TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEMENT AUTOCHTONE [26 fiches]

Fiche 1 2025-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Indigenous Sociology
OBS

In Budget 2023, the Government of Canada announced $4 billion in funding to implement an Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy and establish a National Indigenous Housing Centre. This strategy is based on Indigenous-led engagements with Indigenous governments, organizations and housing providers. The strategy's focus will address the greatest housing needs of Indigenous people living in urban, rural and northern areas.

OBS

Canada Mortgage and Housing Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Dans le budget de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un financement de 4 milliards de dollars pour la mise en œuvre de la Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique et l'établissement d’un Centre national du logement autochtone. Cette stratégie est fondée sur des engagements dirigés par les Autochtones avec les gouvernements, les organisations et les fournisseurs de logements autochtones. La stratégie mettra l'accent sur les besoins les plus importants en matière de logement des Autochtones vivant dans les régions urbaines, rurales et nordiques.

OBS

Société canadienne d’hypothèques et de logement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine
  • Indigenous Sociology
OBS

The National Collaborating Centre for Indigenous Health (NCCIH) is a national Indigenous organization established in 2005 by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada (PHAC) to support First Nations, Inuit, and Métis public health renewal and health equity through knowledge translation and exchange.

Terme(s)-clé(s)
  • National Collaborating Center for Indigenous Health

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone(CCNSA) est une organisation autochtone nationale établie en 2005 par le gouvernement du Canada et financée par l'Agence de la santé publique du Canada(ASPC), dont la mission est d’aider à améliorer la santé publique et à assurer l'équité en santé pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis, par l'application et le partage des connaissances.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

The National Program for Ecological Corridors supports the conservation of ecological corridors in key areas across Canada. Parks Canada collaborates with other levels of government, partners, experts, and stakeholders to achieve the objectives of the program. This includes working with Indigenous partners to ensure that the program provides land stewardship and connection opportunities, and is informed by Indigenous knowledge.

Terme(s)-clé(s)
  • National Programme for Ecological Corridors

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le Programme national des corridors écologiques appuie des corridors écologiques dans des régions clés du Canada. Parcs Canada collabore avec d’autres ordres de gouvernement, des partenaires, des experts et des intervenants pour atteindre les objectifs du programme. Cela comprend la collaboration avec des partenaires autochtones pour s’assurer que le programme offre des possibilités d’intendance des terres et de connexion avec celles-ci, et qu'il est éclairé par le savoir autochtone.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Hygiene and Health
  • Mental health and hygiene
OBS

The government is ... working with Indigenous partners to provide additional support for Indigenous health priorities ... through the Indigenous Health Equity Fund.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Hygiène et santé
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Le gouvernement collabore [...] avec des partenaires autochtones pour mieux soutenir les priorités des Autochtones en matière de santé [...] par l'intermédiaire du Fonds d’équité en santé autochtone.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

Referring to traditional or ancestral land never transferred to the Crown or to the Government of Canada by an Indigenous community by means of a treaty or other agreement.

PHR

unceded land, unceded territory, unceded traditional territory

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Se dit des terres traditionnelles ou ancestrales qui n’ ont jamais été transférées à la Couronne ou au gouvernement du Canada par une communauté autochtone au moyen d’un traité ou d’un autre accord.

PHR

terre non cédée, territoire non cédé, territoire traditionnel non cédé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Territorios (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
CONT

No cedido significa que los pueblos de las Primeras Naciones nunca cedieron o cedieron legalmente sus tierras a la Corona o a Canadá.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Indigenous Peoples
OBS

The purpose of the Indigenous Community Development National Strategy is to guide Indigenous Services Canada (ISC) and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada (CIRNAC) in building and investing in effective and sustainable Indigenous communities, government and services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Peuples Autochtones
OBS

La Stratégie nationale de développement communautaire autochtone a pour but d’orienter les travaux de Services aux Autochtones Canada(SAC) et de Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada(RCAANC) pour créer des collectivités, un gouvernement et des services efficaces et durables et investir dans ceux-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Peoples
CONT

Cultural support providers (CSPs) are traditional healers/practitioners who are recognized and respected as people who perform traditional ceremonies or prayers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
  • Peuples Autochtones
CONT

Le gouvernement fédéral doit en outre fournir un appui soutenu à des services de santé mentale culturellement adaptés et compétents comme ceux qui sont offerts par l'entremise des fournisseurs de soutien culturel(FSC) qui bénéficient de l'appui du Programme de soutien en santé et de règlement des questions des pensionnats autochtones(PSS RPA) et des programmes de guérison communautaire de la Fondation autochtone de guérison(FAG).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2022-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

The [government] may issue a communal licence to an aboriginal organization to carry on fishing and related activities.

Terme(s)-clé(s)
  • communal license

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
  • Arts et culture autochtones
CONT

Le [gouvernement] peut délivrer un permis communautaire à une organisation autochtone en vue de l'autoriser à pratiquer la pêche et toute activité connexe.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

A governing body that is established by or under or operating under an agreement between Her Majesty in right of Canada and Aboriginal people and that is empowered to enact laws respecting (a) the protection of the environment; or (b) for the purposes of Division 5 of Part 7, the registration of vehicles or engines.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous" should be used instead of "Aboriginal" to refer to First Nations, Inuit and Métis.

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Organe dirigeant constitué ou fonctionnant sous le régime de tout accord conclu entre Sa Majesté du chef du Canada et un peuple autochtone et ayant le pouvoir d’édicter des règles de droit portant sur la protection de l’environnement ou, pour l’application de la section 5 de la partie 7, sur l’immatriculation de véhicules ou moteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

An official who represents the Canadian Government to a group of North American Indians.

CONT

[The] Department of Indian Affairs was divided into an outside and inside service. The inside service consisted of officers at headquarters in Ottawa. The outside service was composed of the many Indian agents, farm instructors and other employees across the country who dealt directly with Aboriginal peoples.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

Un administrateur du gouvernement canadien nommé par le ministère des Affaires indiennes pour appliquer l'autorité et la protection gouvernementales sur une réserve ou une bande autochtone.

CONT

Le [...] ministère des Affaires indiennes est divisé en deux services, l’un interne, l’autre externe. Le service interne consiste d’administrateurs au siège social à Ottawa. Le service externe se compose du bon nombre d’agents des Indiens, de conseillers agricoles et d’autres employés à travers le pays qui font directement affaire avec les peuples autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
CONT

A major breakthrough in the evolution of Aboriginal broadcasting took place in 1983, when the Government of Canada announced the Northern Broadcasting Policy and the Northern Native Broadcast Access Program.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
CONT

La radiodiffusion autochtone connaît une percée importante en 1983, lorsque le gouvernement du Canada annonce la Politique sur la radiotélédiffusion dans le Nord et le Programme d’accès des Autochtones du Nord à la radiodiffusion.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

CAC [Connecting Aboriginal Canadians] follows the same structure as "Connecting Canadians," with six pillars addressing connectivity, Aboriginal content, smart Aboriginal communities, Aboriginal e-commerce, Government on Line and connecting Aboriginal Canadians to the world.

Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal electronic commerce

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

La structure de BAC [Branchons les Autochtones du Canada] s’apparente à celle de Un Canada branché et s’appuie sur six piliers touchant la connectivité, le contenu autochtone, les collectivités autochtones branchées, le commerce électronique autochtone, Gouvernement en direct et Brancher les Autochtones du Canada au reste du monde.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

... an air defense crew at its home site is presented with a series of problems which are simulated on the crew's own radar scopes, with detailed flight plans, etc. After the problem, a careful record is available of all relevant interactions, and the crew holds a debriefing session in which members analyze their faults and attempt to make necessary corrections.

CONT

The Government of Canada carried out a thorough results-based evaluation of the 2002 event, including a debrief session which has provided the NAIG [North American Indigenous Games] Council and the Aboriginal Sport Council (ASC) with solid data to assist with decision-making around the future of the event.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Le gouvernement du Canada a effectué une évaluation complète fondée sur l'événement de 2002, y compris une séance de compte rendu qui a permis au Conseil des JAAN [Jeux autochtones de l'Amérique du Nord] et au Cercle sportif autochtone(ASC) d’obtenir des données solides aidant à la prise de décision entourant l'avenir des Jeux.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Justice Canada. Treaties and Aboriginal Government - Negotiations West (formerly The Federal Treaty Negotiation Office) represents all Canadians and federal government departments and agencies in the negotiations. By concluding treaties in British Columbia, the Parties seek to build new relationships with First Nations, achieve certainty over ownership and use and management of land and resources, and enhance economic opportunities for First Nations, British Columbians and all Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Justice Canada. Le Bureau des traités et gouvernement autochtone-Négociations Ouest(auparavant le Bureau fédéral de négociation des traités) représente les Canadiens et les Canadiennes ainsi que les ministères et organismes du gouvernement fédéral dans ces négociations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Formerly known as: Aboriginal Government Transition Centre. Recommended by the RCAP [Royal Commission on Aboriginal Peoples], to co-ordinate and oversee the provision of assistance and support to Aboriginal peoples in capacity building.

Terme(s)-clé(s)
  • Governance Transition Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Recommandation de la CRPA [Commission royale sur les peuples autochtones], pour aider les Autochtones à développer leurs capacités d’administration et d’exercice des pouvoirs en vue de leur autonomie gouvernementale. Le nom qui avait alors été proposé est : Centre de transition vers le gouvernement autochtone. Discuté à la Table nationale sur les relations financières; cet organisme n’ est encore qu'une proposition.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
OBS

A Tripartite Task Force on Native Child Welfare was established in 1992-93, and includes Indian and Northern Affairs Canada, the Province of Manitoba, and the Assembly of Manitoba Chiefs. The Task Force on First Nations Child and Family Services is being established to strengthen the quality, management and governance of Child and Family Services to First Nations children, identify the strengths and weaknesses of the current service and operational issues in First Nations agencies as well as a strategy for longer term structural changes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
OBS

Un groupe de travail tripartite sur la protection de l'enfance autochtone, composé de représentants du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, du gouvernement du Manitoba et de l'Assemblée des chefs du Manitoba, a été mis sur pied en 1992-1993. Le groupe de travail sur les services à l'enfance et à la famille des Premières Nations est mis sur pied pour améliorer la qualité et la gestion des services à l'enfance et à la famille dispensés aux enfants des Premières Nations, relever les points forts et les points faibles des services actuels et les problèmes de fonctionnement au sein des organismes des Premières Nations, et définir une stratégie pour opérer des changements structuraux à long terme.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

At the September 2004 First Ministers Meeting, the federal government announced that it would be allocating $100 M over the next five years towards an Aboriginal Health Human Resources Initiative (AHHRI). The AHHRI will have three main areas of focus: to increase the number of Aboriginal people working in health careers; to adapt health care educational curricula to support the development of cultural competencies; and to improve the retention of health care workers in Aboriginal communities. Health Canada will work with Aboriginal, federal, provincial, territorial and health professional associations as well as educational institutions to develop and implement the AHHRI. The AHHRI will build on the work already underway through the Pan-Canadian Health Human Resources Strategy.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

À la rencontre des premiers ministres de septembre 2004, le gouvernement fédéral a annoncé qu'il allouerait 100 millions de dollars au cours des cinq prochaines années pour une initiative sur les ressources humaines en santé autochtone(IRHSA). Cette initiative aura trois secteurs d’intervention privilégiés : augmenter le nombre d’Autochtones qui font carrière dans le domaine de la santé; adapter les programmes d’études dans le domaine des soins de santé afin de soutenir le développement de compétences culturelles; améliorer la rétention des travailleurs de la santé qui oeuvrent dans les collectivités autochtones. Santé Canada travaillera avec les associations autochtones, fédérales, provinciales, territoriales et les associations professionnelles du domaine de la santé ainsi qu'avec les établissements d’enseignement, pour élaborer et mettre en ouvre l'IRHSA. L'IRHSA prendra appui sur les travaux déjà en cours dans le cadre de la Stratégie pancanadienne sur les ressources humaines en santé.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

This directorate is responsible for civil legal proceedings instituted in Quebec and involving questions of aboriginal law. It handles litigation arising under the James Bay and Northern Quebec Agreement, aboriginal and title claims and applications under the Indian Act.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

Cette direction est chargée de la conduite des litiges civils survenant au Québec et soulevant des questions de droit autochtone. Elle représente ainsi le gouvernement fédéral dans le cadre de litiges liés à la Convention de la Baie-James et du nord québécois, de réclamations de titres et droits ancestraux et de dossiers soulevant des questions relatives à l'administration de la Loi sur les indiens.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Labour and Employment
OBS

Aboriginal Tourism Canada, formerly Aboriginal Tourism Team Canada, is a partnership of business and government whose goal is to create opportunities for the growth of Aboriginal tourism.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droit autochtone
  • Travail et emploi
OBS

Tourisme autochtone Canada, anciennement connu sous le nom d’Équipe Canada-Tourisme autochtone, est un partenariat réunissant l'entreprise privée et le gouvernement et dont le but est de favoriser l'essor du tourisme autochtone.

Terme(s)-clé(s)
  • Équipe Canada pour le tourisme autochtone

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Workplace Organization Research
  • Real Estate
  • Public Administration (General)
OBS

Director Realty Corporate Research; DRCR: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Position title and abbreviation may be followed by a number.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Recherche et développement (Org. du travail)
  • Immobilier
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Directeur - Recherche sur les biens immobiliers du Ministère; DRBIM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un numéro.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Recherche sur les biens immobiliers du Ministère
  • Directeur-Revendications et gouvernement autochtone
  • Directeur Revendications des Autochtones et renseignements sur l’immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Aboriginal Law
OBS

The mission of the AESN was to bridge the gaps between job seekers and employers through holistic, integrated and principled career development. They are guided by a philosophy that seeks to build a partnership between "Aboriginal people and identified community, business, and government leaders, to determine the employment needs and economic goals within their respective communities." They endeavour to maintain a holistic model of service that emphasizes the importance of stakeholders. A high standard of professional competence is inscribed in the AESN's code of ethics. Competency issues such as professional misrepresentation, discrimination, and accuracy of information, are dealt with in this code as a way of outlining specific practices that jeopardize the client/community/counsellor relationship.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Droit autochtone
OBS

Le RSEA a comme mission de combler le fossé entre employeurs et chercheurs d’emploi par un processus holistique de perfectionnement professionnel. Il a comme philosophie la volonté de créer un partenariat entre «le peuple autochtone et les leaders reconnus de la collectivité, du milieu des affaires et du gouvernement, afin d’identifier les besoins en emploi et les buts économiques de leur communauté respective». Le réseau tente de maintenir un modèle global de services mettant l'accent sur l'importance des intervenants. Son code d’éthique est basé sur un niveau élevé de compétence professionnelle, et traite de questions telles que la représentation professionnelle, la discrimination, et la précision de l'information, en identifiant certaines pratiques qui compromettent la relation entre clientèle, collectivité et conseiller.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Business and Administrative Documents
  • Aboriginal Law
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, Quarterly, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Droit autochtone
OBS

Affaires indiennes et du Nord Canada, trimestriel, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

In order to help accelerate the benefits that Canadians can realize from information technologies, the Government of Canada created a blue ribbon panel of experts to advise on how Canada can take a leading role in developing "smart communities." Upon the panel's recommendations, the government has committed to establishing a Smart Community demonstration project in each province, the North and an Aboriginal community by the year 2000. The federal government envisions Smart Communities as communities that use information technology in new and innovative ways to empower their residents, institutions and region as a whole. Smart Communities make the most of the opportunities that new technologies afford - for better health care delivery, for better education and training, and for growing businesses. The project is administered by Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Afin de mettre rapidement les avantages de l'infotechnologie à la portée des Canadiens, le gouvernement du Canada a formé un groupe d’experts qui le conseille sur la façon dont notre pays peut assumer le rôle principal dans la création de collectivités ingénieuses. Donnant suite aux recommandations du groupe, le gouvernement s’est engagé à lancer un projet pilote portant sur l'établissement d’une collectivité ingénieuse dans chaque province, dans le Nord et en milieu autochtone, d’ici à l'an 2000. Pour le gouvernement fédéral, les collectivités ingénieuses sont des entités qui utilisent l'infotechnologie de façon novatrice pour dynamiser leurs membres, leurs institutions et leur région prise dans son ensemble. Les collectivités ingénieuses exploitent au maximum les possibilités offertes par les nouvelles technologies, pour améliorer les services de santé, l'éducation et la formation professionnelle et pour favoriser la croissance de leurs entreprises. Ce projet est administré par Industrie Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Northwest Territories. An Internet portal will help unite the communities of Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake and Tulita, and offer residents the opportunity to join the electronic global village and reap the rewards that experience can offer. The portal will contain original content created specifically by and for the Aboriginal population, as well as important links to other Aboriginal sites, government and education sites of interest to the general public, youth, elected officials, business and municipal government employees.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Territoires du Nord-Ouest. Un portail Internet aidera à souder les communautés de Deliné, Fort Good Hope, Norman Wells, Colville Lake et Tulita et offrira aux résidants la possibilité de faire partie du village planétaire électronique et de profiter des avantages que cet outil peut apporter. Le portail contiendra du matériel original créé spécifiquement par et pour la population autochtone ainsi que des liens importants vers d’autres sites autochtones et des sites d’information sur le gouvernement et l'éducation qui présentent un intérêt pour le grand public, les jeunes, les élus, les entreprises et les employés des administrations municipales.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

The Minister may negotiate an agreement with a government or with an aboriginal people with respect to the administration of this Act.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Le ministre peut négocier avec un gouvernement ou un peuple autochtone un accord relatif à l'exécution de la présente loi.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
Terme(s)-clé(s)
  • Aboriginal Government Transition Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

L'une des recommandations de la CRPA [Commission royale sur les peuples autochtones] vise l'établissement d’un Centre de transition vers le gouvernement autochtone.

OBS

Source(s) : Rapport de la CRPA, vol. 2, première partie, p. 365.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :