TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUT MARAIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waterfowl
1, fiche 1, Anglais, waterfowl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- water game 2, fiche 1, Anglais, water%20game
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A general term applied to ducks, geese and swans. 3, fiche 1, Anglais, - waterfowl
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
waterfowl: term used by Parks Canada. 4, fiche 1, Anglais, - waterfowl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sauvagine
1, fiche 1, Français, sauvagine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gibier d’eau 1, fiche 1, Français, gibier%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dénomination collective des oiseaux de mer, d’étang, de marais, qui ont le goût sauvagin. 2, fiche 1, Français, - sauvagine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le gibier comprend l’ensemble des animaux chassables pendant une période d’ouverture. La liste en est arrêtée par décision ministérielle. On distingue : [...] le gibier d’eau ou sauvagine (anatidés, limicoles, rallidés, à l’exception des espèces protégées). 2, fiche 1, Français, - sauvagine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sauvagine : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - sauvagine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marshy taste 1, fiche 2, Anglais, marshy%20taste
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
unpleasant taste of the wine from some hybrid vines. 1, fiche 2, Anglais, - marshy%20taste
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- goût de marais 1, fiche 2, Français, go%C3%BBt%20de%20marais
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mauvaise saveur de certains vins d’hybrides. 1, fiche 2, Français, - go%C3%BBt%20de%20marais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


