TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOMME PLI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gutter
1, fiche 1, Anglais, gutter
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- inter pane gutter 2, fiche 1, Anglais, inter%20pane%20gutter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The marginal paper between two unsevered panes of stamps printed side by side or one above the other ... 1, fiche 1, Anglais, - gutter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with margin (q.v.). 3, fiche 1, Anglais, - gutter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interpanneau
1, fiche 1, Français, interpanneau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande inter-panneaux 2, fiche 1, Français, bande%20inter%2Dpanneaux
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La marge plus large entre les panneaux d’une planche porte le nom de bande inter-panneaux. 3, fiche 1, Français, - interpanneau
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L’anneau de fer, symbole de l’engagement de l’ingénieur, constitue l’élément principal de cette paire de timbres tête bêche, le motif de l’un étant complètement inversé par rapport à l’autre - la première émission du genre dans la philatélie canadienne. Une bande inter-panneaux figure au centre du feuillet. 4, fiche 1, Français, - interpanneau
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
1 centime vert foncé en bloc de 8 interpanneaux(trace de pli dans l'interpanneau et point clair entre les 2 timbres supérieurs), belles marges régulières, neuf pleine gomme d’origine. Bloc excessivement rare et de grande fraîcheur. 5, fiche 1, Français, - interpanneau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rubber (mold) fold
1, fiche 2, Anglais, rubber%20%28mold%29%20fold
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rubber fold 1, fiche 2, Anglais, rubber%20fold
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Defect occurring in initial stages of curing when areas of rubber folds into itself. If contamination is present, fold will open up in service. 1, fiche 2, Anglais, - rubber%20%28mold%29%20fold
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pli de gomme
1, fiche 2, Français, pli%20de%20gomme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Défaut pouvant se produire au cours des premières étapes de cuisson. La gomme par endroits se replie sur elle-même. 1, fiche 2, Français, - pli%20de%20gomme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les données que l’on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 2, Français, - pli%20de%20gomme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rubber and cord 1, fiche 3, Anglais, rubber%20and%20cord
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gomme et pli 1, fiche 3, Français, gomme%20et%20pli
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


