TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUT TERROIR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earthy 1, fiche 1, Anglais, earthy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- earthy taste 2, fiche 1, Anglais, earthy%20taste
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A distinctive fragrance and flavor associated with certain vineyard soil. 1, fiche 1, Anglais, - earthy
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Special taste resulting from the type of soil on which the grape were grown. 2, fiche 1, Anglais, - earthy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- goût de terroir
1, fiche 1, Français, go%C3%BBt%20de%20terroir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goût caractéristique, particulier, presque indescriptible provenant de la nature du sol où pousse la vigne. 2, fiche 1, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Terme de dégustation pour désigner, dans un vin, toute saveur particulière provenant de la nature du sol qui a produit le raisin (vin ferreux). 3, fiche 1, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'expression goût de terroir n’ indique pas que le vin soit bon ou mauvais, mais qu'il correspond à ce qu'on attend de son cru. 4, fiche 1, Français, - go%C3%BBt%20de%20terroir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- earthy
1, fiche 2, Anglais, earthy
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A cheese-tasting term for a hearty, assertive, rustic flavor and/or aroma of a cheese, usually a monastery cheese or one made from ewe's or goat's milk; an excessively earthy flavor can be undesirable. 2, fiche 2, Anglais, - earthy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cheese flavor compounds in this category shares qualities with those present in freshly-plowed earth or forest litter. Goat, sheep, and monastery-type cheeses may be characterized as earthy and exhibit assertive flavor and aroma. 3, fiche 2, Anglais, - earthy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à saveur du terroir
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20saveur%20du%20terroir
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- à saveur de la terre 2, fiche 2, Français, %C3%A0%20saveur%20de%20la%20terre
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se rapporte aux saveurs communiquées par le sol. 3, fiche 2, Français, - %C3%A0%20saveur%20du%20terroir
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Cantal a le goût de son terroir. Tradition, authenticité, générosité, il domine le pays vert, celui des volcans éteints, des prairies, des forêts et des rivières. Il se présente sous forme cylindrique. Le cantal est dit «jeune» à 30 jours d’affinage en cave. Sa pâte ferme et souple prend alors une douce saveur du terroir, associée à un léger goût de lait. Cette pâte de couleur ivoire et encore tendre, se recouvre d’une fine croûte gris-blanc. 4, fiche 2, Français, - %C3%A0%20saveur%20du%20terroir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fattening bed
1, fiche 3, Anglais, fattening%20bed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fattening ground 2, fiche 3, Anglais, fattening%20ground
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Oysters like to grow in reefs, oyster attached to oyster. Spats confuse our bags of shells with oyster reefs and settle down upon them. After a year, the bags are transplanted to our 'Fattening Beds'. Fattening beds are closer to the ocean than catching beds. On a fattening bed, oysters get more of the algae and plankton that the ocean brings into the bay. This oysters can be scattered onto the fattening beds. 1, fiche 3, Anglais, - fattening%20bed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parc d’affinage
1, fiche 3, Français, parc%20d%26rsquo%3Baffinage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- parc d’engraissement 2, fiche 3, Français, parc%20d%26rsquo%3Bengraissement
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Arcachon fait aussi l'élevage complet de ses huîtres. Les jeunes huîtres sont encore placées sur parcs, protégées par un grillage que l'on appelle «blindage», et coiffées d’un petit auvent : la cardine. Elles sont surtout élevées sur tables, en pochons. Elles sont ensuite placées en parcs d’affinage, où elles améliorent encore leur poids et gagnent leur goût inimitable de terroir arcachonnais. 2, fiche 3, Français, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Affichage : Étape du cycle biologique de production intervenant en fin du cycle d’élevage qui consiste à immerger des huîtres adultes dans des claires [...] ou des parcs [...] d’affinage avant leur conditionnement en vue de leur mise en marché. 3, fiche 3, Français, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


