TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUSSE [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- black garlic
1, fiche 1, Anglais, black%20garlic
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Black garlic is a beautiful, heat-aged ingredient with dramatic flair. The dark bulbs are not grown that way; they are actually fresh bulbs that have been slowly fermented, transforming both the flavor and color of the garlic. 1, fiche 1, Anglais, - black%20garlic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ail noir
1, fiche 1, Français, ail%20noir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Originaire d’Asie, l'ail noir est en fait de l'ail blanc qui a été vieilli pour créer cette gousse noire confite au goût particulièrement doux et au parfum umami qui rehausse délicieusement les plats. 1, fiche 1, Français, - ail%20noir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garlic routing
1, fiche 2, Anglais, garlic%20routing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Garlic routing is a methodology used by I2P [Invisible Internet Project] Anonymous Network to hide the identity of [the] sender and [the] receiver of data packets by bundling multiple messages into a layered encryption structure. 2, fiche 2, Anglais, - garlic%20routing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- routage en gousse d’ail
1, fiche 2, Français, routage%20en%20gousse%20d%26rsquo%3Bail
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
routage en gousse d’ail : proposition fondée sur la désignation «routage en oignon». 1, fiche 2, Français, - routage%20en%20gousse%20d%26rsquo%3Bail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dragon's teeth
1, fiche 3, Anglais, dragon%27s%20teeth
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dragon's-teeth 2, fiche 3, Anglais, dragon%27s%2Dteeth
correct
- asparagus trefoil 3, fiche 3, Anglais, asparagus%20trefoil
correct
- square-podded bird's foot trefoil 1, fiche 3, Anglais, square%2Dpodded%20bird%27s%20foot%20trefoil
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 3, Anglais, - dragon%27s%20teeth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lotier maritime
1, fiche 3, Français, lotier%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lotier à gousses carrées 2, fiche 3, Français, lotier%20%C3%A0%20gousses%20carr%C3%A9es
correct, nom masculin
- lotier à gousse carrée 3, fiche 3, Français, lotier%20%C3%A0%20gousse%20carr%C3%A9e
correct, nom masculin
- lotier-pois 3, fiche 3, Français, lotier%2Dpois
correct, nom masculin
- lotier siliqueux 4, fiche 3, Français, lotier%20siliqueux
nom masculin
- tétragonolobe maritime 2, fiche 3, Français, t%C3%A9tragonolobe%20maritime
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 5, fiche 3, Français, - lotier%20maritime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- loto silicuoso
1, fiche 3, Espagnol, loto%20silicuoso
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vanilla orchid
1, fiche 4, Anglais, vanilla%20orchid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Mexican vanilla 2, fiche 4, Anglais, Mexican%20vanilla
correct
- vanilla plant 2, fiche 4, Anglais, vanilla%20plant
correct
- vanilla 3, fiche 4, Anglais, vanilla
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Branching vine of the family Orchidaceae, grows in Tropical America. The chief source of commercial vanilla. 4, fiche 4, Anglais, - vanilla%20orchid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vanillier
1, fiche 4, Français, vanillier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les tiges de cette orchidée grimpante peuvent atteindre 30 m de long. Le vanillier se reproduit par l'intermédiaire d’un insecte vivant au Mexique. [...] Son implantation dans d’autres contrées est tributaire d’une fécondation artificielle. On [...] récolte les gousses de vanille lorsqu'elles sont encore vertes et sans odeur. Sous l'action de l'eau et du soleil, le principe aromatisant de la gousse, la vanilline se [développe et cristallise] en longues aiguilles blanches. 1, fiche 4, Français, - vanillier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vainilla
1, fiche 4, Espagnol, vainilla
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- vainilla mansa 1, fiche 4, Espagnol, vainilla%20mansa
nom féminin, Mexique
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tamarind
1, fiche 5, Anglais, tamarind
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tamarind tree 2, fiche 5, Anglais, tamarind%20tree
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The pod of a large, tropical tree, of the legume family, containing seeds enclosed in a juicy acid pulp that is used in beverages and food. The tree itself. 3, fiche 5, Anglais, - tamarind
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tamarinier
1, fiche 5, Français, tamarinier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tamarin 2, fiche 5, Français, tamarin
correct, nom masculin
- jutay 2, fiche 5, Français, jutay
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nom usuel d’un grand arbre de 20 à 25 m. de haut. Famille des césalpiniacées. 2, fiche 5, Français, - tamarinier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[arbre[ des Indes et pays tropicaux; son fruit est une gousse pendante, composée de graines enfouies dans une pulpe jaunâtre]. [...] on le consomme sous forme de gelée ou de confiture. Indiqué contre la constipation, c'est un laxatif doux et un cholérétique. 3, fiche 5, Français, - tamarinier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tamarindo
1, fiche 5, Espagnol, tamarindo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- horseradish-tree
1, fiche 6, Anglais, horseradish%2Dtree
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- horseradish tree 2, fiche 6, Anglais, horseradish%20tree
correct
- ben tree 3, fiche 6, Anglais, ben%20tree
correct
- behn tree 3, fiche 6, Anglais, behn%20tree
correct
- behen tree 3, fiche 6, Anglais, behen%20tree
correct
- angel tree 4, fiche 6, Anglais, angel%20tree
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A deciduous tropical tree grown for its edible fruit... 4, fiche 6, Anglais, - horseradish%2Dtree
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ben oleifère
1, fiche 6, Français, ben%20oleif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ben ailé 2, fiche 6, Français, ben%20ail%C3%A9
nom masculin
- pois quénique 2, fiche 6, Français, pois%20qu%C3%A9nique
nom masculin, régional
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cette plante, appelée aux Antilles françaises, pois quénique, est originaire de l'Inde, mais elle est aujourd’hui cultivée dans la plupart des régions tropicales. Petit arbre à fleurs composées; le fruit en longue gousse à trois valves. 2, fiche 6, Français, - ben%20oleif%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Des graines on retire l’huile de Ben, employée en parfumerie et en horlogerie. On consomme les feuilles, les fleurs et les gousses, ainsi que les racines qui ont une forte saveur de Raifort. 2, fiche 6, Français, - ben%20oleif%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- marango
1, fiche 6, Espagnol, marango
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- jazmín francés 1, fiche 6, Espagnol, jazm%C3%ADn%20franc%C3%A9s
nom masculin
- ben 1, fiche 6, Espagnol, ben
nom masculin
- palo de aceite 1, fiche 6, Espagnol, palo%20de%20aceite
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tomato bread
1, fiche 7, Anglais, tomato%20bread
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tomato Bread is simply toasted bread rubbed with fresh garlic and ripe tomato, then drizzled with olive oil and a bit of salt. It can be eaten by itself, but is often topped with cheese, ham or sausage. 2, fiche 7, Anglais, - tomato%20bread
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pain frotté à la tomate
1, fiche 7, Français, pain%20frott%C3%A9%20%C3%A0%20la%20tomate
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Faire griller le pain au four. Frotter chaque tranche de pain avec une gousse d’ail. [...] Frotter chaque tranche de pain avec une demi-tomate afin de bien l'imprégner. 2, fiche 7, Français, - pain%20frott%C3%A9%20%C3%A0%20la%20tomate
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pan con tomate
1, fiche 7, Espagnol, pan%20con%20tomate
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- allicin
1, fiche 8, Anglais, allicin
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An antibacterial principle of garlic (Allium sativum). 2, fiche 8, Anglais, - allicin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- allicine
1, fiche 8, Français, allicine
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- alliicine 2, fiche 8, Français, alliicine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses études phytochimiques, pharmacologiques et chimiques ont par conséquent été consacrées à l'ail au cours des 20 dernières années. Le bulbe renferme surtout des sucres, des acides aminés et des constituants soufrés. Cette dernière classe de substances est la plus importante. Le constituant principal de la gousse d’ail intacte est l'alliine, inodore et non volatile. Lorsque l'ail est coupé ou broyé, cette molécule est dégradée par une enzyme en de nombreux produits soufrés volatiles et de forte odeur, dont l'alliicine, des polysulfures et l'ajoène. La plupart de ces produits de dégradation sont responsables des activités biologiques et pharmacologiques attribuées à l'ail. L'activité antibactérienne de l'ail lors d’infections du tractus gastro-intestinal a été scientifiquement prouvée. 1, fiche 8, Français, - allicine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- silverside
1, fiche 9, Anglais, silverside
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- round 2, fiche 9, Anglais, round
correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A British cut of the beef carcass; it is a lean, tough outside thigh muscle. 2, fiche 9, Anglais, - silverside
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This cut is used chiefly in hot-pots, and it may also be braised. In Paris and other large French cities, it is sold larded, rolled and tied. 3, fiche 9, Anglais, - silverside
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gîte à la noix
1, fiche 9, Français, g%C3%AEte%20%C3%A0%20la%20noix
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Morceau situé en bas de la cuisse d’un bovin. 2, fiche 9, Français, - g%C3%AEte%20%C3%A0%20la%20noix
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] avec le rond de gîte qui le prolonge, il était autrefois classé dans les morceaux à braiser, mais la demande croissante de pièces à biftecks l'a promu en morceau à griller ou à rôtir de deuxième catégorie. Le rond de gîte est maigre, tendre et savoureux; le nerveux de gîte [avec le morceau dit «gousse d’ail»] est très saignant, mais un peu fade. Le gîte à la noix sert aussi à préparer des steaks tartares et des brochettes; en une seule pièce, bardé et ficelé, il peut être rôti. 2, fiche 9, Français, - g%C3%AEte%20%C3%A0%20la%20noix
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cream-coloured vetchling
1, fiche 10, Anglais, cream%2Dcoloured%20vetchling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- cream-colored vetchling 2, fiche 10, Anglais, cream%2Dcolored%20vetchling
correct
- pale vetchling 3, fiche 10, Anglais, pale%20vetchling
correct
- creamy peavine 4, fiche 10, Anglais, creamy%20peavine
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Scandent herb of the family Fabaceae] Yellowish-white flowers ... [East North America]. 5, fiche 10, Anglais, - cream%2Dcoloured%20vetchling
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
cream-coloured vetchling: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 10, Anglais, - cream%2Dcoloured%20vetchling
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- cream colored vetchling
- cream coloured vetchling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gesse jaunâtre
1, fiche 10, Français, gesse%20jaun%C3%A2tre
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gesse à fleurs jaunes 2, fiche 10, Français, gesse%20%C3%A0%20fleurs%20jaunes
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante vivace à tige grimpante ou traînante [de la famille des Fabaceae] [...] fleurs blanc jaunâtre; gousse sessile, oblongue-linéaire [...] rivages et coteaux [est de l'Amérique du Nord]. 3, fiche 10, Français, - gesse%20jaun%C3%A2tre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gesse jaunâtre : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 4, fiche 10, Français, - gesse%20jaun%C3%A2tre
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
gesse à fleurs jaunes : nom vernaculaire utilisé aussi pour désigner l’espèce Lathyrus latifolius. 4, fiche 10, Français, - gesse%20jaun%C3%A2tre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alfalfa legume
1, fiche 11, Anglais, alfalfa%20legume
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
This inoculant is for use with alfalfa legumes, grasses, sudan-sorghum crosses, and other small grain crops. 1, fiche 11, Anglais, - alfalfa%20legume
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
IN the preceding example, "legume" refers to the pod produced by members of the family Leguminosae rather than to the plants belonging to this family. 2, fiche 11, Anglais, - alfalfa%20legume
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gousse de luzerne
1, fiche 11, Français, gousse%20de%20luzerne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Gousse : fruit sec déhiscent provenant d’un seul carpelle, caractéristique de la famille des légumineuses. 1, fiche 11, Français, - gousse%20de%20luzerne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas forrajeras
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- legumbre de alfalfa
1, fiche 11, Espagnol, legumbre%20de%20alfalfa
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-10-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- field bean
1, fiche 12, Anglais, field%20bean
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A term applied in the United States, to varieties of the kidney bean, Phaseolus vulgaris, family Leguminosae, e.g., navy, kidney, marrow, pea, beans, etc. 2, fiche 12, Anglais, - field%20bean
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
They are grown for human consumption of their dry seeds. 2, fiche 12, Anglais, - field%20bean
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- haricot de grande culture
1, fiche 12, Français, haricot%20de%20grande%20culture
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Plante annuelle, de la famille des légumineuses, [...] cultivée soit pour sa gousse(haricot vert) soit pour ses grains à l'état frais ou sec(haricot à écosser). 2, fiche 12, Français, - haricot%20de%20grande%20culture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Vaud fondue 1, fiche 13, Anglais, Vaud%20fondue
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Vaudoise fondue 2, fiche 13, Anglais, Vaudoise%20fondue
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Vaud [fondue]. The locals roast and chop garlic then combine with Gruyere cheese. 1, fiche 13, Anglais, - Vaud%20fondue
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fondue vaudoise
1, fiche 13, Français, fondue%20vaudoise
