiche 35, Français, camarine%20noire
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- graines à corbigeaux 2, fiche 35, Français, graines%20%C3%A0%20corbigeaux
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- graine à corbigeaux 3, fiche 35, Français, graine%20%C3%A0%20corbigeaux
correct, nom féminin
- graines noires 4, fiche 35, Français, graines%20noires
correct, nom féminin, pluriel
- goules noires 5, fiche 35, Français, goules%20noires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Québec, régional
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 6, fiche 35, Français, - camarine%20noire
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Plante couchée et étalée; ramuscules et bords des feuilles nouvelles glanduleux, non tomenteux; feuilles(longueur 4-7 mm) d’un vert foncé des adultes divergentes, vite réfléchies; fruit(diamètre 4-6 mm) noir. Floraison printanière. Lieux rocheux, tourbières, falaises le long du bas Saint-Laurent et tout autour du Golfe. 7, fiche 35, Français, - camarine%20noire
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
graines à corbigeaux : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner la sous-espèce Empetrum nigrum subsp. hermaphroditum. 6, fiche 35, Français, - camarine%20noire
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
goules noires : nom vernaculaire utilisé aux îles de la Madeleine, selon la «Flore Laurentienne». 6, fiche 35, Français, - camarine%20noire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Hydrology and Hydrography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tide and Current Tables
1, fiche 36, Anglais, Canadian%20Tide%20and%20Current%20Tables
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Hydrographic Service(CHS). Annual. Contains: --volume 1, Atlantic Coast and Bay of Fundy; --volume 2, Gulf of St. Lawrence; -- volume 3, St. Lawrence and Saguenay Rivers; -- volume 4, Arctic and Hudson Bay; -- volume 5, Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia; -- volume 6, Discovery Passage and West Coast of Vancouver Island; -- volume 7, Queen Charlotte Sound to Dixon Entrance. 2, fiche 36, Anglais, - Canadian%20Tide%20and%20Current%20Tables
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Coast and Bay of Fundy Tide and Current Tables
- Gulf of St. Lawrence Tide and Current Tables
- St. Lawrence and Saguenay Rivers Tide and Current Tables
- Arctic and Hudson Bay Tide and Current Tables
- Juan de Fuca Strait and Strait of Georgia Tide and Current Tables
- Discovery Passage and West Coast of Vancouver Island Tide and Current Tables
- Queen Charlotte Sound to Dixon Entrance Tide and Current Tables
- Tide and Current Tables of Canada
- Canadian Tide Tables
- Canadian Current tables
- Canadian Tide and Current Table
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Tables des marées et courants du Canada
1, fiche 36, Français, Tables%20des%20mar%C3%A9es%20et%20courants%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Service hydrographique du Canada(SHC). Contient :--volume 1, Côte de l'Atlantique et baie de Fundy;--volume 2, Golfe du Saint-Laurent;--volume 3, Fleuve Saint-Laurent et rivière Saguenay;--volume 4, L'Arctique et la baie d’Hudson;--volume 5, Détroits de Juan de Fuca et de Georgia;--volume 6, Discovery Passage et côte Ouest de l'île de Vancouver;--volume 7, Queen Charlotte Sound à Dixon Entrance. 2, fiche 36, Français, - Tables%20des%20mar%C3%A9es%20et%20courants%20du%20Canada
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Table des courants et marées du Canada
- Tables des marées du Canada
- Tables des courants du Canada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- 2003-2004 Conservation Requirements for Groundfish Stocks in the Gulf of St. Lawrence
1, fiche 37, Anglais, 2003%2D2004%20Conservation%20Requirements%20for%20Groundfish%20Stocks%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Conservation Requirements for Groundfish Stocks in the Gulf of St. Lawrence 2, fiche 37, Anglais, Conservation%20Requirements%20for%20Groundfish%20Stocks%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Issued by: Fisheries Resource Conservation Council (FRCC), 2003. 1, fiche 37, Anglais, - 2003%2D2004%20Conservation%20Requirements%20for%20Groundfish%20Stocks%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pêche commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Impératifs de conservation pour les stocks de poisson de fond du Golfe du Saint-Laurent, 2003-2004
1, fiche 37, Français, Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20pour%20les%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2C%202003%2D2004
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil pour la conservation des ressources halieutiques, 2003. 2, fiche 37, Français, - Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20pour%20les%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2C%202003%2D2004
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Maritimes Region and Gulf Region - Regional Advisory Process
1, fiche 38, Anglais, Maritimes%20Region%20and%20Gulf%20Region%20%2D%20Regional%20Advisory%20Process
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. The Regional Advisory Process (RAP) was established in 1993 to provide peer reviewed information on the status of the fisheries and marine mammal resources in the Atlantic zone, and was expanded in 1997 to include the Central & Arctic and Pacific regions. In the Maritimes Region and the Gulf Region, the RAP addresses issues in the southern Gulf of St. Lawrence, the Bay of Fundy, on the Scotian Shelf and on Georges Bank. The Maritimes RAP also undertakes the review of technical analysis relating to regional habitat and fisheries management issues. 1, fiche 38, Anglais, - Maritimes%20Region%20and%20Gulf%20Region%20%2D%20Regional%20Advisory%20Process
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Regional Advisory Process for the Maritimes Region and Gulf Region
- Maritimes Region and Gulf Region RAP
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Processus consultatif régional - Région des Maritimes et Région de gestion des pêches du Golfe
1, fiche 38, Français, Processus%20consultatif%20r%C3%A9gional%20%2D%20R%C3%A9gion%20des%20Maritimes%20et%20R%C3%A9gion%20de%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20du%20Golfe
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Le Processus consultatif régional(PCR) a été créé en 1993 en vue d’obtenir des renseignements, ayant fait l'objet d’un examen par les pairs, sur l'état des ressources halieutiques et des mammifères marins dans la zone Atlantique; il a été étendu aux Régions du Centre et de l'Arctique ainsi que du Pacifique, en 1997. Dans la Région des Maritimes et la Région de gestion des pêches du Golfe, le PCR porte sur le sud du golfe du Saint-Laurent, la baie de Fundy, le plateau néo-écossais et le banc Georges. Il englobe aussi l'examen des analyses techniques ayant trait à la gestion régionale des pêches et des habitats. 1, fiche 38, Français, - Processus%20consultatif%20r%C3%A9gional%20%2D%20R%C3%A9gion%20des%20Maritimes%20et%20R%C3%A9gion%20de%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20du%20Golfe
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- PCR - Région des Maritimes et Région de gestion des pêches du Golfe
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hydrology and Hydrography
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- The Gulf of St. Lawrence: Small Ocean or Big Estuary ?
1, fiche 39, Anglais, The%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20Small%20Ocean%20or%20Big%20Estuary%20%3F
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
March, 14-17 1989, Proceedings of a Workshop/Symposium held at the Maurice Lamontagne Institute. 1, fiche 39, Anglais, - The%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20Small%20Ocean%20or%20Big%20Estuary%20%3F
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Le Golfe du Saint-Laurent--Petit océan ou grand estuaire ?
1, fiche 39, Français, Le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2D%2DPetit%20oc%C3%A9an%20ou%20grand%20estuaire%20%3F
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu d’un atelier-symposium tenu à l’Institut Maurice-Lamontagne à Mont-Joli, du 14 au 17 mars 1989. 1, fiche 39, Français, - Le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%2D%2DPetit%20oc%C3%A9an%20ou%20grand%20estuaire%20%3F
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- barber
1, fiche 40, Anglais, barber
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- berber 2, fiche 40, Anglais, berber
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In the Gulf [of] St. Lawrence, a local form of blizzard in which the wind-borne ice particles almost cut the skin from the face. 3, fiche 40, Anglais, - barber
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
barber: Applied colloquially to a bitterly cold wind which seems to "cut" the face. Chiefly Canada and New Zealand. 4, fiche 40, Anglais, - barber
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- barbier
1, fiche 40, Français, barbier
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- barber 2, fiche 40, Français, barber
nom masculin, moins fréquent
- berber 2, fiche 40, Français, berber
nom masculin, moins fréquent
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Dans le golfe du Saint-Laurent, forme localisée de blizzard dans laquelle les particules de glace emportées par le vent déchirent presque la peau du visage. 3, fiche 40, Français, - barbier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- barbier 1, fiche 40, Espagnol, barbier
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En el Golfo de San Lorenzo, forma localizada de "blizzard" en la que las partículas de hielo transportadas por el viento casi cortan la piel de la cara. 1, fiche 40, Espagnol, - barbier
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- gulf
1, fiche 41, Anglais, gulf
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Large inlet of the sea. 2, fiche 41, Anglais, - gulf
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Gulf of St. Lawrence. 2, fiche 41, Anglais, - gulf
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Used on east and north coasts of Canada. The only example in B.C. is Nasoga Gulf, which is a small inlet of the sea. 2, fiche 41, Anglais, - gulf
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
gulf: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 41, Anglais, - gulf
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- golfe
1, fiche 41, Français, golfe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Très vaste rentrant du littoral. 2, fiche 41, Français, - golfe
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Golfe du Saint-Laurent. 2, fiche 41, Français, - golfe
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le golfe est habituellement plus grand que la baie. Attesté au Québec. 2, fiche 41, Français, - golfe
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
golfe : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 41, Français, - golfe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- golfo
1, fiche 41, Espagnol, golfo
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Brazo de mar que se interna en la tierra. 2, fiche 41, Espagnol, - golfo
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Plant Biology
- Botany
- Ecology (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- floristic element
1, fiche 42, Anglais, floristic%20element
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- element of flora 2, fiche 42, Anglais, element%20of%20flora
- flora element 3, fiche 42, Anglais, flora%20element
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the vegetation of the Bornish Hill Nature Reserve is largely composed of the Northern Appalachian floristic element, which reaches its limits at the lower elevations of the Northern Peninsula of Cape Breton. 4, fiche 42, Anglais, - floristic%20element
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Botanique
- Écologie (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- élément floristique
1, fiche 42, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20floristique
