TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT ACCESSIBLE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radioelectricity
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- licence-exempt
1, fiche 1, Anglais, licence%2Dexempt
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LE 2, fiche 1, Anglais, LE
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Licence-exempt spectrum ... has no cost associated with its use, is available to all users and is typically available everywhere. Licence-exempt spectrum does not require organizations to apply for a ... licence with [the government]. 2, fiche 1, Anglais, - licence%2Dexempt
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- licence exempt
- license-exempt
- license exempt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radioélectricité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exempt de licence
1, fiche 1, Français, exempt%20de%20licence
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le spectre exempt de licence n’ a aucun coût associé à son utilisation, est accessible pour tous les utilisateurs et est généralement disponible partout. [Il] ne nécessite pas que les organisations fassent une demande de licence [...] auprès [du gouvernement]. 2, fiche 1, Français, - exempt%20de%20licence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- digital solution
1, fiche 2, Anglais, digital%20solution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Modernizing IT [information technology] procurement. Context. 1.15. The private sector, provincial governments, and other countries are moving toward agile procurement as a best practice for a variety of large and complex projects, including those focusing on IT. 1.16. In December 2018, the federal government's Chief Information Officer published the Digital Operations Strategic Plan: 2018–2022. This plan established direction for the government on digital transformation, service delivery, security, information management, and IT. It encourages organizations to adopt agile, iterative, and user-centred methods when procuring customized digital solutions. 1.17. In 2019, Public Services and Procurement Canada released its Better Buying plan. The plan aims to deliver a simpler, more responsive, more accessible procurement system. The department has launched a number of initiatives to improve the procurement process, including agile procurement. 1, fiche 2, Anglais, - digital%20solution
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
digital solution: designation usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - digital%20solution
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- digital solutions
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solution numérique
1, fiche 2, Français, solution%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Modernisation de l'approvisionnement en solutions de TI [technologies de l'information]. Contexte. 1. 15. Le secteur privé, les gouvernements provinciaux et d’autres pays adoptent l'approvisionnement agile comme pratique exemplaire pour divers projets d’envergure complexes dont ceux qui sont axés sur les TI. 1. 16. En décembre 2018, le dirigeant principal de l'information du gouvernement fédéral a publié le Plan stratégique des opérations numériques de 2018 à 2022. Ce plan présentait l'orientation du gouvernement en ce qui concerne la transformation numérique, la prestation des services, la sécurité, la gestion de l'information et les TI. Il encourage les organisations à adopter des méthodes agiles, itératives et axées sur les utilisateurs lors de l'acquisition de solutions numériques adaptées. 1. 17. En 2019, Services publics et Approvisionnement Canada a diffusé son plan intitulé Mieux acheter. Ce plan vise à offrir un système d’approvisionnement plus simple, plus adaptable et plus accessible. Le Ministère a lancé un ensemble d’initiatives pour améliorer le processus d’approvisionnement, y compris l'approvisionnement agile. 1, fiche 2, Français, - solution%20num%C3%A9rique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
solution numérique : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 2, Français, - solution%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- solutions numériques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Accessible Procurement Resource Centre
1, fiche 3, Anglais, Accessible%20Procurement%20Resource%20Centre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- APRC 1, fiche 3, Anglais, APRC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Accessible Procurement Resource Centre (APRC) was established to help Public Services and Procurement Canada (PSPC) buyers and federal departments understand how to incorporate accessibility considerations into procurement requirements. APRC's objective is to help ensure that the goods, services, and construction procured by the Government of Canada are as accessible as possible and usable by the broadest range of end users by default. 2, fiche 3, Anglais, - Accessible%20Procurement%20Resource%20Centre
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Accessible%20Procurement%20Resource%20Centre
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Accessible Procurement Resource Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre de ressources pour l’approvisionnement accessible
1, fiche 3, Français, Centre%20de%20ressources%20pour%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CRAA 1, fiche 3, Français, CRAA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de ressources pour l'approvisionnement accessible(CRAA) a été créé dans le but d’aider les acheteurs de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC) et les ministères fédéraux à comprendre la manière d’intégrer les considérations d’accessibilité dans les exigences relatives à l'approvisionnement. L'objectif du CRAA est de contribuer à faire en sorte que les biens, les services et les travaux de construction achetés par le gouvernement du Canada soient aussi accessibles que possible et puissent servir par défaut au plus grand nombre d’utilisateurs finaux. 2, fiche 3, Français, - Centre%20de%20ressources%20pour%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20accessible
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 3, fiche 3, Français, - Centre%20de%20ressources%20pour%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement%20accessible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Guideline on Making Information Technology Usable by All
1, fiche 4, Anglais, Guideline%20on%20Making%20Information%20Technology%20Usable%20by%20All
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This guideline supports the Government of Canada's direction to ensure that departments, agencies and organizations consider accessibility in the acquisition or development of information technology (IT) solutions and equipment to make IT usable by all. 2, fiche 4, Anglais, - Guideline%20on%20Making%20Information%20Technology%20Usable%20by%20All
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Guideline on Making IT Usable by All
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ligne directrice sur l’utilisabilité de la technologie de l’information par tous
1, fiche 4, Français, Ligne%20directrice%20sur%20l%26rsquo%3Butilisabilit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20par%20tous
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ligne directrice sur l’utilisabilité de la TI par tous 1, fiche 4, Français, Ligne%20directrice%20sur%20l%26rsquo%3Butilisabilit%C3%A9%20de%20la%20TI%20par%20tous
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La présente ligne directrice vient appuyer l'orientation du gouvernement du Canada visant à ce que les ministères, les organismes et les organisations tiennent compte de l'accessibilité dans l'acquisition ou l'élaboration de solutions et d’équipement de la technologie de l'information(TI), afin de rendre la TI accessible à tous. 2, fiche 4, Français, - Ligne%20directrice%20sur%20l%26rsquo%3Butilisabilit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20par%20tous
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Venture Capital Catalyst Initiative
1, fiche 5, Anglais, Venture%20Capital%20Catalyst%20Initiative
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VCCI 2, fiche 5, Anglais, VCCI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The] Government of Canada announced in 2017 the Venture Capital Catalyst Initiative (VCCI). [It] was implemented to support the development of Canada's venture capital industry and increase the availability of capital for innovative Canadian firms. 3, fiche 5, Anglais, - Venture%20Capital%20Catalyst%20Initiative
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Initiative de catalyse du capital de risque
1, fiche 5, Français, Initiative%20de%20catalyse%20du%20capital%20de%20risque
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ICCR 2, fiche 5, Français, ICCR
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le] gouvernement du Canada a annoncé en 2017 la création de l'Initiative de catalyse du capital de risque(ICCR). [Elle] a été implémentée afin d’appuyer le développement du secteur canadien du capital de risque et d’accroître le financement accessible aux entreprises canadiennes innovatrices. 3, fiche 5, Français, - Initiative%20de%20catalyse%20du%20capital%20de%20risque
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Inversiones
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de catálisis del capital-riesgo
1, fiche 5, Espagnol, Iniciativa%20de%20cat%C3%A1lisis%20del%20capital%2Driesgo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Venture Capital Action Plan
1, fiche 6, Anglais, Venture%20Capital%20Action%20Plan
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VCAP 2, fiche 6, Anglais, VCAP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In 2013, the Government announced the Venture Capital Action Plan (VCAP). It is a market oriented approach to put Canada's VC [venture capital] industry on the path to sustainability, make it more globally competitive, and increase the availability of financing for innovative Canadian firms. 3, fiche 6, Anglais, - Venture%20Capital%20Action%20Plan
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Plan d’action sur le capital de risque
1, fiche 6, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20le%20capital%20de%20risque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PACR 2, fiche 6, Français, PACR