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Fondue vaudoise : Ingrédients : 800 g de mélange de fromages de Gruyère à différents degrés de maturité, râpé ou en lamelles, 1 gousse d’ail coupée en deux, 1 cuillerée à café de jus de citron frais, 4 cuillerées à café de Maïzena, 3, 5 dl de vin blanc vaudois, 1 petit verre de kirsch, poivre fraîchement moulu, noix de muscade fraîchement râpée. 1, fiche 13, Français, - fondue%20vaudoise
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fondue jurassienne 1, fiche 14, Anglais, fondue%20jurassienne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
One of the most popular way to cook the comté is " Fondue Jurassienne." Fondue-making consists of melting comté cheese into a pot of warm, garlic-infused white wine. The pot called "poêlon" is centered on the table where the guests will dip pieces of crusty bread on long-handled forks to coat them with the cheese mixture. 1, fiche 14, Anglais, - fondue%20jurassienne
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fondue jurassienne
1, fiche 14, Français, fondue%20jurassienne
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
FONDUE JURASSIENNE : Prévoir 200 à 250 g de Comté et 1 verre de vin blanc par personne, 1 gousse d’ail, du poivre et 1 pain de campagne de la veille. Frotter l'intérieur d’un poêlon avec l'ail puis le faire chauffer à feu doux sur la cuisinière. Verser le vin blanc, et le porter à ébullition puis mettre le Comté préalablement râpé. Tourner en faisant des huit avec une spatule en bois jusqu'à obtention d’une pâte bien homogène et poivrer. Poser le poêlon sur le réchaud. Piquer un morceau de pain à la fourchette et tremper dans le poêlon. 2, fiche 14, Français, - fondue%20jurassienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Botany
- Plant Biology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pod
1, fiche 15, Anglais, pod
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The fruit of a leguminous plant, such as beans or peas, consisting of a long bivalve case that contains several seeds in a row and that splits along both sides when ripe, releasing the seeds. 2, fiche 15, Anglais, - pod
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- seed pod
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Botanique
- Biologie végétale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gousse
1, fiche 15, Français, gousse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- légume 2, fiche 15, Français, l%C3%A9gume
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fruit sec, à une seule loge, s’ouvrant en deux valves, dont chacune porte une rangée de graines. 2, fiche 15, Français, - gousse
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fruit des plantes de la famille des Fabaceae. 3, fiche 15, Français, - gousse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Biología vegetal
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- vaina
1, fiche 15, Espagnol, vaina
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bruschetta
1, fiche 16, Anglais, bruschetta
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bruscetta 2, fiche 16, Anglais, bruscetta
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Grilled slices of bread brushed with olive oil and fresh garlic. 3, fiche 16, Anglais, - bruschetta
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Bruscetta comes from the Italian verb "brusciari" which means to burn. They call it this because the bread is toasted or grilled ... True bruscetta is made very simply by grilling day old Italian bread (panelle is best) and drizzling with the best extra virgin olive oil you can find ... and top with finely chopped garlic, diced scallion, diced plum tomatoes and basil mixture ... 2, fiche 16, Anglais, - bruschetta
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bruschetta
1, fiche 16, Français, bruschetta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Pour préparer une bonne «bruschetta», nous vous conseillons d’utiliser du pain cuit si possible au feu de bois et pas trop raffiné. [...] Le pain doit être coupé en tranches pas trop fines et rendu croquant en le passant sur la grille du barbecue, dans un grille-pain ou même au four. Puis la «bruschetta» est aromatisée en la frottant généreusement avec une gousse d’ail, en finissant par un filet d’huile d’olive extra vierge qui lie le tout. Ceci est la «bruschetta» de base, sur laquelle vous pouvez ajouter les ingrédients de votre choix : des foies de volaille, des dés de tomates, une purée de poivrons ou des anchois à l'huile. 2, fiche 16, Français, - bruschetta
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plant Biology
- Oilseed Crops
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- peanut skin
1, fiche 17, Anglais, peanut%20skin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The blanched peanut is really a redskin peanut that has had the red skin covering removed. ... The way the red peanut skin is removed is by dropping the peanuts through a set of mechanical brushes which makes the red skins break open. The skins are blown to the side by a blast of air. This is called mechanical blanching. Another method commonly used is to blast the redskin with water. 2, fiche 17, Anglais, - peanut%20skin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pellicule d’arachide
1, fiche 17, Français, pellicule%20d%26rsquo%3Barachide
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- peau d’arachide 2, fiche 17, Français, peau%20d%26rsquo%3Barachide
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le fruit, une gousse de 3 à 7 cm de long et dont la coque présente des nervures marquées, contient de deux à six graines(cacahuètes). Celles-ci, recouvertes d’une fine pellicule rouge sombre, renferme de 35 à 55 p. 100 de matière grasse. 3, fiche 17, Français, - pellicule%20d%26rsquo%3Barachide
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Arachides avec peau. 4, fiche 17, Français, - pellicule%20d%26rsquo%3Barachide
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
- Spices and Condiments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clove
1, fiche 18, Anglais, clove
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the garlic (Allium sativum Linnaeus). 2, fiche 18, Anglais, - clove
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
clove: term standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - clove
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
- Épices et condiments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- caïeu
1, fiche 18, Français, ca%C3%AFeu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- gousse 1, fiche 18, Français, gousse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[L’ail est une] plante bulbeuse vivace, de la famille des liliacées cultivée pour ses caïeux, appelées gousses, qui sont utilisés comme condiment. 2, fiche 18, Français, - ca%C3%AFeu
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de l’ail (Allium sativum Linnaeus). 3, fiche 18, Français, - ca%C3%AFeu
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
caïeu; gousse : termes normalisés par l'AFNOR. 3, fiche 18, Français, - ca%C3%AFeu
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
- Especias y condimentos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- diente
1, fiche 18, Espagnol, diente
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- diente de ajo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Spices and Condiments
- Food Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- wart
1, fiche 19, Anglais, wart
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Prominent scar of colour different from that of the pod itself, except for the mark. 2, fiche 19, Anglais, - wart
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - wart
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Épices et condiments
- Industrie de l'alimentation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rague
1, fiche 19, Français, rague
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- galle 2, fiche 19, Français, galle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cicatrice en relief de teinte différente de celle de la gousse elle-même, à l'exception de la marque. 1, fiche 19, Français, - rague
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition concernant la classification qualitative. 1, fiche 19, Français, - rague
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 3, fiche 19, Français, - rague
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas industriales
- Especias y condimentos
- Industria alimentaria
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- roña
1, fiche 19, Espagnol, ro%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Enfermedad producida por el hongo Spongospora subterranea que afecta principalmente los tejidos que, después de lavados, presentan pústulas marrones. 2, fiche 19, Espagnol, - ro%C3%B1a
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Beverages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spent vanilla bean
1, fiche 20, Anglais, spent%20vanilla%20bean
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Flow property tests on spent vanilla beans conducted by JR Johanson, showed a pressure sensitivity in bulk strength after only a few hours at rest that increased to a point of being able to arch almost anywhere in a conical hopper full of beans. 2, fiche 20, Anglais, - spent%20vanilla%20bean
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 20, Anglais, - spent%20vanilla%20bean
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- spent vanilla beans
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gousse de vanille épuisée
1, fiche 20, Français, gousse%20de%20vanille%20%C3%A9puis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 20, Français, - gousse%20de%20vanille%20%C3%A9puis%C3%A9e
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gousses de vanille épuisée
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ocular nodule
1, fiche 21, Anglais, ocular%20nodule
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nodule oculaire
1, fiche 21, Français, nodule%20oculaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Coquille lisse, en forme de gousse, sans nodule oculaire. 1, fiche 21, Français, - nodule%20oculaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Spices and Condiments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- vanilla pod
1, fiche 22, Anglais, vanilla%20pod
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- vanilla bean 2, fiche 22, Anglais, vanilla%20bean