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'île de Terre-Neuve constitue aussi la frontière orientale du golfe du Saint-Laurent; le golfe est bien connu pour ses éléments floristiques disjoints de types cordillérien, arctique-alpin ou amphi-atlantique. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20floristique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Botánica
- Ecología (Generalidades)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- elemento florístico
1, fiche 42, Espagnol, elemento%20flor%C3%ADstico
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Plantas asociadas a ciertas condiciones climáticas y edafológicas. 2, fiche 42, Espagnol, - elemento%20flor%C3%ADstico
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Esta flora, en Bangladesh, comprende 182 especies de árboles correspondientes a 136 géneros dentro de 48 familias. La mayor parte de ellas tienen usos múltiples, y unas 40 son frutales. Los elementos florísticos son nativos, africanos, del Nuevo Mundo y australianos. 3, fiche 42, Espagnol, - elemento%20flor%C3%ADstico
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-11-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Lac Allard area
1, fiche 43, Anglais, Lac%20Allard%20area
correct, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... located 40 km north of Havre-Saint-Pierre on the north shore of the Gulf of St-Lawrence ... 1, fiche 43, Anglais, - Lac%20Allard%20area
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- région du lac Allard
1, fiche 43, Français, r%C3%A9gion%20du%20lac%20Allard
correct, nom féminin, Québec
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[...] à 40 km au nord de Havre-Saint-Pierre sur la rive nord du golfe Saint-Laurent [...] 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9gion%20du%20lac%20Allard
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-01-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Movements
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Southern Gulf of St-Lawrence Coalition on Sustainability
1, fiche 44, Anglais, Southern%20Gulf%20of%20St%2DLawrence%20Coalition%20on%20Sustainability
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- SGSLCS 1, fiche 44, Anglais, SGSLCS
correct, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
SGSLCS was formally constituted in November 1999, with the mission to promote the long-term viability of the Southern Gulf of St. Lawrence ecosystem. 1, fiche 44, Anglais, - Southern%20Gulf%20of%20St%2DLawrence%20Coalition%20on%20Sustainability
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Mouvements sociaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Coalition pour la viabilité du sud du Golfe du Saint-Laurent
1, fiche 44, Français, Coalition%20pour%20la%20viabilit%C3%A9%20du%20sud%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CVSGSL 1, fiche 44, Français, CVSGSL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Établie de façon formelle en novembre 1999, la CVSGSL a comme mission de promouvoir la viabilité à long terme de l'écosystème du sud du golfe Saint-Laurent. 1, fiche 44, Français, - Coalition%20pour%20la%20viabilit%C3%A9%20du%20sud%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- ice action 1, fiche 45, Anglais, ice%20action
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The St. Lawrence River naturally transports large amounts of solids; every day, for example, an average 17 000 metric tonnes of solid particles flow past the city of Quebec. These solid particles end their journey by settling at the bottom of the vast deep expanses of the marine estuary and the Gulf of St. Lawrence, though some stop for short or more extended periods on strands and coastal marshes, from which they disappear slowly with ice action, shore drift, tides or storms. 1, fiche 45, Anglais, - ice%20action
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- action des glaces
1, fiche 45, Français, action%20des%20glaces
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le Saint-Laurent transporte naturellement de grandes quantités de matières solides. À titre d’exemple, l'ensemble des particules solides ayant transité, au terme de chaque journée, dans le fleuve à la hauteur de la ville de Québec représente en moyenne environ 17 000 tonnes métriques. Ces particules solides mettent fin à leur périple en se déposant sur les grandes étendues profondes de l'estuaire maritime et du golfe, bien qu'une partie de celles-ci effectuent une halte plus ou moins prolongée sur les battures et les marécages côtiers d’où elles sont évacuées lentement sous l'action des glaces, des courants littoraux, des marées ou des tempêtes. 1, fiche 45, Français, - action%20des%20glaces
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- deep expanse 1, fiche 46, Anglais, deep%20expanse
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The St. Lawrence River naturally transports large amounts of solids; every day, for example, an average 17 000 metric tonnes of solid particles flow past the city of Quebec. These solid particles end their journey by settling at the bottom of the vast deep expanses of the marine estuary and the Gulf of St. Lawrence, though some stop for short or more extended periods on strands and coastal marshes, from which they disappear slowly with ice action, shore drift, tides or storms. 1, fiche 46, Anglais, - deep%20expanse
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- étendue profonde
1, fiche 46, Français, %C3%A9tendue%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le Saint-Laurent transporte naturellement de grandes quantités de matières solides. À titre d’exemple, l'ensemble des particules solides ayant transité, au terme de chaque journée, dans le fleuve à la hauteur de la ville de Québec représente en moyenne environ 17 000 tonnes métriques. Ces particules solides mettent fin à leur périple en se déposant sur les grandes étendues profondes de l'estuaire maritime et du golfe, bien qu'une partie de celles-ci effectuent une halte plus ou moins prolongée sur les battures et les marécages côtiers d’où elles sont évacuées lentement sous l'action des glaces, des courants littoraux, des marées ou des tempêtes. 1, fiche 46, Français, - %C3%A9tendue%20profonde
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
- Ecosystems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- seabird sanctuary
1, fiche 47, Anglais, seabird%20sanctuary
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Between 1988 and 1991, seabird surveys were carried out in five sections of the estuary and gulf: (1) the seabird sanctuaries on the North Shore, (2) the lower and upper estuary, (3) the Gaspé Peninsula, (4) the Magdalen Islands (not completed). 1, fiche 47, Anglais, - seabird%20sanctuary
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
- Écosystèmes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- refuge d’oiseaux marins
1, fiche 47, Français, refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Entre 1988 et 1991, on a effectué des inventaires dans cinq secteurs de l'estuaire et du golfe du Saint-Laurent : sur la Côte-Nord, dans les refuges d’oiseaux migrateurs(1), dans l'estuaire moyen et maritime(2), dans la péninsule gaspésienne(3), aux Iles-de-la-Madeleine(incomplet)(4) et dans la portion fluviale du Saint-Laurent(tronçon et estuaire). 1, fiche 47, Français, - refuge%20d%26rsquo%3Boiseaux%20marins
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Laurentian Highlands
1, fiche 48, Anglais, Laurentian%20Highlands
correct, voir observation, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 48, Anglais, - Laurentian%20Highlands
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Laurentian Highlands rise abruptly above the St. Lawrence Lowlands or the water of the St. Lawrence River and Gulf. 3, fiche 48, Anglais, - Laurentian%20Highlands
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hautes-terres Laurentiennes
1, fiche 48, Français, hautes%2Dterres%20Laurentiennes
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Hautes-Terres Laurentiennes 2, fiche 48, Français, Hautes%2DTerres%20Laurentiennes
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 48, Français, - hautes%2Dterres%20Laurentiennes
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 48, Français, - hautes%2Dterres%20Laurentiennes
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Les hautes-terres Laurentiennes s’élèvent brusquement au-dessus des basses-terres du Saint-Laurent, du fleuve et du golfe. 4, fiche 48, Français, - hautes%2Dterres%20Laurentiennes
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Division géomorphologique. 2, fiche 48, Français, - hautes%2Dterres%20Laurentiennes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-12-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence
1, fiche 49, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
correct, voir observation, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 49, Anglais, - Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- golfe Saint-Laurent
1, fiche 49, Français, golfe%20Saint%2DLaurent
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 49, Français, - golfe%20Saint%2DLaurent
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 49, Français, - golfe%20Saint%2DLaurent
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Macasty Formation
1, fiche 50, Anglais, Macasty%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 50, Anglais, - Macasty%20Formation
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The Edenian Macasty Formation forms the bedrock surface beneath part of the Gulf of St. Lawrence north of Anticosti Island and in the subsurface consists of black bituminous shale, 200 feet thick ... 3, fiche 50, Anglais, - Macasty%20Formation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- formation de Macasty
1, fiche 50, Français, formation%20de%20Macasty
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 50, Français, - formation%20de%20Macasty
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 50, Français, - formation%20de%20Macasty
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
La formation de Macasty de l'Édénien est la roche en place du fond d’une partie du golfe Saint-Laurent, au nord de l'île d’Anticosti et, en profondeur, elle est formée de 200 pieds de schiste bitumineux noir [...] 3, fiche 50, Français, - formation%20de%20Macasty
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-09-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Gulf Fisheries Management Region 1, fiche 51, Anglais, Gulf%20Fisheries%20Management%20Region
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
We are creating the Gulf Fisheries Management Region with a new Regional Director General who will report directly to Ottawa and have full authority for southern Gulf fisheries here in Moncton. 1, fiche 51, Anglais, - Gulf%20Fisheries%20Management%20Region
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Région de gestion des pêches du Golfe
1, fiche 51, Français, R%C3%A9gion%20de%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20du%20Golfe
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La nouvelle Région de gestion des pêches du Golfe sera administrée par un nouveau directeur général régional qui relèvera directement d’Ottawa et aura tout le pouvoir voulu pour gérer les pêches du sud du golfe du Saint-Laurent, à partir de Moncton. 1, fiche 51, Français, - R%C3%A9gion%20de%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20du%20Golfe
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Dispute concerning filleting within the Gulf of St. Lawrence by the French trawlers referred to in Article 4(6) of the Fisheries Agreement between Canada and France of March 27th, 1972 1, fiche 52, Anglais, Dispute%20concerning%20filleting%20within%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20by%20the%20French%20trawlers%20referred%20to%20in%20Article%204%286%29%20of%20the%20Fisheries%20Agreement%20between%20Canada%20and%20France%20of%20March%2027th%2C%201972
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Différend concernant le filetage à l'intérieur du golfe du Saint-Laurent par les chalutiers français visés à l'article 4(6) de l'Accord de pêche entre le Canada et la France du 27 mars 1972
1, fiche 52, Français, Diff%C3%A9rend%20concernant%20le%20filetage%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20par%20les%20chalutiers%20fran%C3%A7ais%20vis%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27article%204%286%29%20de%20l%27Accord%20de%20p%C3%AAche%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%20du%2027%20mars%201972
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
arbitrage (en l’affaire) La Bretagne. 1, fiche 52, Français, - Diff%C3%A9rend%20concernant%20le%20filetage%20%C3%A0%20l%27int%C3%A9rieur%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20par%20les%20chalutiers%20fran%C3%A7ais%20vis%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27article%204%286%29%20de%20l%27Accord%20de%20p%C3%AAche%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20France%20du%2027%20mars%201972
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Anticosti Basin
1, fiche 53, Anglais, Anticosti%20Basin
correct, voir observation, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 53, Anglais, - Anticosti%20Basin
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The eastern division of the [St. Lawrence] platform comprises Anticosti Basin, the Paleozoic rocks of which rise above the waters of the Gulf of St. Lawrence on anticosti and Mingan blands and underlie narrow strips along the north shore of the Gulf of St. Lawrence and northwestern Newfoundland. 3, fiche 53, Anglais, - Anticosti%20Basin
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bassin d’Anticosti
1, fiche 53, Français, bassin%20d%26rsquo%3BAnticosti
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 53, Français, - bassin%20d%26rsquo%3BAnticosti
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 53, Français, - bassin%20d%26rsquo%3BAnticosti
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
La subdivision orientale de la plate-forme [du Saint-Laurent] comprend le bassin d’Anticosti, dont les roches paléozoïques affleurent au-dessus des eaux du golfe Saint-Laurent dans l'île d’Anticosti et les îles Mingan, et sous forme d’étroites bandes de terre le long de la rive nord du golfe et de la côte nord-ouest de Terre-Neuve. 3, fiche 53, Français, - bassin%20d%26rsquo%3BAnticosti
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Conservation Requirements for the Gulf of St. Lawrence Groundfish Stocks and Cod Stocks in Divisions 2GH, 2J3KL, 3Ps, 4VsW and Witch Flounder in Division 3Ps
1, fiche 54, Anglais, Conservation%20Requirements%20for%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Groundfish%20Stocks%20and%20Cod%20Stocks%20in%20Divisions%202GH%2C%202J3KL%2C%203Ps%2C%204VsW%20and%20Witch%20Flounder%20in%20Division%203Ps
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 54, Anglais, - Conservation%20Requirements%20for%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Groundfish%20Stocks%20and%20Cod%20Stocks%20in%20Divisions%202GH%2C%202J3KL%2C%203Ps%2C%204VsW%20and%20Witch%20Flounder%20in%20Division%203Ps
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Impératifs de conservation des stocks de poisson de fond du golfe du Saint-Laurent et des stocks de morue de 2GH, 2J3KL, 3Ps, 4VsW et de la plie grise de 3Ps : rapport au ministre des Pêches et des Océans.
1, fiche 54, Français, Imp%C3%A9ratifs%20de%20conservation%20des%20stocks%20de%20poisson%20de%20fond%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20et%20des%20stocks%20de%20morue%20de%202GH%2C%202J3KL%2C%203Ps%2C%204VsW%20et%20de%20la%20plie%20grise%20de%203Ps%20%3A%20rapport%20au%20ministre%20des%20P%C3%AAches%20et%20des%20Oc%C3%A9ans%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Fishery and biological characteristics of the capelin (Mallotus villosus) in the Gulf of St. Lawrence 1984-1992
1, fiche 55, Anglais, Fishery%20and%20biological%20characteristics%20of%20the%20capelin%20%28Mallotus%20villosus%29%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%201984%2D1992
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Series: Canadian industry report of fisheries and aquatic sciences, 219. 1, fiche 55, Anglais, - Fishery%20and%20biological%20characteristics%20of%20the%20capelin%20%28Mallotus%20villosus%29%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%201984%2D1992
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Pêche et caractéristiques biologiques du capelan(Mallotus villosus) dans le golfe du Saint-Laurent 1984-1992
1, fiche 55, Français, P%C3%AAche%20et%20caract%C3%A9ristiques%20biologiques%20du%20capelan%28Mallotus%20villosus%29%20dans%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%201984%2D1992
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport canadien à l’industrie sur les sciences halieutiques et aquatiques, 219. 1, fiche 55, Français, - P%C3%AAche%20et%20caract%C3%A9ristiques%20biologiques%20du%20capelan%28Mallotus%20villosus%29%20dans%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%201984%2D1992
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Atlas of the northern shrimp (Pandalus borealis) fishing in the Gulf of St. Lawrence: catch, effort, yield, season
1, fiche 56, Anglais, Atlas%20of%20the%20northern%20shrimp%20%28Pandalus%20borealis%29%20fishing%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20catch%2C%20effort%2C%20yield%2C%20season
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 56, Anglais, - Atlas%20of%20the%20northern%20shrimp%20%28Pandalus%20borealis%29%20fishing%20in%20the%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%3A%20catch%2C%20effort%2C%20yield%2C%20season
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Atlas de la pêche à la crevette nordique(Pandalus borealis) dans le golfe du Saint-Laurent : captures, effort, rendement, saison
1, fiche 56, Français, Atlas%20de%20la%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20crevette%20nordique%28Pandalus%20borealis%29%20dans%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20captures%2C%20effort%2C%20rendement%2C%20saison
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 56, Français, - Atlas%20de%20la%20p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20crevette%20nordique%28Pandalus%20borealis%29%20dans%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%3A%20captures%2C%20effort%2C%20rendement%2C%20saison
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Description histologique du développement des ovocytes chez le maquereau bleu (Scomber scombrus L.) du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 57, Anglais, Description%20histologique%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ovocytes%20chez%20le%20maquereau%20bleu%20%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Description histologique du développement des ovocytes chez le maquereau bleu(Scomber scombrus L.) du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 57, Français, Description%20histologique%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ovocytes%20chez%20le%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 57, Français, - Description%20histologique%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20ovocytes%20chez%20le%20maquereau%20bleu%28Scomber%20scombrus%20L%2E%29%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Protocoles d'échantillonnage des captures commerciales de poissons et d'invertébrés marins du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 58, Anglais, Protocoles%20d%27%C3%A9chantillonnage%20des%20captures%20commerciales%20de%20poissons%20et%20d%27invert%C3%A9br%C3%A9s%20marins%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Protocoles d’échantillonnage des captures commerciales de poissons et d’invertébrés marins du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 58, Français, Protocoles%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20des%20captures%20commerciales%20de%20poissons%20et%20d%26rsquo%3Binvert%C3%A9br%C3%A9s%20marins%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 58, Français, - Protocoles%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20des%20captures%20commerciales%20de%20poissons%20et%20d%26rsquo%3Binvert%C3%A9br%C3%A9s%20marins%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Le suivi du pourcentage de crabes mous dans les prises commerciales de crabe des neiges (Chionoecetes opilio) dans le sud-ouest du golfe du Saint-Laurent (zone 12) en 1990 et 1991
1, fiche 59, Anglais, Le%20suivi%20du%20pourcentage%20de%20crabes%20mous%20dans%20les%20prises%20commerciales%20de%20crabe%20des%20neiges%20%28Chionoecetes%20opilio%29%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%28zone%2012%29%20en%201990%20et%201991
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Le suivi du pourcentage de crabes mous dans les prises commerciales de crabe des neiges(Chionoecetes opilio) dans le sud-ouest du golfe du Saint-Laurent(zone 12) en 1990 et 1991
1, fiche 59, Français, Le%20suivi%20du%20pourcentage%20de%20crabes%20mous%20dans%20les%20prises%20commerciales%20de%20crabe%20des%20neiges%28Chionoecetes%20opilio%29%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28zone%2012%29%20en%201990%20et%201991
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 59, Français, - Le%20suivi%20du%20pourcentage%20de%20crabes%20mous%20dans%20les%20prises%20commerciales%20de%20crabe%20des%20neiges%28Chionoecetes%20opilio%29%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28zone%2012%29%20en%201990%20et%201991
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Résultats du premier programme de suivi des populations de phytoplancton toxique dans l'estuaire et le Golfe du Saint-Laurent (Région du Québec)
1, fiche 60, Anglais, R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Résultats du premier programme de suivi des populations de phytoplancton toxique dans l'estuaire et le Golfe du Saint-Laurent(Région du Québec)
1, fiche 60, Français, R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 60, Français, - R%C3%A9sultats%20du%20premier%20programme%20de%20suivi%20des%20populations%20de%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28R%C3%A9gion%20du%20Qu%C3%A9bec%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Calcul du rejet de crabe des neiges (Chionoecetes opilio) en mer dans le sud-ouest du Golfe du Saint-Laurent (zone 12) basé sur un programme d'échantillonnage en 1994
1, fiche 61, Anglais, Calcul%20du%20rejet%20de%20crabe%20des%20neiges%20%28Chionoecetes%20opilio%29%20en%20mer%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20%28zone%2012%29%20bas%C3%A9%20sur%20un%20programme%20d%27%C3%A9chantillonnage%20en%201994
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Calcul du rejet de crabe des neiges(Chionoecetes opilio) en mer dans le sud-ouest du Golfe du Saint-Laurent(zone 12) basé sur un programme d’échantillonnage en 1994
1, fiche 61, Français, Calcul%20du%20rejet%20de%20crabe%20des%20neiges%28Chionoecetes%20opilio%29%20en%20mer%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28zone%2012%29%20bas%C3%A9%20sur%20un%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20en%201994
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 61, Français, - Calcul%20du%20rejet%20de%20crabe%20des%20neiges%28Chionoecetes%20opilio%29%20en%20mer%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent%28zone%2012%29%20bas%C3%A9%20sur%20un%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20en%201994
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Monitorage du phytoplancton toxique dans l'estuaire et le golfe du Saint-Laurent en 1990
1, fiche 62, Anglais, Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Monitorage du phytoplancton toxique dans l'estuaire et le golfe du Saint-Laurent en 1990
1, fiche 62, Français, Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 62, Français, - Monitorage%20du%20phytoplancton%20toxique%20dans%20l%27estuaire%20et%20le%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent%20en%201990
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- A retrospective look at the development and expansion of the Southwestern Gulf of St. Lawrence snow crab, Chionoecetes opilio, fishery
1, fiche 63, Anglais, A%20retrospective%20look%20at%20the%20development%20and%20expansion%20of%20the%20Southwestern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20snow%20crab%2C%20Chionoecetes%20opilio%2C%20fishery
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 63, Anglais, - A%20retrospective%20look%20at%20the%20development%20and%20expansion%20of%20the%20Southwestern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20snow%20crab%2C%20Chionoecetes%20opilio%2C%20fishery
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Une analyse rétrospective du développement et expansion de la pêcherie du crabe des neiges, Chionoetes opilio, dans le sud-ouest du Golfe du Saint-Laurent
1, fiche 63, Français, Une%20analyse%20r%C3%A9trospective%20du%20d%C3%A9veloppement%20et%20expansion%20de%20la%20p%C3%AAcherie%20du%20crabe%20des%20neiges%2C%20Chionoetes%20opilio%2C%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques. 1, fiche 63, Français, - Une%20analyse%20r%C3%A9trospective%20du%20d%C3%A9veloppement%20et%20expansion%20de%20la%20p%C3%AAcherie%20du%20crabe%20des%20neiges%2C%20Chionoetes%20opilio%2C%20dans%20le%20sud%2Douest%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Enhancement Gulf St. Lawrence 1, fiche 64, Anglais, Enhancement%20Gulf%20St%2E%20Lawrence
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Mise en valeur des stocks, Golfe du Saint-Laurent
1, fiche 64, Français, Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
non officiel, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Proposition pour site intranet (rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 64, Français, - Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Mise en valeur des stocks, Golfe du St-Laurent
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Oceanography
- Toponymy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Southern Gulf of St. Lawrence 1, fiche 65, Anglais, Southern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Océanographie
- Toponymie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Sud du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 65, Français, Sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
non officiel, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Site intranet (rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences / Division des poissons de mer, et sous / Division des invertébrés marins). 1, fiche 65, Français, - Sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence Fisheries Management Steering Committee 1, fiche 66, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Fisheries%20Management%20Steering%20Committee
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Pêche commerciale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Comité directeur sur la gestion des pêches du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 66, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20sur%20la%20gestion%20des%20p%C3%AAches%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Southern Gulf of St. Lawrence Environmental Workshop 1, fiche 67, Anglais, Southern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Environmental%20Workshop
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Atelier sur l'écologie du sud du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 67, Français, Atelier%20sur%20l%27%C3%A9cologie%20du%20sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Atelier qui a eu lieu du 4 au 7 novembre 1997. 1, fiche 67, Français, - Atelier%20sur%20l%27%C3%A9cologie%20du%20sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Miquelon Island
1, fiche 68, Anglais, Miquelon%20Island
correct, Europe
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Small island, belonging to France, in Atlantic Ocean off south coast of Newfoundland, Canada 1, fiche 68, Anglais, - Miquelon%20Island
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Miquelon
1, fiche 68, Français, Miquelon
correct, Europe
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Île française du golfe du Saint-Laurent, près de la côte méridionale de Terre-Neuve. 2, fiche 68, Français, - Miquelon
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-01-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geographical Names
- Hydrology and Hydrography
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Saint John River Valley 1, fiche 69, Anglais, Saint%20John%20River%20Valley
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vallée de la Saint-Jean
1, fiche 69, Français, vall%C3%A9e%20de%20la%20Saint%2DJean
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la rivière Saint-Jean(et non d’un fleuve), car ce cours d’eau se jette dans le golfe Saint-Laurent(et non dans la mer). 1, fiche 69, Français, - vall%C3%A9e%20de%20la%20Saint%2DJean
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Énergie, Mines et Ressources. 1, fiche 69, Français, - vall%C3%A9e%20de%20la%20Saint%2DJean
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence Gulf Shrimp Advisory Committee 1, fiche 70, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Gulf%20Shrimp%20Advisory%20Committee
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- St-Lawrence Gulf Shrimp Advisory Committee
- Saint-Lawrence Gulf Shrimp Advisory Committee
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur la crevette du Golfe du Saint-Laurent
1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20crevette%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Pêches - avril 1995. 1, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20crevette%20du%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif sur la crevette du Golfe du St-Laurent
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1993-11-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Water Transport
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- List of Lights, Buoys and Fog Signals: Atlantic Coast including the gulf and river St. Lawrence to Montreal
1, fiche 71, Anglais, List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Atlantic%20Coast%20including%20the%20gulf%20and%20river%20St%2E%20Lawrence%20to%20Montreal
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Cost Guard, 1985. 1, fiche 71, Anglais, - List%20of%20Lights%2C%20Buoys%20and%20Fog%20Signals%3A%20Atlantic%20Coast%20including%20the%20gulf%20and%20river%20St%2E%20Lawrence%20to%20Montreal
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transport par eau
