TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEMENT ACCESSIBLE [24 fiches]

Fiche 1 2025-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radioelectricity
CONT

Licence-exempt spectrum ... has no cost associated with its use, is available to all users and is typically available everywhere. Licence-exempt spectrum does not require organizations to apply for a ... licence with [the government].

Terme(s)-clé(s)
  • licence exempt
  • license-exempt
  • license exempt

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Radioélectricité
CONT

Le spectre exempt de licence n’ a aucun coût associé à son utilisation, est accessible pour tous les utilisateurs et est généralement disponible partout. [Il] ne nécessite pas que les organisations fassent une demande de licence [...] auprès [du gouvernement].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
  • Government Contracts
CONT

Modernizing IT [information technology] procurement. Context. 1.15. The private sector, provincial governments, and other countries are moving toward agile procurement as a best practice for a variety of large and complex projects, including those focusing on IT. 1.16. In December 2018, the federal government's Chief Information Officer published the Digital Operations Strategic Plan: 2018–2022. This plan established direction for the government on digital transformation, service delivery, security, information management, and IT. It encourages organizations to adopt agile, iterative, and user-centred methods when procuring customized digital solutions. 1.17. In 2019, Public Services and Procurement Canada released its Better Buying plan. The plan aims to deliver a simpler, more responsive, more accessible procurement system. The department has launched a number of initiatives to improve the procurement process, including agile procurement.

OBS

digital solution: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • digital solutions

Français

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Marchés publics
CONT

Modernisation de l'approvisionnement en solutions de TI [technologies de l'information]. Contexte. 1. 15. Le secteur privé, les gouvernements provinciaux et d’autres pays adoptent l'approvisionnement agile comme pratique exemplaire pour divers projets d’envergure complexes dont ceux qui sont axés sur les TI. 1. 16. En décembre 2018, le dirigeant principal de l'information du gouvernement fédéral a publié le Plan stratégique des opérations numériques de 2018 à 2022. Ce plan présentait l'orientation du gouvernement en ce qui concerne la transformation numérique, la prestation des services, la sécurité, la gestion de l'information et les TI. Il encourage les organisations à adopter des méthodes agiles, itératives et axées sur les utilisateurs lors de l'acquisition de solutions numériques adaptées. 1. 17. En 2019, Services publics et Approvisionnement Canada a diffusé son plan intitulé Mieux acheter. Ce plan vise à offrir un système d’approvisionnement plus simple, plus adaptable et plus accessible. Le Ministère a lancé un ensemble d’initiatives pour améliorer le processus d’approvisionnement, y compris l'approvisionnement agile.

OBS

solution numérique : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • solutions numériques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Inventory and Material Management
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The Accessible Procurement Resource Centre (APRC) was established to help Public Services and Procurement Canada (PSPC) buyers and federal departments understand how to incorporate accessibility considerations into procurement requirements. APRC's objective is to help ensure that the goods, services, and construction procured by the Government of Canada are as accessible as possible and usable by the broadest range of end users by default.

OBS

Public Services and Procurement Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Accessible Procurement Resource Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Le Centre de ressources pour l'approvisionnement accessible(CRAA) a été créé dans le but d’aider les acheteurs de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC) et les ministères fédéraux à comprendre la manière d’intégrer les considérations d’accessibilité dans les exigences relatives à l'approvisionnement. L'objectif du CRAA est de contribuer à faire en sorte que les biens, les services et les travaux de construction achetés par le gouvernement du Canada soient aussi accessibles que possible et puissent servir par défaut au plus grand nombre d’utilisateurs finaux.

OBS

Services publics et Approvisionnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Information Technology (Informatics)
  • Sociology of persons with a disability
OBS

This guideline supports the Government of Canada's direction to ensure that departments, agencies and organizations consider accessibility in the acquisition or development of information technology (IT) solutions and equipment to make IT usable by all.

Terme(s)-clé(s)
  • Guideline on Making IT Usable by All

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

La présente ligne directrice vient appuyer l'orientation du gouvernement du Canada visant à ce que les ministères, les organismes et les organisations tiennent compte de l'accessibilité dans l'acquisition ou l'élaboration de solutions et d’équipement de la technologie de l'information(TI), afin de rendre la TI accessible à tous.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
OBS

[The] Government of Canada announced in 2017 the Venture Capital Catalyst Initiative (VCCI). [It] was implemented to support the development of Canada's venture capital industry and increase the availability of capital for innovative Canadian firms.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
OBS

[Le] gouvernement du Canada a annoncé en 2017 la création de l'Initiative de catalyse du capital de risque(ICCR). [Elle] a été implémentée afin d’appuyer le développement du secteur canadien du capital de risque et d’accroître le financement accessible aux entreprises canadiennes innovatrices.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Inversiones
  • Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
OBS

In 2013, the Government announced the Venture Capital Action Plan (VCAP). It is a market oriented approach to put Canada's VC [venture capital] industry on the path to sustainability, make it more globally competitive, and increase the availability of financing for innovative Canadian firms.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
OBS

En 2013, le gouvernement a annoncé le Plan d’action sur le capital de risque(PACR). Il s’agit d’une approche axée sur le marché visant à mettre le secteur canadien du CR [capital de risque] sur la voie de la viabilité, à le rendre plus concurrentiel à l'échelle mondiale et à rendre le financement plus accessible aux sociétés innovatrices canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Inversiones
  • Consolidación y asociaciones (Finanzas)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Immunology
OBS

The Canadian HIV [human immunodeficiency virus] Vaccine Initiative [is] a collaboration between the Government of Canada and the Bill & Melinda Gates Foundation ... The initiative is intended to contribute to the global effort to develop safe, effective, affordable and globally accessible HIV vaccines.

OBS

HIV: human immunodeficiency virus.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Human Immunodeficiency Virus Vaccine Initiative

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Immunologie
OBS

L'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est le fruit d’une collaboration entre le gouvernement du Canada [...] et la Fondation Bill & Melinda Gates [...] Cette initiative représente le concours du Canada aux efforts mondiaux visant à élaborer un vaccin contre le VIH qui soit sécuritaire, efficace, abordable et accessible partout dans le monde.

OBS

VIH : virus de l’immunodéficience humaine.

Terme(s)-clé(s)
  • Initiative canadienne de vaccin contre le virus de l’immunodéficience humaine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Inmunología
OBS

VIH: virus de inmunodeficiencia humana causante del sida.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Emergency Management
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The Government of Canada is investing over $63.8 [million] in its Flood Hazard Identification and Mapping Program (FHIMP) to help Canadians better plan and prepare for future floods. In partnership with provincial and territorial governments, the FHIMP aims to complete flood hazard maps of higher risk areas in Canada and make this flood hazard information accessible.

Terme(s)-clé(s)
  • Flood Hazard Identification and Mapping Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des urgences
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Le gouvernement du Canada investit plus de 63, 8 millions de dollars dans son Programme d’identification et de cartographie des aléas d’inondations(PICAI) afin d’aider les Canadiennes et les Canadiens à mieux planifier et se préparer aux inondations futures. En partenariat avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, le PICAI a pour but de développer des cartes des aléas d’inondation dans les zones à haut risque au Canada et de rendre cette information accessible.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Computer Programs and Programming
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
I020
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course introduces the many benefits of using GCdocs16 and provides an overview of its user interface. Participants will learn how GCdocs creates chronologically consistent records, streamlines information management, and enables a more open and accessible government.

OBS

I020: a Canada School of Public Service course code.

Terme(s)-clé(s)
  • GCdocs16
  • What It's All About

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
I020
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre présente les nombreux avantages associés à l'utilisation de GCdocs16 et offre un aperçu de l'interface utilisateur du système. Les participants apprendront de quelle manière GCdocs crée des dossiers uniformes sur le plan chronologique, simplifie la gestion de l'information et favorise un gouvernement plus ouvert et plus accessible.

OBS

I020 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • GCdocs16
  • de quoi s’agit-il?

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

Tab-index features and access keys should be implemented as Government of Canada (GoC) sites must be designed with a view to making the information accessible to all users, including persons with disabilities who use adaptive technologies to receive and disseminate information. When implementing these features there must be a common approach across departments and agencies to maintain a consistency in the application across GoC Web sites as to not confuse the user. When tab-index features and access keys are implemented on GoC Web sites, a description on how to use them must be included under the Help button off of the Common Menu Bar.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

On doit installer des index de signalisation et des clés d’accès puisque les sites du gouvernement du Canada doivent être conçus de manière à rendre l'information accessible à tous les utilisateurs, y compris les personnes handicapées qui utilisent des techniques d’adaptation pour recevoir et diffuser de l'information. Les ministères et organismes qui installent de telles fonctions doivent adopter une approche commune afin d’en assurer ume mise en œuvre uniforme dans tous les sites du gouvernement du Canada et de ne pas désorienter les utilisateurs. Dans les sites qui contiennent des index de signalisation et des clés d’accès, on doit pouvoir obtenir une description de la façon de les utiliser en cliquant sur le bouton «Aide» de la barre de menus commune.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
OBS

Department of Justice: legal title; Department of Justice Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

The people of the Department of Justice work to ensure that Canadians enjoy a justice system that is fair, accessible and efficient. We help the federal government to develop policy and to make and reform laws as needed. At the same time, we serve Canadians by acting as the Government's law firm.

