TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUT JOUR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- buzz word
1, fiche 1, Anglais, buzz%20word
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- buzzword 2, fiche 1, Anglais, buzzword
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Word or phrase ... having little or imprecise meaning, but sounding impressive. 3, fiche 1, Anglais, - buzz%20word
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The big buzz word is decentralisation. 4, fiche 1, Anglais, - buzz%20word
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
To the average citizen it is all a bewildering tangle of legalese and arcane buzzwords, none of which adequately answers the only question that matters to most of us.... 5, fiche 1, Anglais, - buzz%20word
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mot à la mode
1, fiche 1, Français, mot%20%C3%A0%20la%20mode
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mot dans le vent 2, fiche 1, Français, mot%20dans%20le%20vent
correct, nom masculin
- mot qui fait fureur 1, fiche 1, Français, mot%20qui%20fait%20fureur
correct, nom masculin
- jargonnerie 3, fiche 1, Français, jargonnerie
proposition
- expression au goût du jour 4, fiche 1, Français, expression%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mot à la mode dans un milieu donné. 3, fiche 1, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dictionnaire des mots dans le vent, par Jean Giraud. 2, fiche 1, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
«Assumé son vécu», «au niveau de», "le s’éduquant", sont des jargonneries d’éducateurs. 3, fiche 1, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot jargonnerie est employé par J. Grandjouan dans son livre Les linguicides, p. 117. 3, fiche 1, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
jargonnerie : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 3, fiche 1, Français, - mot%20%C3%A0%20la%20mode
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- up to date
1, fiche 2, Anglais, up%20to%20date
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- up-to-date 1, fiche 2, Anglais, up%2Dto%2Ddate
correct
- with-it 1, fiche 2, Anglais, with%2Dit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Having tastes, style, manners, etc., regarded as prevailing at or characteristic of the present time. 1, fiche 2, Anglais, - up%20to%20date
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- au goût du jour
1, fiche 2, Français, au%20go%C3%BBt%20du%20jour
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dans le vent 2, fiche 2, Français, dans%20le%20vent
correct
- à la page 1, fiche 2, Français, %C3%A0%20la%20page
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui est conforme aux goûts et mœurs de l’époque, à la mode. 1, fiche 2, Français, - au%20go%C3%BBt%20du%20jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- greens rolling
1, fiche 3, Anglais, greens%20rolling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rolling 1, fiche 3, Anglais, rolling
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The practice of using a machine to pass a revolving cylinder on the grass of the putting green. 2, fiche 3, Anglais, - greens%20rolling
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Fairway rolling (now) is where greens rolling was in 1992," he says. "I can remember superintendents … looking at our greens roller and chuckling. A typical comment was, 'Yeah, I'll roll greens. Never!' Look where we are in 2016." 3, fiche 3, Anglais, - greens%20rolling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Français
- roulage des verts
1, fiche 3, Français, roulage%20des%20verts
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- roulage des greens 2, fiche 3, Français, roulage%20des%20greens
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le roulage des greens. Une ancienne méthode de travail, réhabilitée et remise au goût du jour grâce aux nouvelles technologies permet aujourd’hui d’obtenir des greens homogènes, plus roulants, sans effets secondaires de compactage […] 2, fiche 3, Français, - roulage%20des%20verts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pase de rodillos
1, fiche 3, Espagnol, pase%20de%20rodillos
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Disminuir la frecuencia de corte de los greens y sustituirla por solo pases de rodillos, esto puede realizarse los días de semana cuando se tenga menor afluencia de usuarios, los rodillos tienen una vida útil mucho mayor y no requieren de mucho mantenimiento. 1, fiche 3, Espagnol, - pase%20de%20rodillos
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- built-in
1, fiche 4, Anglais, built%2Din
adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dans œuvre
1, fiche 4, Français, dans%20%26oelig%3Buvre
