TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNE URGENCE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship Communications (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency steering net 1, fiche 1, Anglais, emergency%20steering%20net
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réseau de gouverne d’urgence
1, fiche 1, Français, r%C3%A9seau%20de%20gouverne%20d%26rsquo%3Burgence
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
- Ship Piloting
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency steering 1, fiche 2, Anglais, emergency%20steering
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
- Pilotage des navires
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouverne d'urgence
1, fiche 2, Français, gouverne%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safety, Emergency and Security Management Division
1, fiche 3, Anglais, Safety%2C%20Emergency%20and%20Security%20Management%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SESMD 1, fiche 3, Anglais, SESMD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The mandate of the Safety, Emergency and Security Management Division (SESMD) is to establish and maintain a level of safety and security sufficient to protect employees, information and other valuable assets. It is SESMD's responsibility to develop relative policies and working tools, provide expert advice and consultative services to the clients and respond to emergency situations. The Departmental Occupational Safety and Health Program which is governed by legislation, is managed through SESMD in liaison with the occupational health and safety committees nationally. 1, fiche 3, Anglais, - Safety%2C%20Emergency%20and%20Security%20Management%20Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de la gestion de la sécurité et des mesures d’urgence
1, fiche 3, Français, Division%20de%20la%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20mesures%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGSMU 1, fiche 3, Français, DGSMU
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de la Division de la gestion de la sécurité et des mesures d’urgence(DGSMU) est d’établir et de maintenir un niveau de sécurité suffisant pour protéger employés, renseignements et biens de valeur. Il incombe à la DGSMU de développer des politiques et des outils de travail relatifs à la sécurité, d’offrir des conseils et des services en consultation aux clients et de répondre aux situations d’urgence. Le Programme ministériel de la santé et sécurité au travail, qui est gouverné par législation, est géré par la DGSMU en liaison avec les comités nationaux de la santé et sécurité au travail. 1, fiche 3, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20des%20mesures%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spinning aircraft
1, fiche 4, Anglais, spinning%20aircraft
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aircraft in a spin 2, fiche 4, Anglais, aircraft%20in%20a%20spin
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The "G" force acting on a spinning aircraft is essentially One. The spin is a recoverable manoeuvre in aircraft approved for spinning but the recovery does require altitude. 1, fiche 4, Anglais, - spinning%20aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avion en vrille
1, fiche 4, Français, avion%20en%20vrille
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Caractéristiques de l'avion en vrille. La section du manuel de vol de l'avion qui porte sur les procédures d’urgence indique que pour sortir d’une vrille intempestive, il faut mettre les gaz à fond, braquer la gouverne de direction à fond dans le sens contraire à la rotation, et pousser le manche à l'avant du neutre. Lorsque la rotation cesse, il faut ramener la gouverne de direction au neutre, réduire les gaz jusqu'au régime de ralenti, et sortir en douceur du piqué. 1, fiche 4, Français, - avion%20en%20vrille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Transport
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- emergency steering position 1, fiche 5, Anglais, emergency%20steering%20position
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Navigating Appliances and Equipment Regulations, SOR/84-689, s 16. 1, fiche 5, Anglais, - emergency%20steering%20position
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport par eau
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste de gouverne d’urgence
1, fiche 5, Français, poste%20de%20gouverne%20d%26rsquo%3Burgence
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tiller flats
1, fiche 6, Anglais, tiller%20flats
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Area aft in ships where the steering gear and the emergency steering position are located. 1, fiche 6, Anglais, - tiller%20flats
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 6, Anglais, - tiller%20flats
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coursive de l’appareil à gouverner
1, fiche 6, Français, coursive%20de%20l%26rsquo%3Bappareil%20%C3%A0%20gouverner
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Espace à l'arrière du navire où est situé l'appareil à gouverner et où se trouve la position de gouverne d’urgence. 1, fiche 6, Français, - coursive%20de%20l%26rsquo%3Bappareil%20%C3%A0%20gouverner
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 6, Français, - coursive%20de%20l%26rsquo%3Bappareil%20%C3%A0%20gouverner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


