TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOLFEUR [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- golf player
1, fiche 1, Anglais, golf%20player
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- golfer 1, fiche 1, Anglais, golfer
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- golf-player
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- golfeur
1, fiche 1, Français, golfeur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- golfeuse 1, fiche 1, Français, golfeuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- push golf cart
1, fiche 2, Anglais, push%20golf%20cart
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- golf push cart 2, fiche 2, Anglais, golf%20push%20cart
correct
- push cart 3, fiche 2, Anglais, push%20cart
correct
- push golf trolley 4, fiche 2, Anglais, push%20golf%20trolley
correct, Europe
- push trolley 4, fiche 2, Anglais, push%20trolley
correct, Europe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A long-handled wheeled vehicle used by a golfer to push his golf bag around the golf course. 5, fiche 2, Anglais, - push%20golf%20cart
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chariot de golf poussé
1, fiche 2, Français, chariot%20de%20golf%20pouss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chariot de golf à pousser 2, fiche 2, Français, chariot%20de%20golf%20%C3%A0%20pousser
correct, nom masculin
- charriot de golf poussé 3, fiche 2, Français, charriot%20de%20golf%20pouss%C3%A9
correct, nom masculin
- charriot de golf à pousser 3, fiche 2, Français, charriot%20de%20golf%20%C3%A0%20pousser
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Support à roues sur lequel on fixe le sac de golf et qui permet au golfeur de pousser son sac sur le parcours sans le soulever. 3, fiche 2, Français, - chariot%20de%20golf%20pouss%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pull golf cart
1, fiche 3, Anglais, pull%20golf%20cart
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pull cart 2, fiche 3, Anglais, pull%20cart
correct
- pull golf trolley 3, fiche 3, Anglais, pull%20golf%20trolley
correct, Europe
- pull trolley 4, fiche 3, Anglais, pull%20trolley
correct, Europe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A long-handled wheeled vehicle used by a golfer to pull his golf bag around the golf course. 5, fiche 3, Anglais, - pull%20golf%20cart
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chariot de golf tiré
1, fiche 3, Français, chariot%20de%20golf%20tir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charriot de golf tiré 2, fiche 3, Français, charriot%20de%20golf%20tir%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Support à roues sur lequel on fixe le sac de golf et qui permet au golfeur de tirer son sac sur le parcours sans le soulever. 2, fiche 3, Français, - chariot%20de%20golf%20tir%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 4, Anglais, driver
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- no. 1 wood 2, fiche 4, Anglais, no%2E%201%20wood
correct
- number 1 wood 3, fiche 4, Anglais, number%201%20wood
- number one wood 4, fiche 4, Anglais, number%20one%20wood
- 1 wood 5, fiche 4, Anglais, 1%20wood
- one club 4, fiche 4, Anglais, one%20club
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee. 4, fiche 4, Anglais, - driver
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel. 5, fiche 4, Anglais, - driver
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bois n° 1
1, fiche 4, Français, bois%20n%C2%B0%201
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bois numéro 1 2, fiche 4, Français, bois%20num%C3%A9ro%201
correct, nom masculin
- décocheur 3, fiche 4, Français, d%C3%A9cocheur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- bois 1 4, fiche 4, Français, bois%201
correct, nom masculin
- bois un 5, fiche 4, Français, bois%20un
correct, nom masculin
- bois-1 6, fiche 4, Français, bois%2D1
voir observation, nom masculin
- driver 7, fiche 4, Français, driver
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- grand’canne 8, fiche 4, Français, grand%26rsquo%3Bcanne
voir observation, nom féminin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bâton de golf doté d’un long manche et d’une tête en bois dont la face n’accuse presqu’aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s’en servir sur l'allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu'il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l'exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu'il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu'elle couvre la distance voulue. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d’une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d’où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée (commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les formes «bois-1» et «grand’ canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
CANADA. L’Office de la langue française a déjà préconisé l’usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l’usage de «bois n° 1», même si l’Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l’appelait «grand’canne» au moment où les bâtons n’étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France. 8, fiche 4, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- par
1, fiche 5, Anglais, par
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The number of strokes set as an expert score for any one hole. 2, fiche 5, Anglais, - par
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The value assigned to represent par is always comprised of two putts and the number of strokes it should take to reach the green. For example, a par-3 hole is short enough that one shot is expected to put you on the green, with two putts to follow. The length of a par-4 hole is sufficient to require two shots to reach the green; a par-5 is deemed lengthy enough to require most players to need three shots to reach the green. 3, fiche 5, Anglais, - par
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
par: term also used in the game of disc golf. 4, fiche 5, Anglais, - par
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Français
- normale
1, fiche 5, Français, normale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- par 2, fiche 5, Français, par
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups prévus pour un trou [...] 3, fiche 5, Français, - normale
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En retranchant de la normale les deux coups consentis pour le vert, on obtient le nombre de coups que le golfeur devrait exécuter sur le parcours(c'est-à-dire le golfeur devrait atteindre le vert du premier coup sur une normale 3, au deuxième coup sur une normale 4 et au troisième coup sur une normale 5). 4, fiche 5, Français, - normale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
par : Bien qu’il soit passé dans l’usage en France, le terme anglais «par» est à éviter au Canada. 5, fiche 5, Français, - normale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
par : terme également employé au disc-golf. 5, fiche 5, Français, - normale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- par
1, fiche 5, Espagnol, par
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Número de tiros que debería hacer un jugador para meter la pelota en el hoyo. 1, fiche 5, Espagnol, - par
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 6, Anglais, hole
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- cup 2, fiche 6, Anglais, cup
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A circular and cylindrical cavity in the grass of every green, into which golfers drive or putt their ball. 3, fiche 6, Anglais, - hole
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pay close attention to the area around the cup ... Foot prints around the cup will cause the ball to roll slightly quicker at the hole because of grass compaction. 4, fiche 6, Anglais, - hole
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "hole" means a) the circular depression in every green (to drive or putt the ball into the hole), b) the distance to be played from the tee to the green (a hole of 450 yards), and c) each of the 18 entities of a golf course consisting of a tee, a fairway, a green and their surroundings, that is from one tee to the next (to play a hole in four strokes); one has to distinguish them clearly to get the correct meaning out of a text. 3, fiche 6, Anglais, - hole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trou
1, fiche 6, Français, trou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coupe 2, fiche 6, Français, coupe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cavité circulaire et cylindrique pratiquée sur un vert de golf et dans laquelle un golfeur cherche à y faire tomber ou rouler sa balle. 3, fiche 6, Français, - trou
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est appuyée contre le drapeau lorsque ce dernier est dans le trou, le joueur aura le droit de faire retirer le drapeau et si la balle tombe dans le trou, le joueur sera censé l’y avoir entrée à son coup précédent. 4, fiche 6, Français, - trou
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «trou» désigne à la fois a) la distance entre le tertre de départ et le vert(exemple : jouer sur un trou de 450 verges) ;b) la cavité pratiquée dans ce dernier et servant de cible pour le golfeur, dans lequel cas il se dit aussi «coupe»(exemple : faire rouler sa balle dans le trou) ;et c) chacun des 18 ensembles d’un parcours de golf constitués d’un tertre de départ, d’une allée, d’un vert et de leur environnement, soit d’un départ à un autre(exemple : jouer un trou en quatre coups; réussir un oiselet au 3e trou) ;il importe de ne pas confondre et de bien saisir auquel sens un contexte fait allusion. 3, fiche 6, Français, - trou
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hoyo
1, fiche 6, Espagnol, hoyo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agujero practicado en el suelo donde ha de introducirse la bola, que tiene un diámetro estándar de 108 milímetros. 1, fiche 6, Espagnol, - hoyo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- golf club
1, fiche 7, Anglais, golf%20club
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- club 2, fiche 7, Anglais, club
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An implement used to hit the ball that consists of a long slender shaft with a small usually wooden or steel head at one end. 3, fiche 7, Anglais, - golf%20club
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bâton de golf
1, fiche 7, Français, b%C3%A2ton%20de%20golf
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bâton 2, fiche 7, Français, b%C3%A2ton%20
correct, nom masculin
- crosse de golf 3, fiche 7, Français, crosse%20de%20golf
correct, nom féminin, France
- canne 4, fiche 7, Français, canne
correct, nom féminin, France, vieilli
- canne de golf 5, fiche 7, Français, canne%20de%20golf
correct, nom féminin, France, vieilli
- club 6, fiche 7, Français, club
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Crosse utilisée par le golfeur pour frapper la balle et la faire entrer dans les trous disposés le long du parcours. 7, fiche 7, Français, - b%C3%A2ton%20de%20golf
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- palo de golf
1, fiche 7, Espagnol, palo%20de%20golf
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- palo 2, fiche 7, Espagnol, palo
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Instrumento alargado con el que se golpea la pelota de golf. 3, fiche 7, Espagnol, - palo%20de%20golf
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Los dos tipos de palos de golf más antiguos son maderas y hierros. Según la distancia que se pretenda alcanzar con el golpe, es el palo que se escoge y su numeración correspondiente, a mayor distancia que se busca se elige un palo de menor número. 1, fiche 7, Espagnol, - palo%20de%20golf
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fairway
1, fiche 8, Anglais, fairway
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The cultivated course between the tee and the green. 2, fiche 8, Anglais, - fairway
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On fairways, the grass is kept longer than on tees and greens; it is cut at a height of ½ to 5/8 of an inch (13.5 mm to 15 mm), so that the ball could sit on top of the turf and be easy to hit even if a tee cannot be used. 3, fiche 8, Anglais, - fairway
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
fairway: term also used in the game of disc golf. 4, fiche 8, Anglais, - fairway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Français
- allée
1, fiche 8, Français, all%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fairway 2, fiche 8, Français, fairway
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie du parcours gazonnée et bien entretenue située entre le tertre de départ et le vert. 3, fiche 8, Français, - all%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On y maintient l'herbe courte et dense, entre ½ et 5/8 de pouce(13, 5 mm à 15 mm) de haut, pour que la balle s’y pose et soit facile à jouer même si le golfeur ne peut recourir à un té sur cette portion du parcours. 4, fiche 8, Français, - all%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
allée; fairway : Le terme «allée» n’est usité qu’au Canada français; la France utilise «fairway» qui est un anglicisme au Canada. 4, fiche 8, Français, - all%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
fairway: terme employé également au disc-golf. 5, fiche 8, Français, - all%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- calle
1, fiche 8, Espagnol, calle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- fairway 2, fiche 8, Espagnol, fairway
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Área de césped fino y raso situado entre el tee y el green [...] 3, fiche 8, Espagnol, - calle
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Scotch foursome
1, fiche 9, Anglais, Scotch%20foursome
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- foursome 1, fiche 9, Anglais, foursome
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A golf match between two pairs of partners with each side playing one ball and partners striking alternately. 1, fiche 9, Anglais, - Scotch%20foursome
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- partie jouée en double
1, fiche 9, Français, partie%20jou%C3%A9e%20en%20double
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- foursome 2, fiche 9, Français, foursome
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Au golf, système de jeu qui autorise les deux joueurs d’une équipe à jouer alternativement la même balle. 3, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20en%20double
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la partie jouée en simple où deux paires de partenaires s’affrontent, chaque golfeur frappant sa propre balle, ou avec le sens habituel de «foursome», soit le groupe de quatre golfeurs prenant le départ à une heure donnée pour jouer une partie de golf. 1, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20en%20double
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le terme «foursome» est un anglicisme au Canada, quel que soit le sens qu’on lui accole. Lorsque quatre joueurs prennent le départ, ils sont un «quatuor» jouant individuellement ou jouent une partie en simple ou en double. 1, fiche 9, Français, - partie%20jou%C3%A9e%20en%20double
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- golf course
1, fiche 10, Anglais, golf%20course
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- course 2, fiche 10, Anglais, course
correct
- links 3, fiche 10, Anglais, links
correct, voir observation, nom, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An area of grassy land that is laid out and specially constructed for golf with 9 or 18 holes, each of which includes a teeing area, fairway, putting green, one or more natural or artificial hazards such as a body of water or a sand trap, and usually an untrimmed area called the rough. 4, fiche 10, Anglais, - golf%20course
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
links: A golf course. The name comes from the Scottish word for the undulating land along the sea coast on which early courses were often built. 5, fiche 10, Anglais, - golf%20course
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
