TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT BRANCHE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian International Trade Tribunal
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CITT 2, fiche 1, Anglais, CITT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Canadian Import Tribunal 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Import%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation
- Anti-Dumping Tribunal 4, fiche 1, Anglais, Anti%2DDumping%20Tribunal
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Tariff Board 5, fiche 1, Anglais, Tariff%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Textile and Clothing Board 6, fiche 1, Anglais, Textile%20and%20Clothing%20Board
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The main quasi-judicial institution in Canada's trade remedy system with authority to: conduct inquiries into whether dumped or subsidized imports have caused, or are threatening to cause, material injury to a domestic industry; hear appeals of decisions of the Canada Customs and Revenue Agency made under the Customs Act, the Excise Tax Act and the Special Import Measures Act; conduct inquiries and provide advice on such economic, trade and tariff issues as are referred to the Tribunal by the Governor in Council or the Minister of Finance; conduct inquiries into complaints by potential suppliers concerning procurement by the federal government that is covered by the North American Free Trade Agreement, the Agreement on Internal Trade and the World Trade Organization Agreement on Government Procurement; conduct safeguard inquiries into complaints by domestic producers that increased imports are causing, or threatening to cause, serious injury to domestic producers; and conduct investigations into requests from Canadian producers for tariff relief on imported textile that they use in their production operations. 7, fiche 1, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian International Trade Tribunal (CITT) became operational on December 31, 1988. It has replaced the Canadian Import Tribunal, the Tariff Board and the Textile and Clothing Board ... 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In 1984, the Anti-Dumping Tribunal changes its name to Canadian Import Tribunal. 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Legal title, applied title and abbreviation for the purpose of the Federal Identity program. 9, fiche 1, Anglais, - Canadian%20International%20Trade%20Tribunal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tribunal canadien du commerce extérieur
1, fiche 1, Français, Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TCCE 2, fiche 1, Français, TCCE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Tribunal canadien des importations 3, fiche 1, Français, Tribunal%20canadien%20des%20importations
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tribunal antidumping 4, fiche 1, Français, Tribunal%20antidumping
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Commission du tarif 5, fiche 1, Français, Commission%20du%20tarif
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Commission du textile et du vêtement 6, fiche 1, Français, Commission%20du%20textile%20et%20du%20v%C3%AAtement
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organisme quasi judiciaire qui est l'intervenant clé du mécanisme de recours commerciaux du Canada ayant autorité pour : mener des enquêtes afin de déterminer si l'importation de produits sous-évalués ou subventionnés cause, ou menace de causer, un dommage sensible à une branche de production nationale; entendre les appels interjetés à l'égard de décisions rendues par l'Agence des douanes et du revenu du Canada aux termes de la Loi sur les douanes, de la Loi sur la taxe d’accise et de la Loi sur les mesures spéciales d’importation; faire enquête et donner son avis sur des questions économiques, commerciales ou tarifaires dont le gouverneur en conseil ou le ministre des Finances saisit le Tribunal; examiner les plaintes déposées par des fournisseurs potentiels concernant les marchés publics du gouvernement fédéral visés par l'Accord de libre-échange nord-américain, l'Accord sur le commerce intérieur et l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce; mener des enquêtes sur les mesures de sauvegarde relativement aux plaintes déposées par des producteurs nationaux qui soutiennent que l'augmentation des importations leur cause, ou menace de leur causer, un dommage grave; enquêter sur des demandes présentées par les producteurs canadiens qui souhaitent obtenir des allégements tarifaires sur des intrants textiles importés aux fins de production. 7, fiche 1, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal canadien du commerce extérieur (TCCE) est en place depuis le 31 décembre 1988. Il remplace le Tribunal canadien des importations, la Commission du tarif et la Commission du textile et du vêtement [...] 8, fiche 1, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 1984, le Tribunal antidumping change son nom à Tribunal canadien des importations. 4, fiche 1, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Appellation légale, titre d’usage et abréviation aux fins d’usage du Programme de coordination de l’image de marque. 9, fiche 1, Français, - Tribunal%20canadien%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Canadiense de Comercio Exterior
1, fiche 1, Espagnol, Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tribunal responsable de las decisiones respecto de si las importaciones objeto de dumping o subvenciones consideradas en las investigaciones de [La Agencia Canadiense de Aduanas y Administración] causan daño o amenazan de daño a la industria local. 2, fiche 1, Espagnol, - Tribunal%20Canadiense%20de%20Comercio%20Exterior
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal e-commerce
1, fiche 2, Anglais, Aboriginal%20e%2Dcommerce
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
CAC [Connecting Aboriginal Canadians] follows the same structure as "Connecting Canadians," with six pillars addressing connectivity, Aboriginal content, smart Aboriginal communities, Aboriginal e-commerce, Government on Line and connecting Aboriginal Canadians to the world. 1, fiche 2, Anglais, - Aboriginal%20e%2Dcommerce
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal electronic commerce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commerce électronique autochtone
1, fiche 2, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La structure de BAC [Branchons les Autochtones du Canada] s’apparente à celle de Un Canada branché et s’appuie sur six piliers touchant la connectivité, le contenu autochtone, les collectivités autochtones branchées, le commerce électronique autochtone, Gouvernement en direct et Brancher les Autochtones du Canada au reste du monde. 1, fiche 2, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20autochtone
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Èjeegwijàanaii
1, fiche 3, Anglais, %C3%88jeegwija%CC%80anaii
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A river located in the Northwest Territories. 2, fiche 3, Anglais, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 42' 18" N, 134° 58' 18" W (Northwest Territories). 1, fiche 3, Anglais, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Èjeegwijàanaii," provided by the Government of the Northwest Territories: moved, changed channel. 1, fiche 3, Anglais, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 3, Anglais, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Èjeegwijàanaii
1, fiche 3, Français, %C3%88jeegwija%CC%80anaii
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rivière située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 3, Français, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 42’ 18" N, 134° 58’ 18" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 3, Français, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Èjeegwijàanaii», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : déplacé, changé de branche. 2, fiche 3, Français, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 3, Français, - %C3%88jeegwija%CC%80anaii
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Computers for Schools Program
1, fiche 4, Anglais, Computers%20for%20Schools%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 4, Anglais, CFS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Computers for Schools (CFS) is a national, federal government-led program that operates in cooperation with all provinces and territories, the private and volunteer sectors. The program collects, repairs and refurbishes donated surplus computers from government and private sector sources and distributes them free to schools and libraries throughout Canada. CFS was co-founded in 1993 by Industry Canada and the Telephone Pioneers the largest industry-related volunteer organization in the world. Computers for Schools contributes to the government's Connecting Canadians initiative. Since its inception, CFS has provided more than 300 000 computers to schools and libraries in all provinces and territories. CFS now delivers in excess of 60 000 additional computers each year. In addition to coordinating computer donors and recipients, CFS oversees more than 55 repair and refurbishing centres throughout Canada, where surplus computers are cleaned, refurbished and prepared for delivery. Workshops are staffed by volunteers, including current and retired telecommunications professionals, and students. 2, fiche 4, Anglais, - Computers%20for%20Schools%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CFSP
- Canada Computers for Schools
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des ordinateurs pour les écoles
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OPE 2, fiche 4, Français, OPE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme des OPE 3, fiche 4, Français, Programme%20des%20OPE
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des ordinateurs pour les écoles(OPE) est un programme national, dirigé par le gouvernement fédéral, qui fonctionne en collaboration avec les provinces et les territoires, le secteur privé et celui du bénévolat. Il permet de recueillir, de réparer et de remettre à neuf des ordinateurs excédentaires provenant des administrations publiques et du secteur privé, avant qu'ils ne soient distribués gratuitement aux écoles et aux bibliothèques d’un bout à l'autre du Canada. Le Programme OPE a été mis sur pied en 1993 par Industrie Canada, conjointement avec les Pionniers du téléphone le plus vaste organisme de bénévolat du monde ayant un lien avec l'industrie. Le Programme des ordinateurs pour les écoles contribue à l'initiative «Un Canada branché» mise sur pied par le gouvernement. Le Programme OPE, qui, depuis ses débuts, a fourni plus de 250 000 ordinateurs aux écoles et aux bibliothèques de l'ensemble des provinces et territoires, en fournit maintenant plus de 60 000 autres par année. En plus de coordonner les donateurs d’ordinateurs et les bénéficiaires, les responsables du Programme OPE supervisent plus de 55 centres de réparation et de remise à neuf aux quatre coins du Canada, où l'on nettoie les ordinateurs, on les remet à neuf et on les prépare à être livrés. Ce sont des bénévoles qui travaillent dans ces ateliers, entre autres des professionnels des télécommunications, en exercice ou à la retraite, et des étudiants. 2, fiche 4, Français, - Programme%20des%20ordinateurs%20pour%20les%20%C3%A9coles
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Ordinateurs pour les écoles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Computadoras para las Escuelas
1, fiche 4, Espagnol, Computadoras%20para%20las%20Escuelas
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CPE 2, fiche 4, Espagnol, CPE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Programa de Computadoras para las Escuelas
- Programa de CPE
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Municipal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- municipal law
1, fiche 5, Anglais, municipal%20law
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A branch of public law relating to municipal corporations and their government. 2, fiche 5, Anglais, - municipal%20law
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Municipal law governs the public corporations created by the government for political purposes and having subordinate and local powers of legislation with regard to taxation, zoning, and other matters normally dealt with at the local level. 3, fiche 5, Anglais, - municipal%20law
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit municipal
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit municipal
1, fiche 5, Français, droit%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Branche du droit public portant sur les municipalités et leur gouvernement. 2, fiche 5, Français, - droit%20municipal
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le droit municipal régit les personnes morales de droit public dont le régime juridique est déterminé par une loi cadre ou par des lois particulières (les municipalités) et dont le champ de compétence porte notamment sur la taxation, l’aménagement du territoire, le zonage et autres champs délégués à l’administration locale. 2, fiche 5, Français, - droit%20municipal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho municipal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- derecho municipal
1, fiche 5, Espagnol, derecho%20municipal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de leyes, fueros y costumbres peculiares de las provincias, ciudades, villas o lugares; y, más comúnmente, el que rige la vida administrativa y general de los municipios en cuanto a sus corporaciones y sus nexos con el respectivo vecindario. 1, fiche 5, Espagnol, - derecho%20municipal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- smart government
1, fiche 6, Anglais, smart%20government
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
smart government: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 6, Anglais, - smart%20government
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gouvernement branché
1, fiche 6, Français, gouvernement%20branch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gouvernement branché : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 6, Français, - gouvernement%20branch%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Liberation Front
1, fiche 7, Anglais, National%20Liberation%20Front
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FLN 1, fiche 7, Anglais, FLN
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The National Liberation Front (French: Front de Libération nationale, hence FLN) is a socialist, political party in Algeria. It was set up on November 1, 1954, as a merger of other smaller groups, to obtain independence for Algeria from France. 1, fiche 7, Anglais, - National%20Liberation%20Front
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Front de libération nationale
1, fiche 7, Français, Front%20de%20lib%C3%A9ration%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FLN 1, fiche 7, Français, FLN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Front de libération nationale(FLN) est un parti politique socialiste algérien, présidé par le président de la république Abdelaziz Bouteflika. Il est créé en novembre 1954 pour obtenir de la France l'indépendance de l'Algérie. Le FLN et sa branche armée, l'ALN(Armée de libération nationale), commence alors la lutte armée, qui se traduit au début par des attentats ciblés. Par la suite, le mouvement s’organise et, en 1958, le FLN forme un gouvernement provisoire, le GPRA. C'est avec le GPRA que la France négocie en 1962 les accords d’Évian. 2, fiche 7, Français, - Front%20de%20lib%C3%A9ration%20nationale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Community Access Program
1, fiche 8, Anglais, Community%20Access%20Program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CAP 2, fiche 8, Anglais, CAP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Community Access Program (CAP) is a government of Canada initiative, administered by Industry Canada, that aims to provide Canadians with affordable public access to the Internet and skills they need to use it effectively. With the combined efforts of the federal, provincial and territorial governments, community groups, social agencies libraries, schools, volunteer groups and business community, CAP helps Canadians, wherever they live, take advantage of emerging opportunities in the new global knowledge-based economy. Under CAP, public locations like schools, libraries and community centres act as "on-ramps" to the Information Highway, and provide computer support and training. CAP is the key component of the Government of Canada's Connecting Canadians initiative, whose goal is to make Canada the most connected nation in the world. 2, fiche 8, Anglais, - Community%20Access%20Program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CAP sites
- Community Access
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Programme d’accès communautaire
1, fiche 8, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 8, Français, PAC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’accès communautaire(PAC), administré par Industrie Canada, a été conçu par le gouvernement fédéral pour fournir aux Canadiens un accès public à Internet à prix abordable, et pour leur enseigner comment l'utiliser efficacement. De concert avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, les groupes communautaires, les organismes sociaux, les bibliothèques, les écoles, les groupes de bénévoles et les milieux d’affaires, le PAC aide les Canadiens à tirer parti des débouchés qu'offre la nouvelle économie mondiale du savoir. En vertu du PAC, les lieux publics comme les écoles, les bibliothèques et les centres communautaires servent de «rampes d’accès» à l'autoroute de l'information et fournissent un soutien technique ainsi que de la formation. Le PAC constitue la pierre angulaire de l'initiative fédérale «Un Canada branché» qui vise à faire du Canada le pays le plus branché au monde. 2, fiche 8, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20communautaire
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Programme d’accès aux collectivités
- Projet d’accès communautaire
- Accès communautaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Acceso Comunitario
1, fiche 8, Espagnol, Programa%20de%20Acceso%20Comunitario
non officiel, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line: Women in a Wired World
1, fiche 9, Anglais, Government%20On%2DLine%3A%20Women%20in%20a%20Wired%20World
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Presentation to Wired Women Society, March 27, 2002, Jill Velenosi, Deputy Chief Information Officer, Government of Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Government%20On%2DLine%3A%20Women%20in%20a%20Wired%20World
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Gouvernement en direct : Les femmes dans un monde branché
1, fiche 9, Français, Gouvernement%20en%20direct%20%3A%20Les%20femmes%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Présentation à la Wired Women Society, par Jill Velenosi, Dirigeante principale adjointe de l’information, Gouvernement du Canada, le 27 mars 2002. 1, fiche 9, Français, - Gouvernement%20en%20direct%20%3A%20Les%20femmes%20dans%20un%20monde%20branch%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Action Plan
1, fiche 10, Anglais, Government%20On%2DLine%20Action%20Plan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Government On-Line Action Plan is to make the Government of Canada the most connected government in the world to its citizens by 2004, with Canadians able to access government information and services on-line at the time and place of their choosing. 2, fiche 10, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Action%20Plan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Plan d’action du projet Gouvernement en direct
1, fiche 10, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d’action du projet Gouvernement en direct vise à faire en sorte que le gouvernement du Canada soit le gouvernement au monde le mieux branché avec ses citoyens d’ici 2004 et que les Canadiens puissent avoir accès à toute l'information et à tous les services gouvernementaux en direct à l'endroit et au moment qui leur conviennent. 2, fiche 10, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Connecting Canadians
1, fiche 11, Anglais, Connecting%20Canadians
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Connecting Canadians is the federal government's vision and plan to make Canada the most connected country in the world. In an increasingly competitive and knowledge-based global economy, Canada can benefit by becoming a world leader in the development and use of advanced information and communications technologies. 2, fiche 11, Anglais, - Connecting%20Canadians
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Connecting Canadians Strategy
- Connecting Canadians Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Un Canada branché
1, fiche 11, Français, Un%20Canada%20branch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le programme Un Canada branché expose la vision et le plan que le gouvernement fédéral suit pour faire du Canada le pays le plus branché du monde. Dans une économie mondiale du savoir de plus en plus compétitive, le Canada peut prospérer en devenant maître dans l'art de créer et d’utiliser des technologies novatrices de l'information et des communications. 2, fiche 11, Français, - Un%20Canada%20branch%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Stratégie Un Canada branché
- Programme Un Canada branché
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Informática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Hacia un Canadá Conectado 1, fiche 11, Espagnol, Hacia%20un%20Canad%C3%A1%20Conectado
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Labour Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Mouvement des Entreprises de France
1, fiche 12, Anglais, Mouvement%20des%20Entreprises%20de%20France
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MEDEF 1, fiche 12, Anglais, MEDEF
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Conseil National du Patronat Français 1, fiche 12, Anglais, Conseil%20National%20du%20Patronat%20Fran%C3%A7ais
ancienne désignation, correct
- CNPF 1, fiche 12, Anglais, CNPF
ancienne désignation, correct
- CNPF 1, fiche 12, Anglais, CNPF
- Confédération Générale du Patronat Français 1, fiche 12, Anglais, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Patronat%20Fran%C3%A7ais
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Droit du travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Mouvement des Entreprises de France
1, fiche 12, Français, Mouvement%20des%20Entreprises%20de%20France
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MEDEF 1, fiche 12, Français, MEDEF
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Conseil National du Patronat Français 1, fiche 12, Français, Conseil%20National%20du%20Patronat%20Fran%C3%A7ais
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CNPF 1, fiche 12, Français, CNPF
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CNPF 1, fiche 12, Français, CNPF
- Confédération Générale du Patronat Français 1, fiche 12, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Patronat%20Fran%C3%A7ais
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le MEDEF a été créé au lendemain de la 1ère guerre mondiale. Auparavant, il n’ existait que des fédérations professionnelles regroupant des industriels ou des commerçants d’une même branche. Fin 1919, les Fédérations existantes se regroupent. Elles prendront en 1936, le nom de Confédération Générale du Patronat Français. Cette confédération sera dissoute par la loi du gouvernement de Vichy du 16 août 1940. En 1945, Les fédérations se regroupent à nouveau et en 1946, elles prendront le nom de Conseil National du Patronat Français. Depuis le 27 Octobre 1998, le CNPF a officiellement changé son appellation en MEDEF, Mouvement des Entreprises de France-MEDEF. 1, fiche 12, Français, - Mouvement%20des%20Entreprises%20de%20France
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- most connected government
1, fiche 13, Anglais, most%20connected%20government
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 13, Anglais, - most%20connected%20government
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gouvernement le plus branché
1, fiche 13, Français, gouvernement%20le%20plus%20branch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 13, Français, - gouvernement%20le%20plus%20branch%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Heritage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Generations CanConnect
1, fiche 14, Anglais, Generations%20CanConnect
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GCC 1, fiche 14, Anglais, GCC
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Generations CanConnect is a Government of Canada initiative under the Connecting Canadians agenda and in response to the United Nations 1999 International Year of Older Persons. Generations CanConnect links seniors and youth in communities across Canada in a dialogue which explores, records and celebrates seniors' contributions to their country and their communities. By creatively using information technology and the power of the Information Highway, a digital archive of seniors' memories, experiences and personal treasures will be created and made accessible to all Canadians through the Generations CanConnect website. 1, fiche 14, Anglais, - Generations%20CanConnect
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Patrimoine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ConnectAction des générations
1, fiche 14, Français, ConnectAction%20des%20g%C3%A9n%C3%A9rations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CAG 1, fiche 14, Français, CAG
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ConnectAction des générations est une initiative du gouvernement du Canada qui s’inscrit dans le cadre de l'Année internationale des personnes âgées(1999) proclamée par les Nations Unies. Elle fait partie de la stratégie Un Canada branché. ConnectAction des générations vise à joindre jeunes et moins jeunes des quatre coins du Canada dans un dialogue sur les technologies de l'information. Les jeunes pourront découvrir, consigner et mettre en valeur la vie et les réalisations des aînés en utilisant les immenses ressources de l'autoroute de l'information. Des archives numériques seront ainsi créées, rendant les souvenirs, les trésors personnels et les expériences des aînés accessibles à tous les Canadiens par l'entremise du site Web ConnectAction des générations. 1, fiche 14, Français, - ConnectAction%20des%20g%C3%A9n%C3%A9rations
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Government On-Line Web site
1, fiche 15, Anglais, Government%20of%20Canada%20Government%20On%2DLine%20Web%20site
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This site is dedicated to providing information on the Government On-Line initiative, the Government of Canada's plan to become the government the most electronically connected to its citizens in the world by 2004, with Canadians able to access federal information and service on-line at the time and place of their choosing. 1, fiche 15, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Government%20On%2DLine%20Web%20site
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- site Web du Gouvernement en direct du gouvernement du Canada
1, fiche 15, Français, site%20Web%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce site vise à fournir des renseignements sur l'initiative Gouvernement en direct, le plan du gouvernement du Canada pour faire en sorte qu'il soit le gouvernement le plus électroniquement branché au monde avec ses citoyens d’ici 2004 et que les Canadiens puissent avoir accès à toute l'information et à tous les services gouvernementaux en direct à l'endroit et au moment qui leur conviennent. 1, fiche 15, Français, - site%20Web%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- electronic world
1, fiche 16, Anglais, electronic%20world
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
We will move ahead with the Government On-line Initiative and ensure knowledge workers have the tools, learning and infrastructure to deliver in an electronic world. 1, fiche 16, Anglais, - electronic%20world
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- monde branché
1, fiche 16, Français, monde%20branch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Nous allons poursuivre nos efforts pour moderniser et améliorer les services dans l'économie et la société du savoir. Nous allons continuer de faire avancer l'initiative du Gouvernement en direct et nous assurer que les travailleurs du savoir disposent des outils, des moyens d’apprentissage et de l'infrastructure nécessaires dans un monde branché. 1, fiche 16, Français, - monde%20branch%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Publication and Bookselling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Position Paper on the Role of Canadian Government Publishing and the Depository Services Program
1, fiche 17, Anglais, Position%20Paper%20on%20the%20Role%20of%20Canadian%20Government%20Publishing%20and%20the%20Depository%20Services%20Program
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Speech from the Throne, October 1999. Consulting and Audit Canada, Report no. 572-0022, December 17, 1999. "The Government will become a model user of information technology and the Internet. By 2004, our goal is to be known around the world as the government most connected to its citizens, with Canadians able to access all government information and services on-line at the time and place of their choosing". 1, fiche 17, Anglais, - Position%20Paper%20on%20the%20Role%20of%20Canadian%20Government%20Publishing%20and%20the%20Depository%20Services%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Édition et librairie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Exposé de position sur le rôle des éditions du gouvernement du Canada et du Programme des services de dépôt
1, fiche 17, Français, Expos%C3%A9%20de%20position%20sur%20le%20r%C3%B4le%20des%20%C3%A9ditions%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20du%20Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Discours du Trône, Octobre 1999. Conseils et Vérification Canada, Rapport n° 572-0022, Le 17 décembre 1999. «Le gouvernement deviendra un utilisateur modèle des technologies de l'information et d’Internet. D'ici 2004, nous voulons être connus dans le monde entier comme le gouvernement le mieux branché avec ses citoyens. Les Canadiens et les Canadiennes auront accès à toute l'information et à tous les services gouvernementaux en direct à l'endroit et au moment qui leur conviennent». 1, fiche 17, Français, - Expos%C3%A9%20de%20position%20sur%20le%20r%C3%B4le%20des%20%C3%A9ditions%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20du%20Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Forms Design
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Connectedness Agenda
1, fiche 18, Anglais, Connectedness%20Agenda
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... is to make Canada the most connected country in the world by the year 2000. 1, fiche 18, Anglais, - Connectedness%20Agenda
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Imprimés et formules
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme de connectivité
1, fiche 18, Français, Programme%20de%20connectivit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[...] du gouvernement fédéral vise à faire du Canada le pays le plus branché du monde d’ici l'an 2000. 1, fiche 18, Français, - Programme%20de%20connectivit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Beyond Connectedness 1, fiche 19, Anglais, Beyond%20Connectedness
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Au-delà de la connectivité 1, fiche 19, Français, Au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20connectivit%C3%A9
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plan d’action du gouvernement fédéral élaboré dans la foulée du programme Un Canada branché. 2, fiche 19, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20connectivit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Initiative d’Industrie Canada; expression figurant dans les notes pour une allocution de l’honorable John Manley, ministre d’Industrie Canada, Congrès Internet de Bavière, Munich, le 6 juillet 2000. 3, fiche 19, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20connectivit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Mémoire au Cabinet. 2, fiche 19, Français, - Au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20connectivit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Getting Government Online 1, fiche 20, Anglais, Getting%20Government%20Online
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Getting Government On-line
- Getting Government On Line
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Pour un gouvernement branché 1, fiche 20, Français, Pour%20un%20gouvernement%20branch%C3%A9
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Selon le Discours du Trône de 1999, on veut faire du gouvernement le gouvernement le mieux branché avec ses citoyens. 1, fiche 20, Français, - Pour%20un%20gouvernement%20branch%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Rapports sur le sujet produits par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 20, Français, - Pour%20un%20gouvernement%20branch%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Electronic Commerce 1, fiche 21, Anglais, Electronic%20Commerce
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Le commerce électronique
1, fiche 21, Français, Le%20commerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un des six volets du programme «Un Canada branché», les cinq autres étant : Le Canada en ligne; Collectivités ingénieuses; Gouvernement en direct; Le contenu canadien en ligne; Brancher le Canada au reste du monde. 2, fiche 21, Français, - Le%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Reconnecting Government With Youth 1, fiche 22, Anglais, Reconnecting%20Government%20With%20Youth
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Le gouvernement reprend contact avec les jeunes
1, fiche 22, Français, Le%20gouvernement%20reprend%20contact%20avec%20les%20jeunes
non officiel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Le gouvernement se branche sur les jeunes 1, fiche 22, Français, Le%20gouvernement%20se%20branche%20sur%20les%20jeunes
non officiel
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Sondage réalisé par Angus-Reid sur l’opinion qu’ont les jeunes (16 à 30 ans) des services offerts par le gouvernement fédéral, de l’information qu’il leur donne, etc. 1, fiche 22, Français, - Le%20gouvernement%20reprend%20contact%20avec%20les%20jeunes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Political Science
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- branch of government 1, fiche 23, Anglais, branch%20of%20government
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- government branch
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Sciences politiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- branche du gouvernement
1, fiche 23, Français, branche%20du%20gouvernement
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- organe de gouvernement 1, fiche 23, Français, organe%20de%20gouvernement
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : 1) McKinney [1990] 3 R.C.S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême] 229, aux p. 263 et suiv. 2) Dolphin Delivery [1986] 2 R.C.S. 573, à la p. 600 3) Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 23, Français, - branche%20du%20gouvernement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