Terme(s)-clé(s)
  • Justice Department
  • Justice Canada
  • JC
  • DOJ

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

ministère de la Justice : titre légal; ministère de la Justice Canada : titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l’image de marque.

OBS

Les employés du ministère de la Justice travaillent en vue d’offrir aux Canadiens et aux Canadiennes un système de justice juste, accessible et efficace. Nous aidons le gouvernement fédéral à élaborer des politiques et à élaborer et réformer des lois au besoin. En même temps, nous sommes au service des Canadiens en agissant comme cabinet d’avocats pour le gouvernement.

Terme(s)-clé(s)
  • Justice Canada
  • JC

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración pública (Generalidades)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Mitacs Elevate [for postdoctoral fellows and faculty] is expanding its national reach. Due to the support of the federal government, Elevate is now open to all Mitacs full, associate and honorary university partners, as well as non-member universities across the country. The Elevate program operates with a combination of three funding sources: federal, provincial and industrial funds. ... Elevate is open to all universities in British Columbia, Alberta, Manitoba, Quebec, New Brunswick and Nova Scotia ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Mitacs Élévation s’étend à l'échelle nationale. Grâce au financement du gouvernement fédéral, le programme Élévation [visant les chercheurs postdoctoraux et professeurs, ] est désormais accessible à toutes les universités canadiennes partenaires à part entière, associées et honoraires, ainsi que les universités non-membres de Mitacs. Le programme Élévation est financé par les gouvernements fédéral et provinciaux et les partenaires industriels. [...] Le programme est ouvert à toutes les universités des provinces [suivantes :] la Colombie-Britannique, l'Alberta, le Manitoba, le Québec, le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
CONT

Library and Archives Canada is the permanent repository of the Government of Canada and its institutions. Preserving published and unpublished information for current and future generations, the agency works to ensure that government information is available and accessible to decision makers and the public both in the immediate and long-term.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
CONT

Bibliothèque et Archives Canada est le dépôt permanent du gouvernement du Canada et de ses institutions. En protégeant l'information publiée et non publiée pour la population actuelle et les générations futures, l'agence veille à ce que l'information gouvernementale soit disponible et accessible aux décideurs et au public, dans l'immédiat et à long terme.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

For instance, if the PDF [Portable Document Format] is a scanned, bit-mapped image it will not be directly accessible since it contains no actual textual information. Bit-mapped PDF files are not searchable by Web indexing services. This is why textual versions of documents are important (to the GoC [Government of Canada]).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Par exemple, si le fichier PDF [format de document portable] est une image en mode point numérisée, il ne sera pas directement accessible puisqu'il ne contient aucune information textuelle réelle. Les services d’indexation du Web ne peuvent effectuer de recherche dans des fichiers PDF en mode point. C'est la raison pour laquelle les versions textuelles de documents sont importantes(pour le GdC [gouvernement du Canada]).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

In April 2001, the federal government established the Commission on the Future of Health Care in Canada to review Medicare - Canada's universally accessible, publicly funded health care system - and recommend policies and measures to improve the system and its long-term sustainability. The Commission embarked on an ambitious effort to ensure that the final recommendations were evidence-based and reflected the values Canadians want in the health care system. Headed by Roy J. Romanow, Q.C., former Attorney General and Deputy Premier of Saskatchewan, the Commission carried out its work in two distinct phases: fact-finding; and consultation and dialogue - engaging Canadians in a national discussion about the future of Canada's health care system.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

En avril 2001, le gouvernement fédéral a créé la Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada pour examiner le régime d’assurance santé du Canada, qui est financé par les deniers publics et accessible à tous les Canadiens, et recommander des politiques et des mesures afin d’en améliorer la qualité et la viabilité à long terme. La Commission s’est lancée dans un projet audacieux afin de faire en sorte que ses recommandations finales soient solidement étayées et traduisent les valeurs que les Canadiens souhaitent retrouver dans le système de santé. Présidée par Roy J. Romanow, c. r., ancien procureur général et sous ministre de la Saskatchewan, la Commission a accompli ses travaux en deux phases distinctes : la collecte de renseignements; et la consultation et le dialogue-faire participer les Canadiens à une discussion nationale sur l'avenir du système de santé du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Internet and Telematics
OBS

To be responsive to the increasing diversity of Canadian society, the Government of Canada must be accessible to all citizens... The federal government has a responsibility to ensure that it can provide services to all citizens. Therefore, it must be accessible to all citizens and address their specific access requirements.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Internet et télématique
OBS

Afin de répondre à la diversité sans cesse croissante de la société canadienne, le gouvernement du Canada doit être accessible à tous les citoyens [...] Il incombe au gouvernement fédéral de s’assurer qu'il peut offrir des services à tous les citoyens. Par conséquent, le gouvernement doit être accessible à tous et répondre à leurs exigences particulières en matière d’accès.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Private Law
OBS

The Canadian Forum on Civil Justice is a non-profit, independent organization dedicated to bringing together the public, the courts, the legal profession and government in order to promote a civil justice system that is accessible, effective, fair and efficient.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droit privé
OBS

Forum canadien sur la justice civile est un organisme indépendant sans but lucratif qui vise à rassembler le public, les tribunaux, les juristes et le gouvernement afin de promouvoir un système de justice civile accessible et efficace.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Provide citizens with clear, precise and accessible information on the services to which they are entitled. This is the priority of the Secrétariat à la communication gouvernementale and why it sees to it that the government’s many different communication activities are consistent. Through the mandates assigned to it, the Secrétariat analyzes government departments’ communication projects and coordinates their efforts. It ensures that they pool their resources in order to maximize public investments in communications. It fosters the sharing of good practices. The Secrétariat also organizes summits, extensive forums and large-scale public consultations. It coordinates activities that require the joint participation of numbers of departments and agencies. In terms of the Ministère du Conseil exécutif, the Secrétariat advises the Office of the Premier and the various secretariats on government communications. Its feedback service conducts media monitoring and analysis. The Secrétariat is also in charge of the Department’s language policy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Fournir aux citoyens une information claire, précise et accessible sur les services auxquels ils ont droit : telle est la priorité du Secrétariat à la communication gouvernementale. C'est pourquoi il voit à ce que les différentes activités de communication du gouvernement soient cohérentes entre elles. À travers les mandats qui lui sont confiés, le Secrétariat analyse les projets de communication des ministères et coordonne les efforts de ceux-ci. Il s’assure que les ministères mettent leurs ressources en commun afin de maximiser l'investissement public en matière de communication. Il favorise le partage de bonnes pratiques. Le Secrétariat organise également des sommets, des forums de grande envergure et de larges consultations publiques. Il coordonne les activités qui nécessitent la participation de plusieurs ministères et organismes. Au ministère du Conseil exécutif, il conseille le cabinet du premier ministre et les divers secrétariats relativement à la communication gouvernementale. Son service de rétroinformation effectue la veille médiatique et l'analyse des médias. Le Secrétariat est également responsable de la politique linguistique ministérielle.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

The Government of Ontario presents extensive resources and information for business and service providers on workplace diversity and creating accessibility for people with disabilities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Le gouvernement de l'Ontario offre aux entreprises et aux fournisseurs de services un grand nombre de ressources sur la diversité en milieu de travail et sur la création d’un environnement accessible aux personnes handicapées.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Finance
OBS

Human Resources and Development Canada (HRDC). The Financial Assistance and Entitlements Web site is a one-stop site for Canadians looking for practical information about federal government financial assistance and entitlement programs. The Web site provides a self-diagnostic tool allowing ursers to receive financial assistance and entitlement information that is relevant to their circumstances based on their selection or input. The Financial Assistance and Entitlements Web site is available to the public since 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Finances
OBS

Développement des ressources humaines Canada(DRHC). Le site Web de l'Aide financière et des droits offre aux Canadiens un accès à guichet unique à des renseignements pratiques fournis par le gouvernement fédéral concernant l'aide financière et les droits. Le site Web fournit un outil d’autodiagnostic qui permettra aux utilisateurs de recevoir de l'information sur l'aide financière et les droits pertinente à leur situation en fonction de leur sélection ou de leurs données. Le site Web de l'Aide financière et des droits est accessible depuis 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Public Administration (General)
CONT

Its goals [Program Review] were to ... deliver on the government's commitment to achieve better, more accessible and more affordable government.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Administration publique (Généralités)
CONT

[L'Examen des programmes] vise à [...] respecter l'engagement du gouvernement de devenir meilleur, plus accessible et plus abordable.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The Canadian Human Rights Act and the Charter of Rights and Freedoms would appear to reinforce this right of disabled Canadians to have access to government publications and information in a usable form, as well as creating legal rights of appeal.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La Loi canadienne sur les droits de la personne et la Charte canadienne des droits et libertés semblent renforcer ce droit des Canadiens handicapés de pouvoir consulter les publications et l'information du gouvernement dans une forme qui leur est accessible, et établissent des droits légaux d’appel.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

The Canadian Human Rights Act and the Charter of Rights and Freedoms would appear to reinforce this right of disabled Canadians to have access to government publications and information in a usable form, as well as creating legal rights of appeal.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

La Loi canadienne sur les droits de la personne et la Charte canadienne des droits et libertés semblent renforcer ce droit des Canadiens handicapés de pouvoir consulter les publications et l'information du gouvernement dans une forme qui leur est accessible, et établissent des droits légaux d’appel.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/communications.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :