TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GONDOLE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gondola
1, fiche 1, Anglais, gondola
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gondola: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - gondola
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gondole
1, fiche 1, Français, gondole
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gondole : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - gondole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gondola shelving unit
1, fiche 2, Anglais, gondola%20shelving%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gondola shelving unit: an item in the "Merchandising Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - gondola%20shelving%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de gondole
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20gondole
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unité de gondole : objet de la classe «Outils et équipement de commerce» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20gondole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gondola chair
1, fiche 3, Anglais, gondola%20chair
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gondola chair: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 3, Anglais, - gondola%20chair
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- siège de gondole
1, fiche 3, Français, si%C3%A8ge%20de%20gondole
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
siège de gondole : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 3, Français, - si%C3%A8ge%20de%20gondole
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Merchandising Techniques
- The Product (Marketing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- display designer
1, fiche 4, Anglais, display%20designer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... display designers usually focus on designing displays, stands and panels which are used at exhibitions, conferences and other events. They also produce point-of-sale displays ... 2, fiche 4, Anglais, - display%20designer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Techniques marchandes
- Produit (Commercialisation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- concepteur de présentoirs
1, fiche 4, Français, concepteur%20de%20pr%C3%A9sentoirs
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conceptrice de présentoirs 1, fiche 4, Français, conceptrice%20de%20pr%C3%A9sentoirs
correct, nom féminin
- étalagiste 2, fiche 4, Français, %C3%A9talagiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mission de l'étalagiste? Valoriser visuellement les produits en rayons, têtes de gondole, vitrines des petits commerces et grandes surfaces ou stands des foires et expositions. Objectif : attirer l'attention des passants et les inciter à l'achat, donc augmenter le chiffre d’affaires de l'enseigne. 2, fiche 4, Français, - concepteur%20de%20pr%C3%A9sentoirs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
- Advertising Agencies and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gondola-end
1, fiche 5, Anglais, gondola%2Dend
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- gondola end 2, fiche 5, Anglais, gondola%20end
correct
- front-end of gondola 3, fiche 5, Anglais, front%2Dend%20of%20gondola
correct
- end display 4, fiche 5, Anglais, end%20display
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Privileged area at the end of a line of shelves located at a sales outlet, containing products to be promoted. May be rented to a particular manufacturer interested in increasing its product sales. 5, fiche 5, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Findings of 392 tests showed that gondola-ends and national advertiser floor displays in self-service drug outlets produce "substantial" increases in sales. 1, fiche 5, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gondola: An island fixture used in self-service retail stores to display merchandise. 6, fiche 5, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"Feature merchandise" refers to merchandise displayed on tables in the aisles on flats, on end displays, in front of cash desks ... 4, fiche 5, Anglais, - gondola%2Dend
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The term "gondola end" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 5, Anglais, - gondola%2Dend
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
- Agences et services de publicité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tête de gondole
1, fiche 5, Français, t%C3%AAte%20de%20gondole
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tête de banc 2, fiche 5, Français, t%C3%AAte%20de%20banc
correct, nom féminin, régional
- bout de gondole 2, fiche 5, Français, bout%20de%20gondole
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans un point de vente, zone privilégiée à l'extrémité du rayonnage(gondole). Le distributeur y place les produits dont il veut faire la promotion, ou la loue à des fabricants intéressés par une augmentation de la vente de leurs produits. 3, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
la tête de gondole. Il s’agit, en réalité, de l'utilisation par le fabricant de l'espace présenté par l'extrémité de la gondole de magasin. Cette avancée professionnelle, largement mise en relief grâce à des fléchages adéquats, permet de polariser l'attention de toutes les personnes qui s’approchent du rayon en question. 4, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tête de banc : terme utilisé en Belgique. 5, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «tête de gondole» et la définition ont été extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Establecimientos comerciales
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cabecera de góndola
1, fiche 5, Espagnol, cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Zona privilegiada en el extremo de una fila de estanterías (góndola) en un punto de venta. El distribuidor coloca allí los productos que le interesa promocionar, o la alquila a fabricantes interesados en aumentar las ventas de sus productos. 1, fiche 5, Espagnol, - cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
El término "cabecera de góndola" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - cabecera%20de%20g%C3%B3ndola
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- curly paper
1, fiche 6, Anglais, curly%20paper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dished paper 1, fiche 6, Anglais, dished%20paper
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier recoquillé
1, fiche 6, Français, papier%20recoquill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- papier gondolé 1, fiche 6, Français, papier%20gondol%C3%A9
correct, nom masculin
- papier roulé 1, fiche 6, Français, papier%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Papier en feuilles qui a pris une forme concave à cause des conditions atmosphériques. 1, fiche 6, Français, - papier%20recoquill%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shelf talker
1, fiche 7, Anglais, shelf%20talker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shelf screamer 2, fiche 7, Anglais, shelf%20screamer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A printing advertising message hung over the edge of a retail store shelf. 3, fiche 7, Anglais, - shelf%20talker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- affichette d’étagère
1, fiche 7, Français, affichette%20d%26rsquo%3B%C3%A9tag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- affichette de gondole 2, fiche 7, Français, affichette%20de%20gondole
correct, nom féminin
- étiquette promotionnelle de gondole 3, fiche 7, Français, %C3%A9tiquette%20promotionnelle%20de%20gondole
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Affichette accrochée aux tablettes d’étalage. 4, fiche 7, Français, - affichette%20d%26rsquo%3B%C3%A9tag%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
- Advertising Agencies and Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- island
1, fiche 8, Anglais, island
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Massive and solitary layout of a product, either in a special item of furniture or simply piled up, in order to draw the public's attention to the product in a store. It differs from a gondola end in that it is isolated in the middle of a passage. 2, fiche 8, Anglais, - island
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
only fast turnover items can be placed on islands. 3, fiche 8, Anglais, - island
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The term "island" was reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Anglais, - island
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
- Agences et services de publicité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- îlot de vente
1, fiche 8, Français, %C3%AElot%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- îlot 2, fiche 8, Français, %C3%AElot
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Disposition massive d’un seul produit qui est simplement empilé ou placé dans un meuble spécial pour attirer l'attention du public dans un établissement. La différence avec la tête de gondole est sa position isolée au milieu d’un couloir. 3, fiche 8, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
l’îlot de vente. C’est, au milieu d’une allée de circulation, un meuble isolé qui expose, de manière éclatante, une marchandise disposée de façon à attirer les regards. En règle générale, on place les produits sur un meuble mais, on peut également isoler physiquement la marchandise, en se servant d’une pile de cartons d’emballage, d’une palette, d’une table, d’un contenant promotionnel [...] 4, fiche 8, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ilot de vente : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 8, Français, - %C3%AElot%20de%20vente
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Establecimientos comerciales
- Agencias y servicios de publicidad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- isla de venta
1, fiche 8, Espagnol, isla%20de%20venta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Disposición masiva y en solitario de un producto, por simple apilado o en un mueble especial, para llamar la atención del público en un establecimiento. Se diferencia de la cabecera de góndola en que está aislada en medio de un pasillo. 1, fiche 8, Espagnol, - isla%20de%20venta
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El término "isla de venta" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Espagnol, - isla%20de%20venta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- baggy cloth
1, fiche 9, Anglais, baggy%20cloth
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fabric that does not lie flat, caused by sections of tight or loose yarns in either the warp or the filling. 1, fiche 9, Anglais, - baggy%20cloth
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tissu gondolé
1, fiche 9, Français, tissu%20gondol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tissu présentant des ondulations lorsqu’il est étendu. Il ne reste pas plat. C’est un défaut causé, lors du tissage, par des parties de fils serrés ou lâches. 1, fiche 9, Français, - tissu%20gondol%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- wavy edge
1, fiche 10, Anglais, wavy%20edge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The waviness of a paper skid's periphery. The effect is caused by the more rapid increase in moisture content of the edges of the sheets in a pile as compared with the center. 1, fiche 10, Anglais, - wavy%20edge
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- rolled edge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bord gondolé
1, fiche 10, Français, bord%20gondol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Déformation ondulée, en forme de vague, du bord de la feuille. 1, fiche 10, Français, - bord%20gondol%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le phénomène est généralement dû à une absorption d’humidité des bords de la feuille. 1, fiche 10, Français, - bord%20gondol%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- box-office success
1, fiche 11, Anglais, box%2Doffice%20success
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tête de gondole
1, fiche 11, Français, t%C3%AAte%20de%20gondole
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le week-end du 4 juillet est réservé aux «têtes de gondole»». 1, fiche 11, Français, - t%C3%AAte%20de%20gondole
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gondola
1, fiche 12, Anglais, gondola
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- island shelves 2, fiche 12, Anglais, island%20shelves
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Item of furniture comprised of several shelves used for storing products for display purposes. 1, fiche 12, Anglais, - gondola
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "gondola" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 12, Anglais, - gondola
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gondole
1, fiche 12, Français, gondole
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Meuble de présentation, de forme allongée, utilisé pour la vente en libre service et de tous côtés accessible à la clientèle. 1, fiche 12, Français, - gondole
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Técnicas mercantiles
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- góndola
1, fiche 12, Espagnol, g%C3%B3ndola
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mueble compuesto por varias estanterías en el que se colocan los productos en un establecimiento para facilitar que el consumidor los vea y elija personalmente. 1, fiche 12, Espagnol, - g%C3%B3ndola
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término "góndola" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 12, Espagnol, - g%C3%B3ndola
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-09-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- warped board 1, fiche 13, Anglais, warped%20board
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bowed panel 2, fiche 13, Anglais, bowed%20panel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 13, La vedette principale, Français
- panneau gauche
1, fiche 13, Français, panneau%20gauche
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- panneau gauchi 2, fiche 13, Français, panneau%20gauchi
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Défauts des panneaux. Les défauts que l'on peut constater sont nombreux mais les plus fréquemment rencontrés sont :-le décollage des plis;-le cloquage;-les taches. [...] À côté de ces trois principaux défauts, d’autres peuvent encore apparaître. Un panneau peut présenter une courbure, en général régulière et plus ou moins accentuée, provenant d’un déséquilibre de tension entre les plis opposés ou d’une réhumidification d’un pli extérieur. Le panneau est alors dit : voilé. Pour les mêmes raisons, la déformation peut avoir une allure hélicoïdale, et l'on a un panneau gauche, ou sinusoïdale dans un panneau gondolé. 1, fiche 13, Français, - panneau%20gauche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gauche ou gauchi : qualifie une surface, un panneau, une porte, une planche, etc. déformés, cintrés ou vrillés. 3, fiche 13, Français, - panneau%20gauche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-10-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pulp and Paper
- Textile Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cockled
1, fiche 14, Anglais, cockled
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
To cockle: to contract, pucker or bulge so as to produce cockles [i.e. wrinkles or ripples] especially (of fabrics or paper) after wetting or (of fabrics) because of the uneven tension of the yarn during weaving. 2, fiche 14, Anglais, - cockled
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pâtes et papier
- Industries du textile
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bosselé
1, fiche 14, Français, bossel%C3%A9
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gondolé 1, fiche 14, Français, gondol%C3%A9
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shelf card
1, fiche 15, Anglais, shelf%20card
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A display card set up on a shelf in a retail store and used, for instance, to show special offers. 1, fiche 15, Anglais, - shelf%20card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- affiche de rayon
1, fiche 15, Français, affiche%20de%20rayon
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Affichette fixée sur une étagère de gondole dans un magasin de vente au détail, servant, par exemple, à montrer certains produits en promotion. 1, fiche 15, Français, - affiche%20de%20rayon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on-shelf entry form 1, fiche 16, Anglais, on%2Dshelf%20entry%20form
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- shelf entry form 2, fiche 16, Anglais, shelf%20entry%20form
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bulletin de participation de gondole
1, fiche 16, Français, bulletin%20de%20participation%20de%20gondole
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-12-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- oval bowl
1, fiche 17, Anglais, oval%20bowl
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In may 1756 we again find mention of "a small silver oval bowl for the communion of the sick". 1, fiche 17, Anglais, - oval%20bowl
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gondole
1, fiche 17, Français, gondole
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Vase dont la forme évoque celle de la barque vénitienne. 1, fiche 17, Français, - gondole
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- corrugated board 1, fiche 18, Anglais, corrugated%20board
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panneau gondolé
1, fiche 18, Français, panneau%20gondol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Défauts des panneaux. Les défauts que l'on peut constater sont nombreux mais les plus fréquemment rencontrés sont :-le décollage des plis;-le cloquage;-les taches. [...] À côté de ces trois principaux défauts, d’autres peuvent encore apparaître. Un panneau peut présenter une courbure, en général régulière et plus ou moins accentuée, provenant d’un déséquilibre de tension entre les plis opposés ou d’une réhumidification d’un pli extérieur. Le panneau est alors dit : voilé. Pour les mêmes raisons, la déformation peut avoir une allure hélicoïdale, et l'on a un panneau gauche, ou sinusoïdale dans un panneau gondolé. 2, fiche 18, Français, - panneau%20gondol%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shelf pop-out 1, fiche 19, Anglais, shelf%20pop%2Dout
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- affiche tridimensionnelle de tablette
1, fiche 19, Français, affiche%20tridimensionnelle%20de%20tablette
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- affiche tridimensionnelle de gondole 1, fiche 19, Français, affiche%20tridimensionnelle%20de%20gondole
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- balloon back 1, fiche 20, Anglais, balloon%20back
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dossier arqué
1, fiche 20, Français, dossier%20arqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- dossier gondole 2, fiche 20, Français, dossier%20gondole
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Home Furniture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- gondola 1, fiche 21, Anglais, gondola
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
D.a chair or couch having a gondola back //(back curving forward and downward to form arms). 1, fiche 21, Anglais, - gondola
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Mobilier domestique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chaise gondole 1, fiche 21, Français, chaise%20gondole
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
D.qui a un dossier incurvé dont les bords rejoignent par une courbe très basse l’avant du siège. 1, fiche 21, Français, - chaise%20gondole
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1979-02-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Commercial Establishments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- shelf strip 1, fiche 22, Anglais, shelf%20strip
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- shelf moulding 2, fiche 22, Anglais, shelf%20moulding
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- shelf molding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Établissements commerciaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- glissière porte-étiquette
1, fiche 22, Français, glissi%C3%A8re%20porte%2D%C3%A9tiquette
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- rail porte-étiquette 2, fiche 22, Français, rail%20porte%2D%C3%A9tiquette
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Glissière porte-étiquette fixée sur le champ d’une tablette de gondole. 1, fiche 22, Français, - glissi%C3%A8re%20porte%2D%C3%A9tiquette
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- prevent buckling
1, fiche 23, Anglais, prevent%20buckling
verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The (inflatable) slide is made of tough-nylon to prevent buckling. 1, fiche 23, Anglais, - prevent%20buckling
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- éviter de gondoler 1, fiche 23, Français, %C3%A9viter%20de%20gondoler
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cette rampe est en nylon léger et solide pour éviter qu'elle ne «gondole».(rampe d’évacuation). 1, fiche 23, Français, - %C3%A9viter%20de%20gondoler
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- voluta cymbium 1, fiche 24, Anglais, voluta%20cymbium
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- char de Neptune
1, fiche 24, Français, char%20de%20Neptune
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- volute gondole 1, fiche 24, Français, volute%20gondole
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- melon shell 1, fiche 25, Anglais, melon%20shell
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coquillage melon
1, fiche 25, Français, coquillage%20melon
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- volute gondole 1, fiche 25, Français, volute%20gondole
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Genre de coquillage. 1, fiche 25, Français, - coquillage%20melon
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gondola shelf 1, fiche 26, Anglais, gondola%20shelf
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étagère de gondole 1, fiche 26, Français, %C3%A9tag%C3%A8re%20de%20gondole
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


