TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEMENT BRITANNIQUE [25 fiches]

Fiche 1 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Political Systems
DEF

A self-governing, independent member of a commonwealth which maintains some ties with the mother country ...

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Régimes politiques
DEF

Dominion : (mot anglais). Nom donné aux États indépendants membres du Commonwealth.

OBS

Originellement, le mot dominion s’appliquait à tout territoire reconnaissant la souveraineté britannique. [...] Lorsque les colonies canadiennes furent fédérées et dotées d’un gouvernement autonome en 1867, le nouvel État s’intitula «Dominion du Canada». En 1900, la nouvelle Fédération australienne et la Nouvelle-Zélande accédèrent à leur tour à l'autonomie, et, en 1907, les divers territoires pourvus d’un gouvernement responsable obtinrent d’être distingués dans la terminologie officielle comme «dominions autonomes». Dès lors, le terme «dominion» ne s’appliqua plus pratiquement qu'à ces derniers. Ceux-ci passèrent progressivement de l'autonomie à l'indépendance, et le statut de Westminster de 1931 les définit comme des États souverains, égaux en droits, librement associés dans une Communauté de nations, le droit de sécession leur étant expressément reconnu. Depuis 1947, l'emploi du terme «dominion» diminue au profit de l'expression «membre, ou État du Commonwealth».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

… the bell … while covered in a fine green patina, still clearly displays the Royal Navy "broad arrow" that marks it as property of the British government, and which also appears on the Franklin artifacts that were found on land during the 2014 Victoria Strait Expedition.

CONT

The village of Penshurst in Kent, for example, contains the "Penshurst Arms" and, as the name implies, it bears the "pheon" (an inverted broad arrowhead) of the historically famous Sidney family ...

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Fer de lance, dard, flèche, ou pique, avec pointe aigüe et dont le rangier est barbelé ou dentelé.

CONT

La cloche est intacte et, en général, en très bon état. Deux marquages en relief, présentés lorsque la cloche en bronze a été coulée, apparaissent sur l'artéfact, soit un «phéon» de la Royal Navy, signe de propriété du gouvernement britannique, ainsi que la date «1845».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Heráldica
DEF

Figura semejante a la punta de flecha, característica de la heráldica británica [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

In the British tradition, the defeat of a bill involving a matter of policy or a money bill is usually regarded as a vote of no confidence and thus results in the fall of the government.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Selon la tradition britannique, un vote contre une mesure concernant une question de politique ou contre un projet de loi d’ordre financier devrait être considéré comme un vote de défiance et, de ce fait, entraîner la chute du gouvernement.

OBS

censure : sanction défavorable à l’égard de la politique d’un gouvernement, votée par une assemblée. Motion de censure.

OBS

Le terme «vote de blâme» a été relevé dans plusieurs sources pour désigner la même notion. Toutefois, «vote de blâme» n’est pas considéré comme un synonyme de «vote de censure».

Terme(s)-clé(s)
  • vote de méfiance
  • vote de non confiance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
CONT

El gobierno hace efectiva la responsabilidad política del Consejo de Ministros, o de los ministros por separado, mediante el voto de censura o el rechazo de la cuestión de confianza. [...] El Consejo de Ministros o el ministro censurado debe renunciar.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Biotechnology
CONT

These occurrences include the introduction of new legislation requiring the special labeling of foods (including meat and poultry) produced by modern biotechnology (H.R.3377, 1999); the spillover effects of the European debate about "Frankenstein" foods (Klee, 1999) and requisite European Union (EU) labeling requirements (EU, 1998); a suit against the Food and Drug Administration (FDA) demanding mandatory labeling, among other things (Alliance for Biointegrity v. Shalala, 1998); and three public hearings on the subject of biotech food labeling and other topics (FDA, 1999a).

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Biotechnologie
CONT

[...] le conseiller scientifique du gouvernement britannique, le gouvernement lui-même, tous ont été singulièrement inefficaces et tous ont désastreusement sous-estimé les réactions du public à ce qui a fini par être connu, non sous le nom «aliments transgéniques», mais sous celui de «aliments Frankenstein».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Biotecnología
DEF

Alimento que contiene, está constituido o ha sido producido a partir de organismos cuyo material genético ha sido modificado.

CONT

Los organismos genéticamente modificados (OGM) pueden definirse como organismos en los cuales el material genético (ADN) ha sido alterado de un modo artificial. [...] la tecnología de ADN recombinante [...] permite transferir genes seleccionados individuales de un organismo a otro, también entre especies no relacionadas. Dichos métodos se utilizan para crear vegetales GM que luego se utilizan para desarrollar cultivos de alimentos GM. [...] ¿Por qué se producen alimentos GM? Los alimentos GM se desarrollan y comercializan porque se percibe cierta ventaja tanto para los productores como para los consumidores de estos alimentos.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Official Documents
OBS

British Government.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Documents officiels
OBS

Gouvernement britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of the Family
  • Social Organization
Terme(s)-clé(s)
  • same sex household

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la famille
  • Organisation sociale
CONT

Le gouvernement britannique distingue nettement entre mari, épouse, et «partenaire» dans un foyer homosexuel.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Government of Canada has recognized the experiences of Canada’s Home Children by proclaiming 2010 the Year of the British Home Child. This September, Canada Post will honour the Home Children with a commemorative stamp. The stamp features an image of the SS Sardinian (a ship that carried children from Liverpool to Québec), a map symbolizing their cross-Atlantic journey, a photograph of a child at work on a farm and one of a newly arrived Home Child, standing beside a suitcase while en route to a distributing home in Hamilton, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le gouvernement du Canada a reconnu le vécu des petits immigrants britanniques du pays et a désigné l'année 2010 Année des petits immigrants britanniques. En septembre, Postes Canada rendra hommage aux petits immigrants britanniques par un timbre commémoratif représentant le S. S. Sardinian(le navire à bord duquel les enfants ont fait le voyage Liverpool-Québec), une carte symbolisant leur traversée outre-Atlantique, une photographie d’un enfant travaillant dans une ferme et une autre d’un petit immigré britannique nouvellement arrivé, qui se tient debout avec sa valise, en route vers une crèche située à Hamilton, en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Weapon Systems
OBS

Imperial Munitions Board, established November 1915 in Canada by the British Ministry of munitions, with Canadian government approval. Headed by J.W. Flavelle, a prominent Toronto businessman, the board was responsible for letting contracts on behalf of the British government for the construction of war materials in Canada. It began to establish "national factories," which it owned outright, to produce munitions that private manufacturers were unable to turn out. Under IMB direction Canada produced a wide variety of war materiel including shells, ships, explosives and training planes. The IMB was dissolved in 1919.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Systèmes d'armes
OBS

La Commission impériale des munitions(CIM) est fondée en novembre 1915 au Canada par le ministère britannique des Munitions avec l'assentiment du gouvernement canadien. Sous la direction de J. W. Flavelle, un homme d’affaires influent de Toronto, la Commission a pour but d’accorder des contrats au nom du gouvernement britannique, pour la construction de matériel de guerre au Canada. Elle commence à mettre sur pied des «usines nationales» lui appartenant totalement et qui produisent des munitions que les fabricants privés ne sont pas en mesure de livrer. Sous la direction de la CIM, le Canada produit une vaste gamme de materiel de guerre, notamment des obus, des navires, des explosifs et des avions d’entraînement. La CIM est dissoute en 1919.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Public Service
  • Special-Language Phraseology
CONT

This work identified the key public service values and their relationship to the Westminster system of parliamentary government.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Fonction publique
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

[Les] principales valeurs inspirant la fonction publique [ont été décrites] ainsi que leurs liens avec le système de gouvernement britannique, qui repose sur un régime parlementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Internet and Telematics
OBS

Drawn from Government On-Line Glossary.

OBS

IT Infrastructure Library (ITIL) is the only consistent and comprehensive documentation of best practice for IT Service Management. Used by many hundreds of organisations around the world, a whole ITIL philosophy has grown up around the guidance contained within the ITIL books. ITIL consists of a series of books giving guidance on the provision of quality IT services, and on the accommodation and environmental facilities needed to support IT. ITIL has been developed in recognition of organisations' growing dependency on IT and embodies best practices for IT Service Management at present ITIL is only available in English. Office of Government Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Internet et télématique
OBS

ITIL est l'acronyme de l'Information Technology Infrastructure library(bibliothèque d’infrastructure IT), qui est un ensemble des meilleures pratiques en matière de gestion des services informatiques. Cette collection de meilleures pratiques a originellement été faite par le gouvernement britannique au milieu des années 90.

OBS

Appellation et abréviation confirmées par l’organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Bibliothèque de données sur l’infrastructure des technologies de l’information
  • BITI
  • Bibliothèque d’infrastructure des technologies de l’information

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Orangemen's Day, also known as Orange Day is celebrated on July 12th. In Newfoundland and Labrador it is usually celebrated on the Monday nearest to July 12th. Orangemen's Day commemorates the 1690 Protestant victory over Roman Catholic forces in the Battle of the Boyne in Ireland. King William III of Orange, the Protestant King of England, defeated former King James II, a Catholic. The Orange Order was established a century after the Battle of the Boyne and steadily grew in the 19th century as a patriotic bulwark against what many Protestants saw as treasonous Catholicism. By the end of the 19th century Orangemen's parades were commonplace in many Newfoundland communities. In some Newfoundland and Labrador communities, Orangemen's Day celebrations are rescheduled in the winter season so that fishermen on the northeast coast do not lose money during the lucrative cod fishing season.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

À Terre-Neuve, la Saint-Patrick, la Saint-Georges, le jour de la Découverte, le jour du Souvenir (30 juin) et la fête des Orangistes sont aussi des fêtes légales.

OBS

L'ordre d’Orange est une société fraternelle protestante fondée en 1795 en Irlande pour commémorer la victoire de Guillaume d’Orange lors de la bataille de la Boyne en 1690. Pendant l'insurrection irlandaise de 1798, l'ordre d’Orange devient le principal lien entre le gouvernement britannique et les protestants d’Irlande, alors que les Orangistes remplissent les rangs de la milice volontaire et occupent la majorité des postes de la fonction publique. Bien qu'il demeure puissant en Ulster, l'ordre d’Orange perd presque toute son influence en Irlande après l'adoption du Catholic Imancipation Act en 1829. Les loges orangistes adoptent un rituel et un fonctionnement de style maçonnique fondés sur l'entraide mutuelle et l'organisation d’événements à caractère social. Les Orangistes qui s’installent en Grande-Bretagne et dans les colonies britanniques sont aidés par les loges locales qui facilitent leur intégration au nouveau milieu.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Air Communications (Air Forces)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
CONT

In 1896, Guglielmo Marconi received a patent from the British Government for the first wireless.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
CONT

C'est en 1896 que Guglielmo Marconi obtint du gouvernement britannique un brevet pour le premier télégraphe sans fil.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

In addition to the other requirements of these Regulations, a foreign national seeking to become a temporary resident must hold one of the following documents that is valid for the period authorized for their stay ... a passport that was issued by the Government of the United Kingdom to a British Overseas Citizen.

OBS

British overseas citizen: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

En plus de remplir les autres exigences réglementaires, l'étranger qui cherche à devenir résident temporaire doit détenir l'un des documents suivants, valide pour la période de séjour autorisée [...] un passeport délivré par le gouvernement du Royaume-Uni à un citoyen britannique d’outre-mer.

OBS

citoyen britannique d’outre-mer : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Launchers (Astronautics)
CONT

Ballistite is a double-base powder used as a rocket propellant. It is composed of two explosive substances, nitrocellulose and nitroglycerin, blended together with diphenylamine, which acts as a stabilizer. It burns with a considerable amount of flash and smoke, and generates a great volume of gas. Ballistite burns progressively, but at a rate dependent upon the composition and physical characteristics of the powder grain, the temperature of the powder grain before ignition, and the pressure during reaction. It is produced in various shapes to fit the rocket motor housing.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Lanceurs (Astronautique)
CONT

En 1887 [Alfred Nobel] fabrique ainsi la balistite, mélange à parties égales de trinitroglycérine et de dinitrocellulose. Ce produit mis au point, il est contacté par Sir Frederick Abel et le Professeur Dewar, chargés par le gouvernement britannique de mettre au point «la meilleure poudre sans fumée».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

A customary balance-sheet or revenue-or-expense position in a financial statement as compared to a below the line item.

Terme(s)-clé(s)
  • item above the line

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
OBS

Au-dessus(ou au-dessous) de la ligne(cette expression se rapporte à la présentation traditionnelle des comptes budgétaires du gouvernement britannique.) Les postes au-dessus de la ligne correspondent en gros à ce qui s’appelle parfois budget ordinaire. Cette distinction ne coïncide pas avec celle faite entre compte revenu et compte capital

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
PHR

partida ordinaria

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Sociology of Human Relations
OBS

In the United Kingdom, the government distinguishes between "spouse" and (sexual) partner. See also "homosexual partner, homosexual partnership.

Terme(s)-clé(s)
  • same sex spouse
  • gay spouse

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Sociologie des relations humaines
OBS

Le gouvernement britannique distingue nettement entre mari/épouse et «partenaire» dans un foyer homosexuel. La notion de conjoint homosexuel ou de mariage homo est rejetée.

Terme(s)-clé(s)
  • concubin homo

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

"Euro-" is giving rise to all manner of compounds relating to the European Community, as with Eurobond, Eurocrat, Eurotunnel, and Euro-sceptic.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La contestation juridique s’ajoute aux armes déjà déployées par les «eurosceptiques» anglais. Le gouvernement britannique a entamé hier des tractations en coulisses pour éviter d’être mis en minorité jeudi aux Communes à l'occasion du vote sur la «charte sociale» du traité de Maastricht.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Relations internationales
CONT

Tung Chee-hwa, élu chef de l'exécutif de Hong Kong, succédera le 1er juillet 1997 au dernier gouvernement britannique, Christopher Patten. La Presse du 12. 12. 96, selon un communiqué de l'AFP.

OBS

La Presse du 12.12.96, selon un communiqué de l’AFP [Agence France-Presse].

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Political Science (General)
OBS

A British government military force formed to oppose the Irish organization Sinn Fein (1918-1920).

OBS

In 1920 the British government brought in less scrupulous forces: first the Black and Tans, who were theoretically recruits to the Royal Irish Constabulary, then the 'Auxis', or Auxiliary Division, men with a taste for fighting and brutality, who became an autonomous terror squad. Terror answered terror.

OBS

The Black and Tans were named after the colours of their uniforms.

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Sciences politiques (Généralités)
OBS

Forces militaires spéciales du gouvernement britannique, envoyées en territoire irlandais en 1920 pour lutter contre le terrorisme de l'I. R. A.

OBS

La lutte antiterroriste, malgré les tristes excès des Black and Tans [...], forces spéciales de «mercenaires de la répression», ne mène à rien d’autre qu’à la multiplication des atrocités et à quelques gestes individuels comme le jeûne de protestation, jusqu’à la mort, de Terence MacSwiney, maire de Cork.

OBS

L’uniforme était composé d’un pantalon kaki et d’une tunique vert sombre.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

Reasons for refusal of agrément. Another question which ... arose was whether a state which refused to accept a particular person as the envoy of another state was bound to give its reasons, and if so, whether the state which had appointed the envoy could question the sufficiency or otherwise of the reasons furnished. It is, however, now beyond controversy that the receiving state has a right to object to the accreditation of any particular individual as envoy of a foreign state.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

Les refus d’agrément [...] relèvent de l'appréciation discrétionnaire de l'État accréditaire et n’ ont pas à être motivés. Issue de l'usage, la règle suivant laquelle l'État accréditaire n’ est pas tenu de donner à l'État accréditant les raisons d’un refus d’agrément est passée aujourd’hui dans le droit conventionnel [...] En fait l'agrément peut être refusé pour des motifs très divers. En 1757 la Suède refusa de recevoir l'envoyé de la Grande-Bretagne, Goodrich, parce que, après sa nomination, il avait rendu visite à une Puissance avec laquelle l'Angleterre était en guerre, à la suite de quoi le gouvernement britannique rompit ses relations avec le gouvernement suédois [...].

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

UK devising airport "security tax". - The British Government has taken an initiative that may well set a precedent for other States. It proposes to charge the entire cost of providing security services at UK international airports to the airlines using them.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

La Grande-Bretagne prépare la «taxe de sécurité». Le gouvernement britannique s’apprête à prendre une initiative qui pourrait faire école. Il a l'intention de faire supporter à l'industrie du transport aérien les dépenses faites sur les grands aéroports britanniques pour assurer la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :