TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOTEBORG [7 fiches]

Fiche 1 2018-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Climate Change
OBS

The Protocol sets national emission ceilings for 2010 up to 2020 for four pollutants: sulphur (SO2), nitrogen oxides (NOx), volatile organic compounds (VOCs) and ammonia (NH3). It thus builds on the previous Protocols that addressed sulphur emissions (1985 Protocol; 1994 Protocol), VOCs and NOx.

OBS

Adopted in Gothenburg (Sweden) on 30 November 1999.

OBS

UNECE: United Nations Economic Commission for Europe.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Changements climatiques
OBS

Le Protocole fixe des plafonds d’émission pour les polluants comme le dioxyde de soufre, les oxydes d’azote, l’ammoniac et les composés organiques volatils. Le Protocole fixe également des valeurs limites rigoureuses pour les sources d’émissions spécifiques (par exemple, les installations d’incinération, la production d’électricité, et les véhicules) et exige l’utilisation des meilleures techniques disponibles pour limiter les émissions.

OBS

Adopté à Göteborg(Suède) le 30 novembre 1999.

OBS

CEE-ONU : Commission économique des Nations Unies pour l’Europe.

Terme(s)-clé(s)
  • Protocole relatif à la réduction de l’acidification, de l’eutrophisation et de l’ozone troposphérique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cambio climático
OBS

El Protocolo de Gotemburgo fija los niveles máximos permitidos de las emisiones (límites de emisión) para cada parte y para los cuatro contaminantes precursores causantes de la acidificación, la eutrofización o el ozono troposférico: dióxido sulfúrico, óxidos de nitrógeno, compuestos orgánicos volátiles, amoníaco.

OBS

Adoptado en Gotemburgo, Suecia, el 30 de noviembre de 1999 por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa.

Terme(s)-clé(s)
  • Protocolo relativo a la reducción de la acidificación, de la eutrofización y del ozono en la troposfera
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A city and port on the Kattegat, in southwestern Sweden.

OBS

Inhabitant: of Gothenburg; of Göteborg.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Ville de la Suède, sur le Göta Älv.

OBS

Habitant : Gothembourgeois, Gothembourgeoise.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
DEF

Ciudad de Suecia, a orillas del Göta älv.

OBS

Habitante: gotemburgués, gotemburguesa.

OBS

Gotemburgo; Göteborg: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda usar la forma "Gotemburgo", nombre con el que tradicionalmente se ha denominado en español a la ciudad que en sueco se llama "Göteborg".

OBS

El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad".

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A repository, often computerized, for information about a group of persons (e.g. adult men living in Göteborg), a health problem (e.g. hypertension), a treatment (e.g. an antihypertensive drug) or other events or characteristics.

OBS

database; register: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • data base

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Répertoire, souvent informatisé, contenant des informations relatives à un groupe de personnes(ex. : hommes adultes vivant à Göteborg), à un problème de santé(ex. : hypertension), à un traitement(ex. : antihypertenseur) ou à d’autres événements ou caractéristiques.

OBS

banque de données; base de données : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

The Mk 3 has now been specified for warships such as Sweden's Goteborg-class corvettes, Danish Flyvefisken-class vessels and the ocean escort Thetis, as well as Finnish Helsinki II-class fast attack craft.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Le Mk 3 a été retenu par la Suède(corvettes de la classe Goteborg), le Danemark(classe Flyvefisken et escorteur océanique Thetis) et la Finlande(PRA de la classe Helsinki II).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Ce centre a été créé à l'Université de Göteborg(Suède).

OBS

Source(s) : Document du 2 février 1998 concernant la Conférence intergouvernementale de l’UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture] sur les politiques culturelles pour le développement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

County of SW Sweden

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :