TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUT CARAMEL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caramel flavour
1, fiche 1, Anglais, caramel%20flavour
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- caramel flavor 2, fiche 1, Anglais, caramel%20flavor
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 1, La vedette principale, Français
- goût de caramel
1, fiche 1, Français, go%C3%BBt%20de%20caramel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goût qu’acquiert un sirop d’érable trop cuit. 2, fiche 1, Français, - go%C3%BBt%20de%20caramel
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On essaie de contrôler la caramélisation des sucres, car ce goût de caramel peut masquer l'arôme subtil et authentique du sirop d’érable. 3, fiche 1, Français, - go%C3%BBt%20de%20caramel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medium
1, fiche 2, Anglais, medium
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If you like a syrup that is more middle of the road, try a lighter grade, light, or medium. 2, fiche 2, Anglais, - medium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 2, Anglais, - medium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médium
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dium
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 60,5 %, mais supérieur à 44 %, et équivaut, selon la classification canadienne, à la troisième classe de sirop. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9dium
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Idéale pour la cuisson de viandes et généralement le plus souvent utilisé en pâtisserie(comme le pouding chômeur), le sirop [d’érable] médium présente un léger goût de caramel. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9dium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dium
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marsala
1, fiche 3, Anglais, Marsala
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marsala 2, fiche 3, Anglais, marsala
correct
- Marsala wine 3, fiche 3, Anglais, Marsala%20wine
correct, rare
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rich, Italian wine to which brandy has been added to convert the sugar into a higher alcohol content. 4, fiche 3, Anglais, - Marsala
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As a fortified wine, Marsala is made in both dry or sweet varieties. The dry Marsala is commonly used as an ingredient in recipes for Chicken Marsala or Veal Marsala and is the variety often used to flavor a variety of poultry, meat, and vegetable dishes. The sweet Marsala is mostly used for desserts or served as a dessert wine. 4, fiche 3, Anglais, - Marsala
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Available in three different hues, Marsala can be purchased as a gold (oro), amber (ambra) or ruby (rubino) colored beverage depending on the grapes used to produce the beverage. Gold and amber Marsala is made from white skin grapes such as Grillo, Catarrato, Inzolia, and Domaschino varietals. Ruby Marsala is produced from the darker skinned red grapes such as pignatello, calabrese, nerello mascalese, or nero d'avola grapes. 4, fiche 3, Anglais, - Marsala
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to the Oxford English Dictionary, the term "Marsala wine" is rare. 5, fiche 3, Anglais, - Marsala
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marsala
1, fiche 3, Français, marsala
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Marsala 2, fiche 3, Français, Marsala
correct, nom masculin
- vin de Marsala 3, fiche 3, Français, vin%20de%20Marsala
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vin blanc liquoreux produit dans la région de Marsala en Sicile et caractérisé par une couleur plus ou moins foncée et une saveur forte. 2, fiche 3, Français, - marsala
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le marsala est fait avec un vin blanc aromatique, le passito, auquel on ajoute de l'eau-de-vie. On obtient ainsi le «marsala vergine», qui est blanc, très sec [...] Plus ou moins additionné de sirop de raisin, qui lui donne une teinte brune et un goût de caramel, il devient «superiore» [...] Il est aussi utilisé en cuisine(piccata de veau, sabayon). 1, fiche 3, Français, - marsala
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- caramel flavor
1, fiche 4, Anglais, caramel%20flavor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- caramel flavour
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- goût de caramel
1, fiche 4, Français, go%C3%BBt%20de%20caramel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 2, fiche 4, Français, - go%C3%BBt%20de%20caramel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-03-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- caramel taste
1, fiche 5, Anglais, caramel%20taste
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(milk power defect) 1, fiche 5, Anglais, - caramel%20taste
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- goût de caramel
1, fiche 5, Français, go%C3%BBt%20de%20caramel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(défaut du lait en poudre) 1, fiche 5, Français, - go%C3%BBt%20de%20caramel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