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Livre des feux, des bouées et des signaux de brume : Côte de l'Atlantique y compris le golfe et le fleuve Saint-Laurent jusqu'à Montréal
1, fiche 71, Français, Livre%20des%20feux%2C%20des%20bou%C3%A9es%20et%20des%20signaux%20de%20brume%20%3A%20C%C3%B4te%20de%20l%27Atlantique%20y%20compris%20le%20golfe%20et%20le%20fleuve%20Saint%2DLaurent%20jusqu%27%C3%A0%20Montr%C3%A9al
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-06-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the municipal reorganization of the territory of the municipality of the North Shore of the Gulf of St.Lawrence
1, fiche 72, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20municipal%20reorganization%20of%20the%20territory%20of%20the%20municipality%20of%20the%20North%20Shore%20of%20the%20Gulf%20of%20St%2ELawrence
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Loi sur la réorganisation municipale du territoire de la municipalité de la Côte Nord et du golfe Saint-Laurent
1, fiche 72, Français, Loi%20sur%20la%20r%C3%A9organisation%20municipale%20du%20territoire%20de%20la%20municipalit%C3%A9%20de%20la%20C%C3%B4te%20Nord%20et%20du%20golfe%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- 1993-1997 Gulf of St. Lawrence Midshore Snow Crab Management Plan (SCA 12) 1, fiche 73, Anglais, 1993%2D1997%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Midshore%20Snow%20Crab%20Management%20Plan%20%28SCA%2012%29
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- 1993-1997 Gulf St. Lawrence Midshore Snow Crab Management Plan
- Gulf St. Lawrence Midshore Snow Crab Management Plan
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Plan de gestion du crabe des neiges semi-hauturier du golfe Saint-Laurent de 1993-1997(ZCN12)
1, fiche 73, Français, Plan%20de%20gestion%20du%20crabe%20des%20neiges%20semi%2Dhauturier%20du%20golfe%20Saint%2DLaurent%20de%201993%2D1997%28ZCN12%29
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion du crabe des neiges semi-hauturier du golfe Saint-Laurent de 1993-1997
- Plan de gestion du crabe des neiges semi-hauturier du golfe Saint-Laurent
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Fishing
- Fish
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Gulf of St. Lawrence Midshore Snow Crab Advisory Committee 1, fiche 74, Anglais, Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Midshore%20Snow%20Crab%20Advisory%20Committee
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
- Poissons
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du crabe des neiges semi-hauturier du golfe Saint-Laurent
1, fiche 74, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20crabe%20des%20neiges%20semi%2Dhauturier%20du%20golfe%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-07-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- non Gulf based vessel 1, fiche 75, Anglais, non%20Gulf%20based%20vessel
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bateau avec port d’attache à l’extérieur du Golfe
1, fiche 75, Français, bateau%20avec%20port%20d%26rsquo%3Battache%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20du%20Golfe
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- BPAEG 1, fiche 75, Français, BPAEG
nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans - Moncton 1, fiche 75, Français, - bateau%20avec%20port%20d%26rsquo%3Battache%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20du%20Golfe
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Golfe au sens de Golfe Saint-Laurent. 2, fiche 75, Français, - bateau%20avec%20port%20d%26rsquo%3Battache%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20du%20Golfe
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hydrology and Hydrography
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Sailing directions, gulf and river St. Lawrence
1, fiche 76, Anglais, Sailing%20directions%2C%20gulf%20and%20river%20St%2E%20Lawrence
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Author: Canadian Hydrographic Service; 5th ed., 1983; Information found in DOBIS. 1, fiche 76, Anglais, - Sailing%20directions%2C%20gulf%20and%20river%20St%2E%20Lawrence
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Instructions nautiques, golfe et fleuve Saint-Laurent
1, fiche 76, Français, Instructions%20nautiques%2C%20golfe%20et%20fleuve%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Service hydrographique du Canada; Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 76, Français, - Instructions%20nautiques%2C%20golfe%20et%20fleuve%20Saint%2DLaurent
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-06-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Lower Estuary of the St. Lawrence 1, fiche 77, Anglais, Lower%20Estuary%20of%20the%20St%2E%20Lawrence
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Along the gulf and Lower Estuary of the St. Lawrence, the Shield surface stands from 600 to 3,000 feet above the narrow coastal lowlands. 1, fiche 77, Anglais, - Lower%20Estuary%20of%20the%20St%2E%20Lawrence
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bas estuaire du Saint-Laurent
1, fiche 77, Français, bas%20estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le long du golfe et du bas estuaire du Saint-Laurent, la surface du Bouclier se maintient à des altitudes de 600 à 3 000 pieds au-dessus des lisières littorales. 1, fiche 77, Français, - bas%20estuaire%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Southern Gulf of St. Lawrence Scallop Fishing Plans
1, fiche 78, Anglais, Southern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence%20Scallop%20Fishing%20Plans
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Southern Gulf of St. Lawrence Scallop Fishing Plan
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Plans de gestion du pétoncle pour le sud du Golfe Saint-Laurent
1, fiche 78, Français, Plans%20de%20gestion%20du%20p%C3%A9toncle%20pour%20le%20sud%20du%20Golfe%20Saint%2DLaurent
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion du pétoncle pour le sud du Golfe Saint-Laurent
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