correct, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DO 2, fiche 4, Français, DO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qualifie [...] un corps de bâtiment intégré à un bâtiment plus important. 2, fiche 4, Français, - dans%20%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'aspect esthétique de l'[abbaye], au goût du jour, devait convenir aux officiers municipaux de Bouzonville : en 1788, dans le cadre de la création d’une paroisse dans le bourg, ils choisirent un projet qui s’inspire visiblement de l'église Sainte-Croix. Celui-ci présente une tour dans œuvre, coiffée d’un bulbe, et une chapelle absidiale. 3, fiche 4, Français, - dans%20%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
œuvre : Corps principal d’un bâtiment par rapport auquel on situe un élément de construction. 4, fiche 4, Français, - dans%20%26oelig%3Buvre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- dans-œuvre
- D.O
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- modernize 1, fiche 5, Anglais, modernize
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mettre au goût du jour 1, fiche 5, Français, mettre%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En parlant d’une œuvre. 1, fiche 5, Français, - mettre%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flavour-of-the-month management
1, fiche 6, Anglais, flavour%2Dof%2Dthe%2Dmonth%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Employees may perceive the renewal effort as being one more instance of "flavour-of-the-month" management. 1, fiche 6, Anglais, - flavour%2Dof%2Dthe%2Dmonth%20management
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- flavour of the month management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion au goût du jour
1, fiche 6, Français, gestion%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il ne traduisait pas non plus un engouement pour un autre nouveau modèle de gestion au goût du jour. 1, fiche 6, Français, - gestion%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- update ranges
1, fiche 7, Anglais, update%20ranges
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mettre au goût du jour
1, fiche 7, Français, mettre%20au%20go%C3%BBt%20du%20jour
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- moderniser les gammes 1, fiche 7, Français, moderniser%20les%20gammes
correct, verbe
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- outdated
1, fiche 8, Anglais, outdated
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Out-of-date; old-fashioned; obsolete. 2, fiche 8, Anglais, - outdated
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In extreme instances new mills were started up using technology so outdated that there was no market for what it produced. 3, fiche 8, Anglais, - outdated
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- démodé
1, fiche 8, Français, d%C3%A9mod%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- désuet 1, fiche 8, Français, d%C3%A9suet
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- périmé 2, fiche 8, Français, p%C3%A9rim%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- passé de mode 1, fiche 8, Français, pass%C3%A9%20de%20mode
correct, voir observation, nom masculin
- caduc 3, fiche 8, Français, caduc
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
- suranné 4, fiche 8, Français, surann%C3%A9
correct, voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ne plus être conforme au goût du jour. 5, fiche 8, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«Passé de mode» se conjugue avec l’auxiliaire «être»; «avoir passé» a un sens actif: aller d’un lieu à l’autre; «être passé» a un sens passif: être devenu avec le temps. 5, fiche 8, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas des synonymes absolus. Ils font au féminin : démodée, désuète, périmée, (être) passée de mode, caduque et surannée. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9mod%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Larynx
- Ear, Nose and Throat Surgery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- teflon injection 1, fiche 9, Anglais, teflon%20injection
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A technique used to augment the vocal cord for vocal cord paralysis. 1, fiche 9, Anglais, - teflon%20injection
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Larynx
- Chirurgie ORL
Fiche 9, La vedette principale, Français
- injection de Téflon
1, fiche 9, Français, injection%20de%20T%C3%A9flon
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Troubles par immobilité de la corde vocale-[...] Pour notre part, nous avons abandonné le Téflon par voie endoscopique compte tenu des réactions inflammatoires qu'il induit. On peut toutefois l'utiliser chez des patients au pronostic de vie très sombre(paralysie de la corde vocale gauche par compression tumorale du nerf récurrent). La thyroplastie de Guerrier, remise au goût du jour par Isshiki, peut être proposée dans les grandes béances. Le GAX-collagène injectable par voie endoscopique reste le produit injectable le moins mauvais. 2, fiche 9, Français, - injection%20de%20T%C3%A9flon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