There are no standard specifications for a golf course. Each course is laid out uniquely, often following the natural contours of the land, and each provides a different set of challenges to the golfer. The distance from the tee to the hole is usually from 300 to 500 yards for each hole and a typical 18-hole course may cover as much as 200 acres and have a total yardage of 6500 to 7000 yards. 4, fiche 10, Anglais, - golf%20course
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
course: Short for "golf course". 6, fiche 10, Anglais, - golf%20course
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
golf course: term used by Parks Canada. 6, fiche 10, Anglais, - golf%20course
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parcours de golf
1, fiche 10, Français, parcours%20de%20golf
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- terrain de golf 2, fiche 10, Français, terrain%20de%20golf
correct, nom masculin
- parcours 3, fiche 10, Français, parcours
correct, voir observation, nom masculin
- terrain 4, fiche 10, Français, terrain
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «terrain de golf» désigne habituellement l'ensemble des installations, et «parcours de golf», plus particulièrement l'aire de jeu. Sur un terrain qui compte neuf trous, le golfeur effectue deux fois le parcours pour jouer une partie. Les grands terrains comportent les dix-huit trous conventionnels, bien que certains puissent en compter 36(deux parcours), 54(trois parcours), ou même davantage. 5, fiche 10, Français, - parcours%20de%20golf
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pour utiliser «parcours» et «terrain» pour désigner cette notion, il faut que «parcours de golf» et «terrain de golf» aient été antérieurement énoncés dans le texte. 5, fiche 10, Français, - parcours%20de%20golf
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
terrain de golf; parcours de golf : Termes en usage à Parcs Canada. 6, fiche 10, Français, - parcours%20de%20golf
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stroke
1, fiche 11, Anglais, stroke
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shot 1, fiche 11, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The act of striking the ball or an attempt to strike it that is added as a unit to the card of a golfer and his final score. 2, fiche 11, Anglais, - stroke
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
You start at one point on a golf course, and try to hit the ball into distant hole in as few strokes as possible. ... the basic skills of golf - how to hit the ball and which club to use for each type of shot -. 3, fiche 11, Anglais, - stroke
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A "stroke" is the forward movement of the club made with the intention of fairly striking at and moving the ball. 4, fiche 11, Anglais, - stroke
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A penalty stroke is considered a stroke even if the ball is not hit by the golfer. 2, fiche 11, Anglais, - stroke
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
to have a 3-shot lead over his next opponent after the first round; to be five strokes under par after two rounds. 2, fiche 11, Anglais, - stroke
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
In golf, names are given to shots according to (a) the place where the ball is hit: on the tee-off, a "tee shot"; on the fairway, a "fairway shot"; on the side of a hill or along a hill fairway, a "sidehiller shot"; on the top of a hill, a "downhiller shot"; form the bottom of a hill, a "uphiller shot"; on the apron or close to the green, an "approach shot" which can either be hit 1. with a lob or high arc and backspin so that the ball stops abruptly in striking the green , a "pitch shot", or 2. with a low shot that lofts the ball to the green and allows it to roll, a "chip shot" or "pitch-and-run", or 3. with a soft push to roll the ball onto the green; or (b) the way the ball is hit: with force, a "punch shot"; with an ejected flight to get out of a sand trap, the rough or a water hazard, an "explosion shot"; or with a forceful or slight push of the putter on the green, a "putt". 2, fiche 11, Anglais, - stroke
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coup
1, fiche 11, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Chaque élan du golfeur en vue de frapper la balle, qu'il y parvienne ou non, et qui, additionnés, constituent la marque ou le pointage du joueur. Le coup de pénalité est, en ce sens, également un coup. 2, fiche 11, Français, - coup
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le golfeur part d’un bout du parcours et tente de faire pénétrer la balle dans un trou éloigné en frappant le moins de coups possibles. [...] les techniques de base du golf : comment frapper la balle et quel bâton choisir pour chaque type de coup. 3, fiche 11, Français, - coup
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Au golf, on donne des noms aux coups selon a) l’endroit duquel la balle est frappée : un coup initial sur un tertre de départ, un «coup de départ» (tee shot); sur l’allée, un «coup d’allée» (fairway shot); sur le versant d’une colline ou le long d’une allée en cascade, un «coup dénivelé» (sidehiller shot); depuis le haut d’une colline, un «coup en aval» (downhiller shot); depuis le bas d’une colline, un «coup en amont» (uphiller shot); sur le tablier (ou la lisière) du vert ou à proximité de celui-ci, un «coup d’approche» (approach shot), ce dernier coup pouvant soit 1. faire décrire à la balle un lob ou arc élevé pour que, avec un effet de rétro, elle s’arrête dès qu’elle touche le vert, un «coup d’approche lobé», ou «coup bombé», ou son générique, «coup d’approche-retenue» (pitch shot); soit 2. faire décrire un léger arc à la balle pour qu’elle roule sur le vert en y parvenant, un «coup coché», ou «coup calotté», ou son générique, coup d’approche-retenue) chip shot, dit aussi : pitch-and-run); soit 3. imputer à la balle juste la force nécessaire pour rouler jusque sur le vert, un «coup d’approche roulé»; ou b) la façon dont la balle est frappée : avec force, un «coup massé» (punch shot); avec une trajectoire en hauteur pour sortir d’une fosse de sable, de l’herbe haute ou d’un obstacle d’eau, un «coup éjecté» (explosion shot); ou avec une forte ou douce poussée du fer droit pour atteindre la cible sur le vert, un «coup roulé» ou «un roulé» (a putt). 2, fiche 11, Français, - coup
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Golf
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bunker
1, fiche 12, Anglais, bunker
voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- sand trap 2, fiche 12, Anglais, sand%20trap
correct, voir observation
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... a hole in the ground, sometimes a crater, filled with sand, and designated as a hazard. 3, fiche 12, Anglais, - bunker
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Among the difficulties of the game are natural hazards such as trees, water ponds, bushes or the rough surrounding the tee-off or along the fairway; and artificial hazards such as water hazards, ditches, embankments and bunkers or sand traps built along the alleys or close to the green. 4, fiche 12, Anglais, - bunker
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
If the sand is relatively level and the lip of the bunker is very low ... chip the ball out with a pitching wedge or 9-iron. 5, fiche 12, Anglais, - bunker
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "bunker" is usually used as a synonym for "sand trap" although it can also designate a grass trap or other types of hazards. 6, fiche 12, Anglais, - bunker
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
bunker: the official and authorized term. 3, fiche 12, Anglais, - bunker
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
sand trap: term used at Natural Resources Canada- Earth Sciences Sector. 7, fiche 12, Anglais, - bunker
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- sand-trap
- sandtrap
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Golf
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fosse de sable
1, fiche 12, Français, fosse%20de%20sable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ensable 2, fiche 12, Français, ensable
correct, voir observation, nom masculin, France
- sand trap 3, fiche 12, Français, sand%20trap
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- bunker 3, fiche 12, Français, bunker
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- fosse 4, fiche 12, Français, fosse
nom féminin
- trappe de sable 3, fiche 12, Français, trappe%20de%20sable
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Obstacle de sable. 2, fiche 12, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au nombre des difficultés du jeu, il y a les obstacles naturels, arbres, plans d’eau, buissons, ou herbes longues entourant le tertre de départ ou en bordure des allées; et les obstacles artificiels, pièces d’eau, fossés, talus ou fosses de sable aménagés près du vert ou en des endroits stratégiques sur le terrain. 3, fiche 12, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour en sortir sa balle sans qu'elle ne roule trop loin par la suite, un golfeur utilise un «cocheur de sable». 3, fiche 12, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Pour signifier ces obstacles disséminés un peu partout le long d’une allée, la Fédération française de golf a proposé «un ensable» mais l’Europe francophone utilise plutôt les termes anglais «sand trap» et «bunker». Au Canada français, l’usage de «fosse de sable» est répandu et le calque «trappe de sable», à éviter. 3, fiche 12, Français, - fosse%20de%20sable
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
fosse de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 12, Français, - fosse%20de%20sable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Golf
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- penalty stroke
1, fiche 13, Anglais, penalty%20stroke
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- stroke 2, fiche 13, Anglais, stroke
correct, voir observation, nom
- penalty 3, fiche 13, Anglais, penalty
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A stroke added to the score of a player or side as penalty under certain rules (as when a ball has been lost or hit out of bounds or is deemed unplayable). 4, fiche 13, Anglais, - penalty%20stroke
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In a threesome or foursome, penalty strokes do not affect the order of play. 5, fiche 13, Anglais, - penalty%20stroke
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
"Stroke" and "penalty" are not, as such, synonyms of "penalty stroke". But they are, in the language of golf, because the penalty consists of a stroke or strokes added to the score (total number of strokes) of a player or side. 4, fiche 13, Anglais, - penalty%20stroke
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Golf
Fiche 13, La vedette principale, Français
- coup de pénalité
1, fiche 13, Français, coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pénalité 2, fiche 13, Français, p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom féminin
- coup d’amende 3, fiche 13, Français, coup%20d%26rsquo%3Bamende
correct, nom masculin, Europe, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup que l’on ajoute, dans l’application de certaines règles, au décompte des coups d’un joueur ou d’une équipe. 4, fiche 13, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, le golfeur ayant frappé sa balle dans un obstacle d’eau peut la jouer là où elle se trouve sans pénalité, ou ajouter un coup de pénalité s’il joue une autre balle de l'endroit original. Déplacer une balle peut encourir une pénalité de un ou deux coups, selon le type de partie. 3, fiche 13, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En partie à trois joueurs ou à quatre joueurs, les coups de pénalité ne modifient pas l’ordre du jeu. 4, fiche 13, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Au golf, la pénalité est l'ajout d’un coup ou plus à la fiche du golfeur sans que ce dernier ne joue effectivement ces coups. En soi, «pénalité» n’ est donc pas synonyme absolu de «coup de pénalité», l'un étant l'effet ou la conséquence et l'autre, le moyen, que l'on appelait déjà «coup d’amende», le joueur devant s’amender pour avoir contrevenu au règlement ou ayant à corriger une situation. 3, fiche 13, Français, - coup%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 14, Anglais, scratch
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- first-class golfer 2, fiche 14, Anglais, first%2Dclass%20golfer
correct
- first-class player 3, fiche 14, Anglais, first%2Dclass%20player
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An amateur golfer who has no handicap because he regularly plays at par. 2, fiche 14, Anglais, - scratch
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Used as a noun or as an adjective, a scratch golfer. 2, fiche 14, Anglais, - scratch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Golf
Fiche 14, La vedette principale, Français
- maître-golfeur
1, fiche 14, Français, ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- maître-golfeuse 2, fiche 14, Français, ma%C3%AEtre%2Dgolfeuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Golfeur amateur qui réussit habituellement la normale d’un parcours et auquel on n’ accorde aucun handicap. 2, fiche 14, Français, - ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On n’ accorde aucun handicap aux golfeurs professionnels. Chez les amateurs, certains joueurs n’ en ont plus parce qu'ils réussissent régulièrement la normale et même souvent, ramènent une carte sour la normale. L'Office de la langue française recommande de nommer le golfeur du premier groupe, un maître-golfeur, et celui du second, un as-golfeur, plutôt que d’utiliser les anglicismes «scratch» et «crack». 2, fiche 14, Français, - ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- handicap
1, fiche 15, Anglais, handicap
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... in golf the handicap is a number of strokes the weaker player may subtract from his score. A golfer's handicap is based on the number of strokes he regularly plays over the course handicap rating (not the course par) and is computed as 85 percent of the average difference between the rating and the player's 10 lowest rounds in the last 20 rounds. 2, fiche 15, Anglais, - handicap
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
In match play one or more strokes may be deducted at every hole or at alternate or designated holes. In stroke play, the handicap may be deducted at the end of the round or at individual holes listed on the scorecard in the order in which handicap strokes are to be used. 2, fiche 15, Anglais, - handicap
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Only amateurs can have handicaps, not professionals. 3, fiche 15, Anglais, - handicap
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Golf
Fiche 15, La vedette principale, Français
- handicap
1, fiche 15, Français, handicap
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marge d’erreur 2, fiche 15, Français, marge%20d%26rsquo%3Berreur
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups qu’un joueur plus faible peut déduire de sa marque finale permettant ainsi à des golfeurs d’inégales habiletés de compétitionner entre eux sans que le résultat ne soit prévisible. 3, fiche 15, Français, - handicap
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] différence entre la moyenne d’un certain nombre de marques (10) pour un certain nombre de parties (20) et la normale du parcours (habituellement 72). Ainsi un joueur de handicap 12 prendra donc en moyenne 84 coups pour réaliser un parcours dont la normale est 72. 4, fiche 15, Français, - handicap
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le handicap va de 0 à 36 chez les hommes et de 0 à 40 chez les femmes. En Amérique du Nord, les parcours n’ étant pas uniformes, le handicap d’un golfeur varie d’un terrain à l'autre. Dans une partie par trous, on ajoute ou on retranche un nombre déterminé de coups à chaque trou. Dans une partie par coups, on retranche le handicap de chaque golfeur de sa marque finale ou à chaque trou, selon les données inscrites sur la carte de pointage. 3, fiche 15, Français, - handicap
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Seuls les amateurs peuvent avoir un handicap, pas les professionnels. 3, fiche 15, Français, - handicap
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- practice green
1, fiche 16, Anglais, practice%20green
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- practice putting green 2, fiche 16, Anglais, practice%20putting%20green