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Commercial name designating the fruit (which is botanically a capsule), whether whole or not, of vanilla plants defined under "scope and field of application" above. 3, fiche 22, Anglais, - vanilla%20pod
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Épices et condiments
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gousse de vanille
1, fiche 22, Français, gousse%20de%20vanille
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terme commercial désignant le fruit, entier ou non, (qui est botaniquement une capsule) des vanilliers définis au chapitre [objet et domaine d’application] [...] 2, fiche 22, Français, - gousse%20de%20vanille
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Especias y condimentos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- vaina de vainilla
1, fiche 22, Espagnol, vaina%20de%20vainilla
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Nombre de fruto. 1, fiche 22, Espagnol, - vaina%20de%20vainilla
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Botany
- Industrial Crops
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- string-bean
1, fiche 23, Anglais, string%2Dbean
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A type of climbing bean with usually bright red flowers and long green pods ... which are used as food. 2, fiche 23, Anglais, - string%2Dbean
Record number: 23, Textual support number: 2 DEF
A bean with green pods used for food, prepared before cooking by stripping off the tough thread along the back of the pods. 1, fiche 23, Anglais, - string%2Dbean
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes industrielles
Fiche 23, La vedette principale, Français
- haricot à filet
1, fiche 23, Français, haricot%20%C3%A0%20filet
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- haricot aiguille 2, fiche 23, Français, haricot%20aiguille
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Type de haricot vert dont on consomme la gousse allongée. Ils sont récoltés jeunes, avant que les bordures cellulosiques(fils) ne durcissent. 2, fiche 23, Français, - haricot%20%C3%A0%20filet
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dividivi pod 1, fiche 24, Anglais, dividivi%20pod
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Natural product collected directly from the plant Caesalpinia coriaria. 1, fiche 24, Anglais, - dividivi%20pod
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gousse de dividivi
1, fiche 24, Français, gousse%20de%20dividivi
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Produit naturel prélevé directement sur le végétal Caesalpinia coriaria. 1, fiche 24, Français, - gousse%20de%20dividivi
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dividivi 1, fiche 24, Espagnol, dividivi
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Producto natural recogido directamente de la planta Caesalpinia coriaria. 1, fiche 24, Espagnol, - dividivi
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Spices and Condiments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- chili pepper
1, fiche 25, Anglais, chili%20pepper
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bush red pepper 2, fiche 25, Anglais, bush%20red%20pepper
correct
- red chili pepper 3, fiche 25, Anglais, red%20chili%20pepper
- Capsicum chilensis 4, fiche 25, Anglais, Capsicum%20chilensis
latin
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A tropical American herb family Solanaceae, used as a salad plant and in condiments. 2, fiche 25, Anglais, - chili%20pepper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Épices et condiments
Fiche 25, La vedette principale, Français
- piment du Chili
1, fiche 25, Français, piment%20du%20Chili
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- piment rouge 2, fiche 25, Français, piment%20rouge
correct, nom masculin
- piment de Cayenne 3, fiche 25, Français, piment%20de%20Cayenne
nom masculin
- Capsicum chilensis 1, fiche 25, Français, Capsicum%20chilensis
latin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le mot "piment" désigne à la fois la plante, la gousse, la graine, les épices et les condiments qui en sont tirés. 3, fiche 25, Français, - piment%20du%20Chili
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Catégorie de piments forts. 1, fiche 25, Français, - piment%20du%20Chili
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas industriales
- Especias y condimentos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pimiento de Chile
1, fiche 25, Espagnol, pimiento%20de%20Chile
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Spices and Condiments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 26, Anglais, hook
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Peduncular end of the vanilla pod. 1, fiche 26, Anglais, - hook
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - hook
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Épices et condiments
Fiche 26, La vedette principale, Français
- crosse
1, fiche 26, Français, crosse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- crochet 1, fiche 26, Français, crochet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Extrémité pédonculaire de la gousse de vanille. 1, fiche 26, Français, - crosse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 2, fiche 26, Français, - crosse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
- Food Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- legumes
1, fiche 27, Anglais, legumes
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- luguminosae 2, fiche 27, Anglais, luguminosae
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A family of dry vegetables (beans, lentils, string beans, split peas, chick peas, soya) with a high content of proteins, magnesium, iron, vitamin B, and fibers. 2, fiche 27, Anglais, - legumes
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
- Industrie de l'alimentation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- légumineuses
1, fiche 27, Français, l%C3%A9gumineuses
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Famille ou ensemble de familles de Végétaux Dicotylédones du groupe des Dialypétales à ovaire supère. 2, fiche 27, Français, - l%C3%A9gumineuses
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les Légumineuse sont des plantes de l'ordre des Rosales ayant comme caractère commun d’avoir pour fruit une gousse(appelée aussi légume). L'ensemble des Légumineuses est très bien défini par ce caractère, mais des différences notables dans la morphologie florale permettent de diviser ce grand groupe en trois familles ou sous-familles, selon les auteurs. Il s’agit des Mimosacées, des Césalpiniacées et des Papilionacées. Presque toutes les Légumineuses indigènes sont des Papilionacées : Trèfle, Pois, Luzerne, Fève, etc. D'autres ont été introduites pour leur utilité : Haricot, Robinier, etc. 1, fiche 27, Français, - l%C3%A9gumineuses
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Industria alimentaria
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- legumbres
1, fiche 27, Espagnol, legumbres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Crops
- Vegetable Crop Production
- Horticulture
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tamarind pod
1, fiche 28, Anglais, tamarind%20pod
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tamarind 2, fiche 28, Anglais, tamarind
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The fruit of the tamarind tree that has an acid pulp used for preserves and made into a cooling laxative drink and seeds that are cooked and also ground into meal. 2, fiche 28, Anglais, - tamarind%20pod
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Tamarindus indica
- Tamarindus officinale
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Culture des plantes industrielles
- Production légumière
- Horticulture
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gousse de tamarinier
1, fiche 28, Français, gousse%20de%20tamarinier
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tamarin 2, fiche 28, Français, tamarin
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fruit du tamarinier, gousse dont la pulpe est utilisée comme laxatif. 2, fiche 28, Français, - gousse%20de%20tamarinier
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Tamarinier : Les fruits alimentaires, sont laxatifs et peuvent servir à la préparation de confitures et de boissons; la pulpe est connue sous le nom de tamarin. 3, fiche 28, Français, - gousse%20de%20tamarinier
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- datte de l’Inde
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Cultivo de plantas industriales
- Producción hortícola
- Horticultura
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- tamarindo
1, fiche 28, Espagnol, tamarindo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- spirally twisted
1, fiche 29, Anglais, spirally%20twisted
correct, locution adjectivale
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- torsadé
1, fiche 29, Français, torsad%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tordu en hélice, par exemple en parlant d’une tige, d’une gousse. 1, fiche 29, Français, - torsad%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1994-02-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nut
1, fiche 30, Anglais, nut
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
of peanut 1, fiche 30, Anglais, - nut
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gousse
1, fiche 30, Français, gousse
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
de l’arachide 1, fiche 30, Français, - gousse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- coiled
1, fiche 31, Anglais, coiled
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
e.g. tightly coiled pod of alfalfa 1, fiche 31, Anglais, - coiled
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- spiralé
1, fiche 31, Français, spiral%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- boudiné 1, fiche 31, Français, boudin%C3%A9
correct
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
par exemple une gousse de luzerne spiralée 1, fiche 31, Français, - spiral%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- constriction
1, fiche 32, Anglais, constriction
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
On a peanut pod. 1, fiche 32, Anglais, - constriction
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- étranglement
1, fiche 32, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dans la description de la gousse de l'arachide. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9tranglement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Plant Biology
- Forage Crops
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- loose coil
1, fiche 33, Anglais, loose%20coil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The shape of an alfalfa pod. 1, fiche 33, Anglais, - loose%20coil
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des plantes fourragères
Fiche 33, La vedette principale, Français
- spirale lâche
1, fiche 33, Français, spirale%20l%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Description de la gousse de la luzerne. 1, fiche 33, Français, - spirale%20l%C3%A2che
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-01-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- green chili
1, fiche 34, Anglais, green%20chili
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- green chilli 2, fiche 34, Anglais, green%20chilli
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The Serrano chili is a green chili. 2, fiche 34, Anglais, - green%20chili
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chili: The small hot-tasting pod, or fruit, of any of several varieties of pepper, used for seasoning ... 3, fiche 34, Anglais, - green%20chili
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
... The varieties of garden peppers may be classified in two categories: Those with mild or sweet fleshed fruit, and those with hot or pungent-fleshed fruits. Within each of these groups is a remarkable range of sizes, shapes and colors of fruits. ... Chili, Pimiento, and Cayenne are varieties of hot peppers which are often dried ... 4, fiche 34, Anglais, - green%20chili
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 34, La vedette principale, Français
- piment vert
1, fiche 34, Français, piment%20vert
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le piment vert ordinaire, assez fort, cultivé dans le Midi, se vend frais (...) 1, fiche 34, Français, - piment%20vert
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Piment : Plante de la même famille que la tomate et l’aubergine, découverte en Amérique par Christophe Colomb et décrite par les botanistes dès le début du XVIe siècle (...) Il existe de très nombreuses variétés de piments (...) sans compter le poivron, piment doux vendu comme légume frais (...) 1, fiche 34, Français, - piment%20vert
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le mot "piment" désigne à la fois la plante, la gousse, la graine, les épices et les condiments qui en sont tirés. 1, fiche 34, Français, - piment%20vert
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-07-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Plant Biology
- Spices and Condiments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stud
1, fiche 35, Anglais, stud
nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
End of the vanilla pod opposite to the hook. 1, fiche 35, Anglais, - stud
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Épices et condiments
Fiche 35, La vedette principale, Français
- talon
1, fiche 35, Français, talon
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Extrémité de la gousse de vanille opposée à la crosse. 1, fiche 35, Français, - talon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Botany
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- entada pod 1, fiche 36, Anglais, entada%20pod
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Entada: a small genus of tropical woody vines (family) Leguminosae) with small flowers is clustered spikes and large woody pealike pods containing large highly polished seeds .... 2, fiche 36, Anglais, - entada%20pod
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gousse d’entada
1, fiche 36, Français, gousse%20d%26rsquo%3Bentada
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Entada : Arbrisseau tropical grimpant à grosses gousses articulées [...] Famille des Légumineuses. 2, fiche 36, Français, - gousse%20d%26rsquo%3Bentada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- blazer 1, fiche 37, Anglais, blazer
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- dish for fondue 2, fiche 37, Anglais, dish%20for%20fondue
- fondue pot 3, fiche 37, Anglais, fondue%20pot
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Swiss cheese fondue ... set out a chafing dish ... Rub the blazer with cut surfaces of ... clove garlic, cut into halves. Put into the blazer the shredded cheese ... 1, fiche 37, Anglais, - blazer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- caquelon
1, fiche 37, Français, caquelon
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- casserole à fondue 1, fiche 37, Français, casserole%20%C3%A0%20fondue
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Fondue [...] frotter le fond d’une casserole à fondue(le caquelon) avec la gousse d’ail et y verser le vin blanc sec, le gruyère coupé en très petits dés, le poivre, la muscade râpée. 1, fiche 37, Français, - caquelon
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