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En 2013, le gouvernement a annoncé le Plan d’action sur le capital de risque(PACR). Il s’agit d’une approche axée sur le marché visant à mettre le secteur canadien du CR [capital de risque] sur la voie de la viabilité, à le rendre plus concurrentiel à l'échelle mondiale et à rendre le financement plus accessible aux sociétés innovatrices canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20le%20capital%20de%20risque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Inversiones
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción sobre el Capital-Riesgo
1, fiche 6, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20sobre%20el%20Capital%2DRiesgo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV Vaccine Initiative
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CHVI 2, fiche 7, Anglais, CHVI
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation ... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
HIV: human immunodeficiency virus. 4, fiche 7, Anglais, - Canadian%20HIV%20Vaccine%20Initiative
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne de vaccin contre le VIH
1, fiche 7, Français, Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ICVV 2, fiche 7, Français, ICVV
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d’une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde. 3, fiche 7, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
VIH : virus de l’immunodéficience humaine. 4, fiche 7, Français, - Initiative%20canadienne%20de%20vaccin%20contre%20le%20VIH
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l’immunodéficience humaine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Inmunología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa Canadiense de Vacuna contra el VIH
1, fiche 7, Espagnol, Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida. 2, fiche 7, Espagnol, - Iniciativa%20Canadiense%20de%20Vacuna%20contra%20el%20VIH
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Emergency Management
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Flood Hazard Identification and Mapping Program
1, fiche 8, Anglais, Flood%20Hazard%20Identification%20and%20Mapping%20Program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FHIMP 1, fiche 8, Anglais, FHIMP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada is investing over $63.8 [million] in its Flood Hazard Identification and Mapping Program (FHIMP) to help Canadians better plan and prepare for future floods. In partnership with provincial and territorial governments, the FHIMP aims to complete flood hazard maps of higher risk areas in Canada and make this flood hazard information accessible. 1, fiche 8, Anglais, - Flood%20Hazard%20Identification%20and%20Mapping%20Program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Flood Hazard Identification and Mapping Programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme d’identification et de cartographie des aléas d’inondation
1, fiche 8, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bidentification%20et%20de%20cartographie%20des%20al%C3%A9as%20d%26rsquo%3Binondation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PICAI 1, fiche 8, Français, PICAI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada investit plus de 63, 8 millions de dollars dans son Programme d’identification et de cartographie des aléas d’inondations(PICAI) afin d’aider les Canadiennes et les Canadiens à mieux planifier et se préparer aux inondations futures. En partenariat avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, le PICAI a pour but de développer des cartes des aléas d’inondation dans les zones à haut risque au Canada et de rendre cette information accessible. 1, fiche 8, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bidentification%20et%20de%20cartographie%20des%20al%C3%A9as%20d%26rsquo%3Binondation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Computer Programs and Programming
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GCdocs16: What It's All About
1, fiche 9, Anglais, GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course introduces the many benefits of using GCdocs16 and provides an overview of its user interface. Participants will learn how GCdocs creates chronologically consistent records, streamlines information management, and enables a more open and accessible government. 1, fiche 9, Anglais, - GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
I020: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 9, Anglais, - GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- GCdocs16
- What It's All About
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- GCdocs16 : de quoi s’agit-il?
1, fiche 9, Français, GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les nombreux avantages associés à l'utilisation de GCdocs16 et offre un aperçu de l'interface utilisateur du système. Les participants apprendront de quelle manière GCdocs crée des dossiers uniformes sur le plan chronologique, simplifie la gestion de l'information et favorise un gouvernement plus ouvert et plus accessible. 1, fiche 9, Français, - GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
I020 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 9, Français, - GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- GCdocs16
- de quoi s’agit-il?
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tab-index feature
1, fiche 10, Anglais, tab%2Dindex%20feature
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tab-index features and access keys should be implemented as Government of Canada (GoC) sites must be designed with a view to making the information accessible to all users, including persons with disabilities who use adaptive technologies to receive and disseminate information. When implementing these features there must be a common approach across departments and agencies to maintain a consistency in the application across GoC Web sites as to not confuse the user. When tab-index features and access keys are implemented on GoC Web sites, a description on how to use them must be included under the Help button off of the Common Menu Bar. 1, fiche 10, Anglais, - tab%2Dindex%20feature
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- index de signalisation
1, fiche 10, Français, index%20de%20signalisation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On doit installer des index de signalisation et des clés d’accès puisque les sites du gouvernement du Canada doivent être conçus de manière à rendre l'information accessible à tous les utilisateurs, y compris les personnes handicapées qui utilisent des techniques d’adaptation pour recevoir et diffuser de l'information. Les ministères et organismes qui installent de telles fonctions doivent adopter une approche commune afin d’en assurer ume mise en œuvre uniforme dans tous les sites du gouvernement du Canada et de ne pas désorienter les utilisateurs. Dans les sites qui contiennent des index de signalisation et des clés d’accès, on doit pouvoir obtenir une description de la façon de les utiliser en cliquant sur le bouton «Aide» de la barre de menus commune. 1, fiche 10, Français, - index%20de%20signalisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Department of Justice
1, fiche 11, Anglais, Department%20of%20Justice
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- JUS 2, fiche 11, Anglais, JUS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Department of Justice Canada 2, fiche 11, Anglais, Department%20of%20Justice%20Canada
correct
- JUS 2, fiche 11, Anglais, JUS
correct
- JUS 2, fiche 11, Anglais, JUS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Department of Justice: legal title; Department of Justice Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 3, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Justice
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The people of the Department of Justice work to ensure that Canadians enjoy a justice system that is fair, accessible and efficient. We help the federal government to develop policy and to make and reform laws as needed. At the same time, we serve Canadians by acting as the Government's law firm. 4, fiche 11, Anglais, - Department%20of%20Justice
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Justice Department
- Justice Canada
- JC
- DOJ
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ministère de la Justice
1, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- JUS 2, fiche 11, Français, JUS
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ministère de la Justice Canada 3, fiche 11, Français, minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice%20Canada
correct, nom masculin
- JUS 3, fiche 11, Français, JUS
correct, nom masculin
- JUS 3, fiche 11, Français, JUS
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Justice : titre légal; ministère de la Justice Canada : titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque. 4, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Les employés du ministère de la Justice travaillent en vue d’offrir aux Canadiens et aux Canadiennes un système de justice juste, accessible et efficace. Nous aidons le gouvernement fédéral à élaborer des politiques et à élaborer et réformer des lois au besoin. En même temps, nous sommes au service des Canadiens en agissant comme cabinet d’avocats pour le gouvernement. 5, fiche 11, Français, - minist%C3%A8re%20de%20la%20Justice
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Justice Canada
- JC
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Justicia de Canadá
1, fiche 11, Espagnol, Ministerio%20de%20Justicia%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Mitacs Elevate
1, fiche 12, Anglais, Mitacs%20Elevate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Elevate 1, fiche 12, Anglais, Elevate
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mitacs Elevate [for postdoctoral fellows and faculty] is expanding its national reach. Due to the support of the federal government, Elevate is now open to all Mitacs full, associate and honorary university partners, as well as non-member universities across the country. The Elevate program operates with a combination of three funding sources: federal, provincial and industrial funds. ... Elevate is open to all universities in British Columbia, Alberta, Manitoba, Quebec, New Brunswick and Nova Scotia ... 1, fiche 12, Anglais, - Mitacs%20Elevate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Mitacs Élévation
1, fiche 12, Français, Mitacs%20%C3%89l%C3%A9vation
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Élévation 1, fiche 12, Français, %C3%89l%C3%A9vation
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Mitacs Élévation s’étend à l'échelle nationale. Grâce au financement du gouvernement fédéral, le programme Élévation [visant les chercheurs postdoctoraux et professeurs, ] est désormais accessible à toutes les universités canadiennes partenaires à part entière, associées et honoraires, ainsi que les universités non-membres de Mitacs. Le programme Élévation est financé par les gouvernements fédéral et provinciaux et les partenaires industriels. [...] Le programme est ouvert à toutes les universités des provinces [suivantes :] la Colombie-Britannique, l'Alberta, le Manitoba, le Québec, le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 12, Français, - Mitacs%20%C3%89l%C3%A9vation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Library Science
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- permanent repository
1, fiche 13, Anglais, permanent%20repository
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Library and Archives Canada is the permanent repository of the Government of Canada and its institutions. Preserving published and unpublished information for current and future generations, the agency works to ensure that government information is available and accessible to decision makers and the public both in the immediate and long-term. 1, fiche 13, Anglais, - permanent%20repository
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dépôt permanent
1, fiche 13, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bibliothèque et Archives Canada est le dépôt permanent du gouvernement du Canada et de ses institutions. En protégeant l'information publiée et non publiée pour la population actuelle et les générations futures, l'agence veille à ce que l'information gouvernementale soit disponible et accessible aux décideurs et au public, dans l'immédiat et à long terme. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20permanent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- textual version of document
1, fiche 14, Anglais, textual%20version%20of%20document
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 14, Anglais, - textual%20version%20of%20document
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- version textuelle de document
1, fiche 14, Français, version%20textuelle%20de%20document
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 14, Français, - version%20textuelle%20de%20document
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- actual textual information
1, fiche 15, Anglais, actual%20textual%20information
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]). 1, fiche 15, Anglais, - actual%20textual%20information
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- information textuelle réelle
1, fiche 15, Français, information%20textuelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]). 1, fiche 15, Français, - information%20textuelle%20r%C3%A9elle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commission on the Future of Health Care in Canada
1, fiche 16, Anglais, Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Romanow Commission 1, fiche 16, Anglais, Romanow%20Commission
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In April 2001, the federal government established the Commission on the Future of Health Care in Canada to review Medicare - Canada's universally accessible, publicly funded health care system - and recommend policies and measures to improve the system and its long-term sustainability. The Commission embarked on an ambitious effort to ensure that the final recommendations were evidence-based and reflected the values Canadians want in the health care system. Headed by Roy J. Romanow, Q.C., former Attorney General and Deputy Premier of Saskatchewan, the Commission carried out its work in two distinct phases: fact-finding; and consultation and dialogue - engaging Canadians in a national discussion about the future of Canada's health care system. 1, fiche 16, Anglais, - Commission%20on%20the%20Future%20of%20Health%20Care%20in%20Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commission sur l’avenir des soins de santé au Canada
1, fiche 16, Français, Commission%20sur%20l%26rsquo%3Bavenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Commission Romanow 1, fiche 16, Français, Commission%20Romanow
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En avril 2001, le gouvernement fédéral a créé la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada pour examiner le régime d’assurance santé du Canada, qui est financé par les deniers publics et accessible à tous les Canadiens, et recommander des politiques et des mesures afin d’en améliorer la qualité et la viabilité à long terme. La Commission s’est lancée dans un projet audacieux afin de faire en sorte que ses recommandations finales soient solidement étayées et traduisent les valeurs que les Canadiens souhaitent retrouver dans le système de santé. Présidée par Roy J. Romanow, c. r., ancien procureur général et sous ministre de la Saskatchewan, la Commission a accompli ses travaux en deux phases distinctes : la collecte de renseignements; et la consultation et le dialogue-faire participer les Canadiens à une discussion nationale sur l'avenir du système de santé du Canada. 1, fiche 16, Français, - Commission%20sur%20l%26rsquo%3Bavenir%20des%20soins%20de%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- accessible government
1, fiche 17, Anglais, accessible%20government
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
To be responsive to the increasing diversity of Canadian society, the Government of Canada must be accessible to all citizens... The federal government has a responsibility to ensure that it can provide services to all citizens. Therefore, it must be accessible to all citizens and address their specific access requirements. 2, fiche 17, Anglais, - accessible%20government
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gouvernement accessible
1, fiche 17, Français, gouvernement%20accessible
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Afin de répondre à la diversité sans cesse croissante de la société canadienne, le gouvernement du Canada doit être accessible à tous les citoyens [...] Il incombe au gouvernement fédéral de s’assurer qu'il peut offrir des services à tous les citoyens. Par conséquent, le gouvernement doit être accessible à tous et répondre à leurs exigences particulières en matière d’accès. 2, fiche 17, Français, - gouvernement%20accessible
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-09-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Private Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forum on Civil Justice
1, fiche 18, Anglais, Canadian%20Forum%20on%20Civil%20Justice
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CFCJ 1, fiche 18, Anglais, CFCJ
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forum on Civil Justice is a non-profit, independent organization dedicated to bringing together the public, the courts, the legal profession and government in order to promote a civil justice system that is accessible, effective, fair and efficient. 1, fiche 18, Anglais, - Canadian%20Forum%20on%20Civil%20Justice
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit privé
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Forum canadien sur la justice civile
1, fiche 18, Français, Forum%20canadien%20sur%20la%20justice%20civile
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FCJC 1, fiche 18, Français, FCJC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Forum canadien sur la justice civile est un organisme indépendant sans but lucratif qui vise à rassembler le public, les tribunaux, les juristes et le gouvernement afin de promouvoir un système de justice civile accessible et efficace. 1, fiche 18, Français, - Forum%20canadien%20sur%20la%20justice%20civile
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Secrétariat à la communication gouvernementale
1, fiche 19, Anglais, Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20la%20communication%20gouvernementale
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Provide citizens with clear, precise and accessible information on the services to which they are entitled. This is the priority of the Secrétariat à la communication gouvernementale and why it sees to it that the government’s many different communication activities are consistent. Through the mandates assigned to it, the Secrétariat analyzes government departments’ communication projects and coordinates their efforts. It ensures that they pool their resources in order to maximize public investments in communications. It fosters the sharing of good practices. The Secrétariat also organizes summits, extensive forums and large-scale public consultations. It coordinates activities that require the joint participation of numbers of departments and agencies. In terms of the Ministère du Conseil exécutif, the Secrétariat advises the Office of the Premier and the various secretariats on government communications. Its feedback service conducts media monitoring and analysis. The Secrétariat is also in charge of the Department’s language policy. 1, fiche 19, Anglais, - Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20la%20communication%20gouvernementale
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Secrétariat à la communication gouvernementale
1, fiche 19, Français, Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20la%20communication%20gouvernementale
correct, nom masculin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fournir aux citoyens une information claire, précise et accessible sur les services auxquels ils ont droit : telle est la priorité du Secrétariat à la communication gouvernementale. C'est pourquoi il voit à ce que les différentes activités de communication du gouvernement soient cohérentes entre elles. À travers les mandats qui lui sont confiés, le Secrétariat analyse les projets de communication des ministères et coordonne les efforts de ceux-ci. Il s’assure que les ministères mettent leurs ressources en commun afin de maximiser l'investissement public en matière de communication. Il favorise le partage de bonnes pratiques. Le Secrétariat organise également des sommets, des forums de grande envergure et de larges consultations publiques. Il coordonne les activités qui nécessitent la participation de plusieurs ministères et organismes. Au ministère du Conseil exécutif, il conseille le cabinet du premier ministre et les divers secrétariats relativement à la communication gouvernementale. Son service de rétroinformation effectue la veille médiatique et l'analyse des médias. Le Secrétariat est également responsable de la politique linguistique ministérielle. 1, fiche 19, Français, - Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20la%20communication%20gouvernementale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Paths to Equal Opportunity
1, fiche 20, Anglais, Paths%20to%20Equal%20Opportunity
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Government of Ontario presents extensive resources and information for business and service providers on workplace diversity and creating accessibility for people with disabilities. 1, fiche 20, Anglais, - Paths%20to%20Equal%20Opportunity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- En route vers l’égalité des chances
1, fiche 20, Français, En%20route%20vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement de l'Ontario offre aux entreprises et aux fournisseurs de services un grand nombre de ressources sur la diversité en milieu de travail et sur la création d’un environnement accessible aux personnes handicapées. 1, fiche 20, Français, - En%20route%20vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20chances
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Financial Assistance and Entitlements Cluster
1, fiche 21, Anglais, Financial%20Assistance%20and%20Entitlements%20Cluster
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Development Canada (HRDC). The Financial Assistance and Entitlements Web site is a one-stop site for Canadians looking for practical information about federal government financial assistance and entitlement programs. The Web site provides a self-diagnostic tool allowing ursers to receive financial assistance and entitlement information that is relevant to their circumstances based on their selection or input. The Financial Assistance and Entitlements Web site is available to the public since 2001. 1, fiche 21, Anglais, - Financial%20Assistance%20and%20Entitlements%20Cluster
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Regroupement de l’aide financière et des droits
1, fiche 21, Français, Regroupement%20de%20l%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re%20et%20des%20droits
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada(DRHC). Le site Web de l'Aide financière et des droits offre aux Canadiens un accès à guichet unique à des renseignements pratiques fournis par le gouvernement fédéral concernant l'aide financière et les droits. Le site Web fournit un outil d’autodiagnostic qui permettra aux utilisateurs de recevoir de l'information sur l'aide financière et les droits pertinente à leur situation en fonction de leur sélection ou de leurs données. Le site Web de l'Aide financière et des droits est accessible depuis 2001. 1, fiche 21, Français, - Regroupement%20de%20l%26rsquo%3Baide%20financi%C3%A8re%20et%20des%20droits
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Phraseology
- Public Administration (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- deliver on the government's commitment
1, fiche 22, Anglais, deliver%20on%20the%20government%27s%20commitment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Its goals [Program Review] were to ... deliver on the government's commitment to achieve better, more accessible and more affordable government. 1, fiche 22, Anglais, - deliver%20on%20the%20government%27s%20commitment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phraséologie
- Administration publique (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- respecter l’engagement du gouvernement
1, fiche 22, Français, respecter%20l%26rsquo%3Bengagement%20du%20gouvernement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[L'Examen des programmes] vise à [...] respecter l'engagement du gouvernement de devenir meilleur, plus accessible et plus abordable. 1, fiche 22, Français, - respecter%20l%26rsquo%3Bengagement%20du%20gouvernement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- usable form 1, fiche 23, Anglais, usable%20form
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Human Rights Act and the Charter of Rights and Freedoms would appear to reinforce this right of disabled Canadians to have access to government publications and information in a usable form, as well as creating legal rights of appeal. 1, fiche 23, Anglais, - usable%20form
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- forme qui est accessible 1, fiche 23, Français, forme%20qui%20est%20accessible
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La Loi canadienne sur les droits de la personne et la Charte canadienne des droits et libertés semblent renforcer ce droit des Canadiens handicapés de pouvoir consulter les publications et l'information du gouvernement dans une forme qui leur est accessible, et établissent des droits légaux d’appel. 1, fiche 23, Français, - forme%20qui%20est%20accessible
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications. 2, fiche 23, Français, - forme%20qui%20est%20accessible
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- legal right of appeal 1, fiche 24, Anglais, legal%20right%20of%20appeal
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Human Rights Act and the Charter of Rights and Freedoms would appear to reinforce this right of disabled Canadians to have access to government publications and information in a usable form, as well as creating legal rights of appeal. 1, fiche 24, Anglais, - legal%20right%20of%20appeal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- droit légal d’appel 1, fiche 24, Français, droit%20l%C3%A9gal%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La Loi canadienne sur les droits de la personne et la Charte canadienne des droits et libertés semblent renforcer ce droit des Canadiens handicapés de pouvoir consulter les publications et l'information du gouvernement dans une forme qui leur est accessible, et établissent des droits légaux d’appel. 1, fiche 24, Français, - droit%20l%C3%A9gal%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications. 2, fiche 24, Français, - droit%20l%C3%A9gal%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