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A reproduction of an ordinary green, usually close to the clubhouse or the first tee, containing 9 or 18 holes on which golfers can practise putting. 3, fiche 16, Anglais, - practice%20green
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vert d’exercice
1, fiche 16, Français, vert%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pelouse d’exercice 2, fiche 16, Français, pelouse%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- vert d’entraînement 3, fiche 16, Français, vert%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- vert de pratique 1, fiche 16, Français, vert%20de%20pratique
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- green de pratique 2, fiche 16, Français, green%20de%20pratique
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- putting green 2, fiche 16, Français, putting%20green
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- green d’exercice 4, fiche 16, Français, green%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, voir observation, nom masculin, France
- green d’entraînement 5, fiche 16, Français, green%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, voir observation, nom masculin, France
- practice green 4, fiche 16, Français, practice%20green
correct, voir observation, nom masculin, France
- green de practice 4, fiche 16, Français, green%20de%20practice
à éviter, voir observation, nom masculin, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Espace gazonné et dessiné comme un vert de trou de golf mais ponctué de 9 ou 18 trous et sur lequel les golfeurs peuvent perfectionner leurs coups roulés; habituellement situé près du chalet ou à peu de distance du tertre de départ du trou n° 1, il reproduit l'ondulation d’un vert et les difficultés qu'un golfeur peut y rencontrer : coupe en montant ou en descendant, à gauche ou à droite, à un pied ou à soixante pieds par rapport à la position de la balle. 4, fiche 16, Français, - vert%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise «vert» tandis qu’en France, l’anglicisme «green» est couramment accepté; «practice green» doit donc l’être aussi. 4, fiche 16, Français, - vert%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En France, «practice» est utilisé dans le sens d’«entraînement». Un tel usage est à proscrire pour deux raisons : «practice» est écrit inutilement à l’anglaise, d’une part, et «pratique», d’autre part, signifie «application de principes» et non le fait de s’exercer ou de s’entraîner. 4, fiche 16, Français, - vert%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le néologisme «vert d’exercice» (et son synonyme, «pelouse d’exercice») est proposé pour remplacer «vert de pratique». «Green de pratique» est un emprunt inutile. Le terme «pratique» est à rejeter puisqu’il est un calque de l’anglais practice au sens d’«exercice structuré permettant de développer les capacités dans une activité ou un sport». 2, fiche 16, Français, - vert%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grip
1, fiche 17, Anglais, grip
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The manner of holding a club. 2, fiche 17, Anglais, - grip
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish. 3, fiche 17, Anglais, - grip
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons: the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip". 4, fiche 17, Anglais, - grip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Golf
Fiche 17, La vedette principale, Français
- prise
1, fiche 17, Français, prise
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- étreinte 2, fiche 17, Français, %C3%A9treinte
correct, voir observation, nom féminin
- grip 2, fiche 17, Français, grip
à éviter, voir observation
- poigne 2, fiche 17, Français, poigne
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l’exécution de l’élan et du prolonger. 2, fiche 17, Français, - prise
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu'elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton. 3, fiche 17, Français, - prise
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball». 2, fiche 17, Français, - prise
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d’exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton]. 2, fiche 17, Français, - prise
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf. 2, fiche 17, Français, - prise
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-10-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- practice range
1, fiche 18, Anglais, practice%20range
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- golf practice range 2, fiche 18, Anglais, golf%20practice%20range
correct
- driving range 3, fiche 18, Anglais, driving%20range
correct, voir observation
- practice field 4, fiche 18, Anglais, practice%20field
correct, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A practice area, either at a course or on its own, where players of all ability levels go to practise their game. 5, fiche 18, Anglais, - practice%20range
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Let’s clarify one thing right off the bat, er, club. The term “driving range” is a misnomer. Teaching professionals refer to those large patches of terrain as “practice ranges” for good reason. In fact, most pros will advise you to use your driver sparingly on the range, as you would on the course. Whatever you call them, these ranges are ideal for practicing with just about every club in your bag. Many have putting greens and sand bunkers, as well as areas specifically for chipping and pitching. 1, fiche 18, Anglais, - practice%20range
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... may be as simple as a large mowed field with hitting areas or may be as elaborate as a facility with target greens and practice putting greens. 5, fiche 18, Anglais, - practice%20range
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- driving-range
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Golf
Fiche 18, La vedette principale, Français
- terrain d’exercice
1, fiche 18, Français, terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- terrain de pratique 2, fiche 18, Français, terrain%20de%20pratique
correct, nom masculin, Canada
- terrain d’entraînement 3, fiche 18, Français, terrain%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom masculin
- parcours de pratique 4, fiche 18, Français, parcours%20de%20pratique
correct, nom masculin
- champ de golf 2, fiche 18, Français, champ%20de%20golf
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- champ de pratique 5, fiche 18, Français, champ%20de%20pratique
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- champ d’entraînement 6, fiche 18, Français, champ%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- champ d’exercice 7, fiche 18, Français, champ%20d%26rsquo%3Bexercice
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
- driving range 8, fiche 18, Français, driving%20range
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- driving-range 9, fiche 18, Français, driving%2Drange
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- practice 10, fiche 18, Français, practice
à éviter, voir observation, nom masculin, France
- terrain de practice 11, fiche 18, Français, terrain%20de%20practice
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, France
- installations de practice 12, fiche 18, Français, installations%20de%20practice
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin, pluriel, France
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Terrain aménagé, avec indicateurs de distances, habituellement situé près d’un terrain de golf et conçu pour que le golfeur puisse perfectionner ses coups avec les bois et les fers. 13, fiche 18, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
À 35 minutes du centre de Tromso se trouve Tromso Golfpark, le 18 trous le plus au nord du monde. Entouré d’admirables montagnes sauvages, il offre également un par 3 de 9 trous et un parcours de pratique. 4, fiche 18, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Après une série de leçons, il est recommandé de commencer sur les terrains d’entraînement et ensuite sur les parcours à normale trois. Une fois ces derniers maîtrisés, vous aurez plus de plaisir à jouer sur des terrains de grande dimension. 3, fiche 18, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On frappe la balle à partir d’un tertre en bois muni d’un té en caoutchouc ou sur un tapis synthétique. Les frais comprennent un panier de balles et, parfois, la location de bâtons. 13, fiche 18, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Le terme «terrain d’exercice» s’est imposé pour remplacer l’anglicisme «driving range» et les impropriétés «champ de pratique», «champ d’entraînement» ou «champ d’exercice» (il s’agit d’un terrain aménagé alors qu’un champ se rapporte à un espace de terre cultivable ou un espace naturel ouvert non aménagé). 13, fiche 18, Français, - terrain%20d%26rsquo%3Bexercice
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Golf
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- blind hole
1, fiche 19, Anglais, blind%20hole
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hidden hole 2, fiche 19, Anglais, hidden%20hole
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A cup out of sight of the golfer on the teeing area. 3, fiche 19, Anglais, - blind%20hole
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The hole can be behind a bush on a dogleg hole or hidden by the terrain formation, higher or lower than the teeing area. 3, fiche 19, Anglais, - blind%20hole
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- hidden cup
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Golf
Fiche 19, La vedette principale, Français
- trou caché
1, fiche 19, Français, trou%20cach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Trou ou coupe d’un vert hors de la vue du golfeur au moment où ce dernier frappe sa première balle sur le tertre de départ. 1, fiche 19, Français, - trou%20cach%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le trou peut être derrière un buisson sur un trou coudé ou être caché par la simple formation du terrain, plus élevé ou plus bas que le tertre de départ. 1, fiche 19, Français, - trou%20cach%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- coupe cachée
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- disc golfer
1, fiche 20, Anglais, disc%20golfer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A person who plays the game of disc golf. 2, fiche 20, Anglais, - disc%20golfer
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
And unlike their ball golfing neighbours, disc golfers play in just about any weather. Rain, snow, sleet, and mud...these are mere distractions for your typically obsessed disc golfers. 3, fiche 20, Anglais, - disc%20golfer
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- disk golfer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- joueur de disc-golf
1, fiche 20, Français, joueur%20de%20disc%2Dgolf
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- joueuse de disc-golf 2, fiche 20, Français, joueuse%20de%20disc%2Dgolf
correct, nom féminin
- disc golfer 3, fiche 20, Français, disc%20golfer
à éviter, anglicisme, voir observation, France
- disc-golfeur 4, fiche 20, Français, disc%2Dgolfeur
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En fonction de la distance et de la trajectoire à parcourir, le joueur de disc-golf utilise différents types de disques, tout comme le joueur de golf qui choisit le club le mieux adapté au coup à jouer. 5, fiche 20, Français, - joueur%20de%20disc%2Dgolf
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Un disc golfeur peut choisir parmi de nombreux disques, chacun avec des propriétés de vols spécifiques. Pour chaque lancer il peut prendre le disque qui semble le plus approprié. 6, fiche 20, Français, - joueur%20de%20disc%2Dgolf
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais de «disc golfer» est à éviter, la graphie française «disc-golfeur» et le terme «joueur ou joueuse de disc-golf» étant privilégiés. 2, fiche 20, Français, - joueur%20de%20disc%2Dgolf
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- joueur de disc golf
- disc golfeur
- discgolfeur
- joueuse de disc golf
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- baseball grip
1, fiche 21, Anglais, baseball%20grip
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- two-handed grip 2, fiche 21, Anglais, two%2Dhanded%20grip
correct
- ten-finger grip 3, fiche 21, Anglais, ten%2Dfinger%20grip
correct
- full-fingered grip 4, fiche 21, Anglais, full%2Dfingered%20grip
correct
- ten-finger 5, fiche 21, Anglais, ten%2Dfinger
correct
- non-lapping grip 6, fiche 21, Anglais, non%2Dlapping%20grip
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A golf grip in which all] of the ten fingers are on the club with no interlocking and no overlapping. 7, fiche 21, Anglais, - baseball%20grip
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In the baseball grip two hands meet as in gripping a baseball bat with no overlap. 5, fiche 21, Anglais, - baseball%20grip
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Willie, Jr., himself was a keen competitor, known chiefly for a loose, two-handed grip that often resulted in wicked pulls off the tee. 2, fiche 21, Anglais, - baseball%20grip
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
... ladies and juniors who have small, weak hands should use a full-fingered grip. 8, fiche 21, Anglais, - baseball%20grip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Golf
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prise de baseball
1, fiche 21, Français, prise%20de%20baseball
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- prise baseball 1, fiche 21, Français, prise%20baseball
correct, nom féminin
- prise à dix doigts 2, fiche 21, Français, prise%20%C3%A0%20dix%20doigts
correct, nom féminin
- prise dix doigts 1, fiche 21, Français, prise%20dix%20doigts
correct, nom féminin
- prise pleine main 1, fiche 21, Français, prise%20pleine%20main
correct, nom féminin
- prise des dix doigts 3, fiche 21, Français, prise%20des%20dix%20doigts
nom féminin
- prise juxtaposée 4, fiche 21, Français, prise%20juxtapos%C3%A9e
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Façon de prendre le bâton qui consiste à tenir celui-ci à pleine main, c’est-à-dire que les dix doigts sont en contact avec le bâton. 1, fiche 21, Français, - prise%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Prise à dix doigts [...] les deux mains posées à côté l’une de l’autre serrent la poignée avec les dix doigts. 5, fiche 21, Français, - prise%20de%20baseball
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
On réfère souvent à la dernière des trois façons que je viens de mentionner comme la prise «prise baseball», «plein main» ou «dix doigts». Je vous avoue qu'elle est très inhabituelle de nos jours. Cette prise était souvent recommandée aux jeunes enfants, aux dames avec de petites mains et aux golfeurs plus matures(seniors) dont les muscles ont un peu amolli avec les années d’expériences passées. Le principe de base voulait que le golfeur encercle mieux le bâton en utilisant la «prise de baseball» et assure, ainsi, plus de force et de stabilité dans son élan. 1, fiche 21, Français, - prise%20de%20baseball
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- prise de base-ball
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- medial epicondylitis
1, fiche 22, Anglais, medial%20epicondylitis
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- golfer's elbow 2, fiche 22, Anglais, golfer%27s%20elbow
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Inflammation of the tendons which insert at the medial epicondyle (of the humerus) at the elbow. 3, fiche 22, Anglais, - medial%20epicondylitis
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Tennis elbow and golfer's elbow are both forms of tendonitis. Tendons are the ends of muscles that attach to bone. Because of the force of the muscle, the points of insertion of the tendon on the bone are often pointed prominences. The medical names of tennis elbow (lateral epicondylitis) and golfer's elbow (medial epicondylitis) come from the names of these bony prominences where the tendons insert, and where the inflammation causes the pain. The pain of golfer's elbow is usually at the elbow joint on the inside of the arm; a shooting sensation down the forearm is also common while gripping objects. 2, fiche 22, Anglais, - medial%20epicondylitis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- épicondylite médiale
1, fiche 22, Français, %C3%A9picondylite%20m%C3%A9diale
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- coude du golfeur 2, fiche 22, Français, coude%20du%20golfeur
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les mouvements répétitifs ont tendance à affaiblir les tendons près du coude, ce qui leur donne plus de chance de se déchirer. Avec l’épicondylite latérale, il s’agit des tendons sur la face extérieure du coude qui deviennent endommagés. Pour l’épicondylite médiale, ce sont les tendons du côté intérieur. Dans les deux cas, la personne ressent une douleur au coude et aura de la difficulté à effectuer des tâches aussi simples que tenir une tasse de café ou étirer l’avant-bras complètement. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9picondylite%20m%C3%A9diale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L’épicondylite latérale (tennis elbow) et son parent proche l’épicondylite médiale (chez les golfeurs) ne sont pas seulement pour les joueurs de tennis et de golf. Ces problèmes peuvent survenir chez toute personne qui effectue des mouvements répétitifs, même si ce n’est pas sur un terrain de tennis ou de golf. 1, fiche 22, Français, - %C3%A9picondylite%20m%C3%A9diale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- epicondilitis medial
1, fiche 22, Espagnol, epicondilitis%20medial
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- codo de golfista 2, fiche 22, Espagnol, codo%20de%20golfista
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Epicondilitis medial. Es menos frecuente, y ocurre de forma característica con actividad flexora y pronación simultáneas de la muñeca, como puede ocurrir [en] el llamado "codo de golfista" que se da en el codo derecho de un jugador de golf diestro cuando lleva a cabo un swing defectuoso con el tronco rígido. 2, fiche 22, Espagnol, - epicondilitis%20medial
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- scorecard
1, fiche 23, Anglais, scorecard
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- score card 2, fiche 23, Anglais, score%20card
correct
- golf card 1, fiche 23, Anglais, golf%20card
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A card on which a golfer keeps, for each hole, his or her own score or the score of each player of his/her foursome. 1, fiche 23, Anglais, - scorecard
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The card also gives an illustration of each hole and a summary of the local rules. 1, fiche 23, Anglais, - scorecard
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Français
- carte de golf
1, fiche 23, Français, carte%20de%20golf
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- carte de pointage 2, fiche 23, Français, carte%20de%20pointage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de marquage 3, fiche 23, Français, carte%20de%20marquage
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- carte de parcours 4, fiche 23, Français, carte%20de%20parcours
correct, voir observation, nom féminin
- carte de résultats 5, fiche 23, Français, carte%20de%20r%C3%A9sultats
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Carton de format de poche sur lequel un golfeur ou une golfeuse note, pour chaque trou, son nombre de coups ou, encore, les siens et ceux des joueurs et joueuses formant son quatuor. 1, fiche 23, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Certains notent le nombre absolu de coups. D’autres préfèrent établir le compte d’après les coups en plus ou en moins de la normale du trou; selon ce système, jouer la normale appelle une inscription de zéro. 1, fiche 23, Français, - carte%20de%20golf
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
L’expression «carte de golf» a la faveur des golfeurs tandis que «carte de parcours» tient de ce que le carton, en deux ou trois volets, donne les règlements locaux de même qu’une illustration de chacun des trous. Les expressions «carte de marquage» (de «marquer») et «carte de pointage» sont des canadianismes, alors que «carte des résultats», plus appropriée à désigner le carton une fois la partie terminée et le compte de points établi, est peu utilisée sauf dans les tournois où il faut remettre la carte à l’issue de la ronde. 1, fiche 23, Français, - carte%20de%20golf
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-03-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Golf
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- wrist and elbow restraint 1, fiche 24, Anglais, wrist%20and%20elbow%20restraint
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A chipping and putting training device. The device has a pair of cuffs which are joined to one another by a main body. The cuffs position the golfer's forearms and hold the arms and shoulders in place so that the golfer develops a muscle memory of the correct swing. The device is three-way adjustable to allow vertical, horizontal, and angular positioning of the cuffs and arms relative to one another. 2, fiche 24, Anglais, - wrist%20and%20elbow%20restraint
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Golf
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dispositif de retenue des poignets et des coudes
1, fiche 24, Français, dispositif%20de%20retenue%20des%20poignets%20et%20des%20coudes
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dispositif qui retient les avant-bras à un angle prédéterminé dans le but d’améliorer l'élan du golfeur. 1, fiche 24, Français, - dispositif%20de%20retenue%20des%20poignets%20et%20des%20coudes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Golf
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- crack
1, fiche 25, Anglais, crack
correct, voir observation, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An amateur golfer who has no handicap and regularly plays under par. 2, fiche 25, Anglais, - crack
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In golf, used as a noun and having the same meaning as the adjective: "of superior excellence or ability", "first-rate, excellent". 2, fiche 25, Anglais, - crack
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Golf
Fiche 25, La vedette principale, Français
- as-golfeur
1, fiche 25, Français, as%2Dgolfeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- as-golfeuse 2, fiche 25, Français, as%2Dgolfeuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Golfeur amateur qui n’ a pas de handicap et réussit souvent à jouer sous la normale d’un parcours. 2, fiche 25, Français, - as%2Dgolfeur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pour caractériser la performance des grands golfeurs, l'anglais emploie deux termes, soit «scratch» et «crack», qui désignent respectivement un joueur qui réussit souvent la normale du parcours ou celui qui peut jouer au-dessous de la normale. Ces deux anglicismes sont très répandus dans le monde du golf. Nous proposons les néologismes :«maître-golfeur»(scratch) et «as-golfeur»(crack) pour éliminer ces anglicismes inutiles. 1, fiche 25, Français, - as%2Dgolfeur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-10-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Golf
- Chiropractic
- Physiotherapy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- golfer's lift
1, fiche 26, Anglais, golfer%27s%20lift
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
When picking up lightweight objects, never bend from the waist. Face the object; brace one hand on your knee or work surface to help offset the weight of the load and help in stabilizing your body; ... bend at the hip, ... lifting the opposite leg up and out behind you. Think of a golfer lifting a ball. 2, fiche 26, Anglais, - golfer%27s%20lift
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Golf
- Chiropratique
- Physiothérapie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- levée de jambe du golfeur
1, fiche 26, Français, lev%C3%A9e%20de%20jambe%20du%20golfeur
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position du golfeur sur le vert, pour prendre sa balle dans la coupe. 1, fiche 26, Français, - lev%C3%A9e%20de%20jambe%20du%20golfeur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Golf
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- PGA tour golfer
1, fiche 27, Anglais, PGA%20tour%20golfer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Golf
Fiche 27, La vedette principale, Français
- golfeur de la PGA
1, fiche 27, Français, golfeur%20de%20la%20PGA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- golfeuse de la PGA 2, fiche 27, Français, golfeuse%20de%20la%20PGA
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Golf
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Pocket Pro 1, fiche 28, Anglais, Pocket%20Pro
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Golf
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Pochette du golfeur
1, fiche 28, Français, Pochette%20du%20golfeur
non officiel, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Tracé du parcours du terrain de golf et feuille de pointage. 1, fiche 28, Français, - Pochette%20du%20golfeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-06-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Golf
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- drop area 1, fiche 29, Anglais, drop%20area
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Golf
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aire de remise en jeu
1, fiche 29, Français, aire%20de%20remise%20en%20jeu
proposition, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Au golf, endroit désigné où le golfeur laisse tomber sa balle après qu'il l'ait perdue ou récupérée en certains endroits déterminés. 1, fiche 29, Français, - aire%20de%20remise%20en%20jeu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Golf
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- duffer
1, fiche 30, Anglais, duffer
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
One that is incompetent or clumsy (as at a game). 1, fiche 30, Anglais, - duffer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Here, applied to golf. 2, fiche 30, Anglais, - duffer
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Golf
Fiche 30, La vedette principale, Français
- golfeur du dimanche
1, fiche 30, Français, golfeur%20du%20dimanche
correct, voir observation, nom masculin, péjoratif
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- golfeuse du dimanche 1, fiche 30, Français, golfeuse%20du%20dimanche
correct, voir observation, nom féminin, péjoratif
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Joueur de golf qui ne joue qu’occasionnellement, il n’est donc pas un mordu, ignore souvent la plupart des règles et son tir est loin d’être précis. 1, fiche 30, Français, - golfeur%20du%20dimanche
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cette expression a un sens positif lorsqu’elle signifie «joueur qui joue pour son plaisir» bien que souvent, ce type de joueur n’est pas toujours respectueux de l’étiquette du golf. 1, fiche 30, Français, - golfeur%20du%20dimanche
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1988-10-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Golf
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- scratch golfer
1, fiche 31, Anglais, scratch%20golfer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
scratch (adj.): (of a contest or contestant) being without handicap or allowance. 2, fiche 31, Anglais, - scratch%20golfer
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
scratch (adj.): Good enough to compete at scratch in competition in which others are given handicaps. 3, fiche 31, Anglais, - scratch%20golfer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Golf
Fiche 31, La vedette principale, Français
- golfeur à handicap 0
1, fiche 31, Français, golfeur%20%C3%A0%20handicap%200
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- golfeuse à handicap 0 1, fiche 31, Français, golfeuse%20%C3%A0%20handicap%200
correct, voir observation, nom féminin
- golfeur à handicap nul 1, fiche 31, Français, golfeur%20%C3%A0%20handicap%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- golfeuse à handicap nul 1, fiche 31, Français, golfeuse%20%C3%A0%20handicap%20nul
correct, voir observation, nom féminin
- golfeur à marge d’erreur nulle 1, fiche 31, Français, golfeur%20%C3%A0%20marge%20d%26rsquo%3Berreur%20nulle
correct, voir observation, nom masculin
- golfeuse à marge d’erreur nulle 1, fiche 31, Français, golfeuse%20%C3%A0%20marge%20d%26rsquo%3Berreur%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Golfeur(euse) qui s’est amélioré(e) au point où son handicap est maintenant de zéro. 1, fiche 31, Français, - golfeur%20%C3%A0%20handicap%200
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
«Golfeur(euse) sans handicap» : qui n’ a pas joué suffisamment de parties sur un terrain pour avoir un handicap. 1, fiche 31, Français, - golfeur%20%C3%A0%20handicap%200
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
a golf fiend 2, fiche 32, Anglais, - fiend
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
a fresh air fiend 2, fiche 32, Anglais, - fiend
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
a dope fiend 2, fiche 32, Anglais, - fiend
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 32, La vedette principale, Français
- passionné 1, fiche 32, Français, passionn%C3%A9
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- amateur passionné 2, fiche 32, Français, amateur%20passionn%C3%A9
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
un golfeur effréné 2, fiche 32, Français, - passionn%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
amateur passionné d’air frais 2, fiche 32, Français, - passionn%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
morphinomane 2, fiche 32, Français, - passionn%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-12-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sand shot 1, fiche 33, Anglais, sand%20shot
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- bunker shot 2, fiche 33, Anglais, bunker%20shot
- sand trap shot 2, fiche 33, Anglais, sand%20trap%20shot
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The bunker or sand trap shot is probably the most feared in golf ... The bunker shot is made from an open stance ... wiggle the feet around until they are settled firmly in the sand. ... To lift the ball ..., it is vital that the stroke be "down" into the sand at the point of aim. 2, fiche 33, Anglais, - sand%20shot
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Golf
Fiche 33, La vedette principale, Français
- coup de trappe
1, fiche 33, Français, coup%20de%20trappe
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le cauchemar de la plupart des golfeurs est le coup de trappe(...).(...) le golfeur doit entrer son bâton dans le sable avant de toucher la balle(...).(...) prenez soin d’ancrer les pieds dans le sable(...) 2, fiche 33, Français, - coup%20de%20trappe
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1983-11-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- golf professional 1, fiche 34, Anglais, golf%20professional
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 3710-146 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 34, Anglais, - golf%20professional
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(AMUSE. & REC.) 1, fiche 34, Anglais, - golf%20professional
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- golfeur professionnel 1, fiche 34, Français, golfeur%20professionnel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- golfeuse professionnelle 2, fiche 34, Français, golfeuse%20professionnelle
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 3710-146 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 34, Français, - golfeur%20professionnel
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1983-08-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Golf
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- cast
1, fiche 35, Anglais, cast
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
"You are casting" is used to let a player know he has broken his wrists too soon on the downswing, as if he were casting. 1, fiche 35, Anglais, - cast
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Golf
Fiche 35, La vedette principale, Français
- aller à la pêche 1, fiche 35, Français, aller%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
L'expression "You are casting" veut dire que le golfeur casse les poignets trop tôt durant la descente, comme s’il allait "à la pêche". 1, fiche 35, Français, - aller%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


