TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT CANADA [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- China Surtax Order (2024)
1, fiche 1, Anglais, China%20Surtax%20Order%20%282024%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- China Surtax Order 2, fiche 1, Anglais, China%20Surtax%20Order
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada imposed a 100% surtax on Chinese-made electric vehicles on October 1, 2024, and a 25% surtax on Chinese-made steel and aluminum products on October 22, 2024. These measures, implemented through the China Surtax Order (2024), were introduced in response to concerns about unfair trade practices. 3, fiche 1, Anglais, - China%20Surtax%20Order%20%282024%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Décret imposant une surtaxe à la Chine (2024)
1, fiche 1, Français, D%C3%A9cret%20imposant%20une%20surtaxe%20%C3%A0%20la%20Chine%20%282024%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Décret imposant une surtaxe à la Chine 2, fiche 1, Français, D%C3%A9cret%20imposant%20une%20surtaxe%20%C3%A0%20la%20Chine
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a imposé une surtaxe de 100 % sur les véhicules électriques fabriqués en Chine, entrée en vigueur le 1er octobre 2024, et une surtaxe de 25 % sur les produits d’acier et d’aluminium fabriqués en Chine, entrée en vigueur le 22 octobre 2024. Ces mesures, mises en œuvre au moyen du Décret imposant une surtaxe à la Chine(2024), ont été instaurées en réponse aux préoccupations liées aux pratiques commerciales déloyales. 3, fiche 1, Français, - D%C3%A9cret%20imposant%20une%20surtaxe%20%C3%A0%20la%20Chine%20%282024%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Strong Fund
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Strong%20Fund
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the Canada Strong Fund [will be] Canada's first national sovereign wealth fund. Through an initial federal contribution of $25 billion, the fund will strategically invest, alongside the private sector, in Canadian projects and companies driving [Canada's] economic transformation. This includes projects in clean and conventional energy, critical minerals, agriculture, and infrastructure. 2, fiche 2, Anglais, - Canada%20Strong%20Fund
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Designed to give all Canadians a direct stake in the Build Canada agenda, it is a Government of Canada fund, but, more importantly, a fund that belongs to all Canadians. The fund will invest in strategic Canadian projects and companies alongside other investors—with a clear objective to achieve commercial returns to build the wealth of Canada. 3, fiche 2, Anglais, - Canada%20Strong%20Fund
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fonds pour un Canada fort
1, fiche 2, Français, Fonds%20pour%20un%20Canada%20fort
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le] Fonds pour un Canada fort [sera] le premier fonds souverain national du Canada. Au moyen d’une contribution fédérale initiale de 25 milliards de dollars, le fonds investira de manière stratégique, aux côtés du secteur privé, dans des projets et des entreprises du Canada qui sont les moteurs de notre transformation économique. Il s’agira notamment de projets dans les domaines de l’énergie propre et conventionnelle, des minéraux critiques, de l’agriculture et des infrastructures. 2, fiche 2, Français, - Fonds%20pour%20un%20Canada%20fort
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Conçu pour offrir aux Canadiens une participation directe au programme visant à bâtir le Canada, ce fonds relève du gouvernement canadien et, plus important encore, il appartient à toute la population. Conjointement avec d’autres investisseurs, il financera des entreprises et des projets stratégiques canadiens, dans l'objectif de réaliser des rendements commerciaux qui enrichiront le Canada. 3, fiche 2, Français, - Fonds%20pour%20un%20Canada%20fort
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- National and International Economics
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada Strong For All: Spring Economic Update 2026
1, fiche 3, Anglais, Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Spring Economic Update 2026 2, fiche 3, Anglais, Spring%20Economic%20Update%202026
correct, Canada
- Spring Economic Update 2, fiche 3, Anglais, Spring%20Economic%20Update
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the Spring Economic Update 2026, the government [provided] an update on its plan to build the strongest economy in the G7 [Group of Seven] and [outlined] additional actions taken to drive prosperity, play to Canada's strengths, and support Canadians where and when they need it most. 3, fiche 3, Anglais, - Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Economic update tabled by the Canadian federal government on April 28, 2026. 4, fiche 3, Anglais, - Canada%20Strong%20For%20All%3A%20Spring%20Economic%20Update%202026
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Strong For All
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Économie nationale et internationale
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Un Canada fort pour tous : Mise à jour économique du printemps de 2026
1, fiche 3, Français, Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Mise à jour économique du printemps de 2026 2, fiche 3, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
correct, nom féminin, Canada
- Mise à jour économique du printemps 2, fiche 3, Français, Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la Mise à jour économique du printemps de 2026, le gouvernement [a fait] le point sur son plan visant à bâtir l'économie la plus forte du G7 [Groupe des sept] et [a présenté] les mesures supplémentaires prises pour stimuler la prospérité, tirer parti des atouts du Canada et soutenir les Canadiens et les Canadiennes lorsqu'ils en ont le plus besoin. 3, fiche 3, Français, - Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mise à jour économique présentée par le gouvernement fédéral du Canada le 28 avril 2026. 4, fiche 3, Français, - Un%20Canada%20fort%20pour%20tous%20%3A%20Mise%20%C3%A0%20jour%20%C3%A9conomique%20du%20printemps%20de%202026
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Un Canada fort pour tous
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Co-operation
- Marine Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Science Industry Collaboration Hub
1, fiche 4, Anglais, Science%20Industry%20Collaboration%20Hub
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Science Industry Collaboration Hub aims to provide a streamlined pathway to accelerate discussions on collaboration opportunities while ensuring that DFO [Department of Fisheries and Oceans] science collaborations are of mutual interest and benefit, that projects align with the DFO mandate and Government of Canada's priorities, and that relevant policies and guidelines are respected to ensure that the department and its collaborators are able to seize potential opportunities to advance joint science. 1, fiche 4, Anglais, - Science%20Industry%20Collaboration%20Hub
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération scientifique
- Biologie marine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Carrefour de collaboration science-industrie
1, fiche 4, Français, Carrefour%20de%20collaboration%20science%2Dindustrie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Carrefour de collaboration science-industrie vise à fournir une voie simplifiée pour accélérer les discussions sur les possibilités de collaboration tout en veillant à ce que les collaborations scientifiques du MPO [ministère des Pêches et Océans] soient basées sur des intérêts et des avantages mutuels, que les projets cadrent avec le mandat du MPO et les priorités du gouvernement du Canada, et que les politiques et les lignes directrices en place soient respectées pour que le ministère et ses collaborateurs soient en mesure de saisir les occasions potentielles de faire progresser la science commune. 1, fiche 4, Français, - Carrefour%20de%20collaboration%20science%2Dindustrie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-04-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
- Polar Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Arctic and Northern Policy Framework
1, fiche 5, Anglais, Arctic%20and%20Northern%20Policy%20Framework
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ANPF 1, fiche 5, Anglais, ANPF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This policy framework sets out a long-term, strategic vision that will guide the Government of Canada's activities and investments in the Arctic to 2030 and beyond and will better align Canada's national and international policy objectives with the priorities of Indigenous peoples and Arctic and Northern residents. 2, fiche 5, Anglais, - Arctic%20and%20Northern%20Policy%20Framework
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Arctic%20and%20Northern%20Policy%20Framework
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
- Géographie du froid
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cadre stratégique pour l’Arctique et le Nord
1, fiche 5, Français, Cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%26rsquo%3BArctique%20et%20le%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CSAN 1, fiche 5, Français, CSAN
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce cadre établit une vision stratégique à long terme qui orientera les activités et les investissements du gouvernement du Canada dans l'Arctique d’ici 2030 et au-delà et qui permettra de mieux harmoniser les objectifs stratégiques nationaux et internationaux du Canada aux priorités des Autochtones et des résidants du nord. 2, fiche 5, Français, - Cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%26rsquo%3BArctique%20et%20le%20Nord
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada. 2, fiche 5, Français, - Cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%26rsquo%3BArctique%20et%20le%20Nord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Centre for Offshore Oil, Gas and Energy Research
1, fiche 6, Anglais, Centre%20for%20Offshore%20Oil%2C%20Gas%20and%20Energy%20Research
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- COOGER 1, fiche 6, Anglais, COOGER
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Formed in 2002, COOGER is made up of a diverse group with expertise in the fate and behaviour of petroleum spills in aquatic environments. Under the Government of Canada's Oceans Protection Plan and the World Class Tanker Safety System program, COOGER is addressing concerns about potential risks by providing science-based information and advice on how petroleum spills behave under a range of environmental and oceanographic conditions, and how effective certain methods are for treating spills. Through its research, COOGER provides assistance in improving Canada's spill response measures. 1, fiche 6, Anglais, - Centre%20for%20Offshore%20Oil%2C%20Gas%20and%20Energy%20Research
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Center for Offshore Oil, Gas and Energy Research
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Études et analyses environnementales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre de recherche sur le pétrole, le gaz et autres sources d’énergie extracôtières
1, fiche 6, Français, Centre%20de%20recherche%20sur%20le%20p%C3%A9trole%2C%20le%20gaz%20et%20autres%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20extrac%C3%B4ti%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CRPGEE 1, fiche 6, Français, CRPGEE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Créé en 2002, le CRPGEE compte des membres issus de divers groupes ayant de l'expertise dans le devenir et le comportement des déversements d’hydrocarbures dans les environnements aquatiques. Dans le cadre du Plan de protection des océans(PPO) du gouvernement du Canada et du Programme de système de sécurité de classe mondiale pour les navires-citernes, le CRPGEE répond aux préoccupations sur les risques possibles en fournissant des avis et des renseignements scientifiques sur le comportement des déversements d’hydrocarbures dans un vaste éventail de conditions environnementales et océanographiques, ainsi que sur l'efficacité de certaines méthodes d’intervention. Grâce à sa recherche, le CRPGEE peut aider à améliorer les mesures prises par le Canada lors de déversements d’hydrocarbures. 1, fiche 6, Français, - Centre%20de%20recherche%20sur%20le%20p%C3%A9trole%2C%20le%20gaz%20et%20autres%20sources%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20extrac%C3%B4ti%C3%A8res
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- government institution
1, fiche 7, Anglais, government%20institution
correct, loi fédérale, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the context of access to information and protection of personal information, government institutions are the departments and ministries of State of the Government of Canada, the bodies and offices listed in a schedule of the "Access to Information Act" and the "Privacy Act", and the parent Crown corporations or wholly owned subsidiaries of such corporations within the meaning of section 83 of the "Financial Administration Act." 2, fiche 7, Anglais, - government%20institution
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
government institution: term used in the "Access to Information Act," the "Privacy Act" and the "Canadian Environmental Assessment Act." 3, fiche 7, Anglais, - government%20institution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- institution fédérale
1, fiche 7, Français, institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'accès à l'information et de la protection des renseignements personnels, les institutions fédérales sont les ministères et les départements d’État relevant du gouvernement du Canada, les organismes figurant dans une annexe des «Loi sur l'accès à l'information» et «Loi sur la protection des renseignements personnels», ainsi que les sociétés d’État mères ou filiales à cent pour cent de celles-ci au sens de l'article 83 de la «Loi sur la gestion des finances publiques». 2, fiche 7, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
institution fédérale : terme employé dans la «Loi sur l’accès à l’information», la «Loi sur la protection des renseignements personnels» et la «Loi canadienne sur l’évaluation environnementale». 3, fiche 7, Français, - institution%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- consolidated
1, fiche 8, Anglais, consolidated
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Adjective used to describe an act or regulation that has been updated to integrate all the amendments made to it. 2, fiche 8, Anglais, - consolidated
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- consolidé
1, fiche 8, Français, consolid%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- codifié 2, fiche 8, Français, codifi%C3%A9
voir observation, adjectif
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un texte [législatif] auquel ont été intégrées toutes les modifications et corrections qui lui ont été successivement apportées. 3, fiche 8, Français, - consolid%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
codifié : Au gouvernement du Canada, l'adjectif «codifié» est couramment employé pour désigner une loi ou un règlement «consolidé». Néanmoins, du point de vue terminologique, «consolidé» rend plus exactement la notion. 4, fiche 8, Français, - consolid%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-04-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- consolidation
1, fiche 9, Anglais, consolidation
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Consolidation is the act of updating statutes by applying to the statutes all of their consecutive amendments. 2, fiche 9, Anglais, - consolidation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- consolidation
1, fiche 9, Français, consolidation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- codification 2, fiche 9, Français, codification
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La consolidation est l’action d’intégrer aux lois toutes les modifications et corrections qui leur ont été successivement apportées. 3, fiche 9, Français, - consolidation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
codification : Au gouvernement du Canada, le terme «codification» est couramment employé pour désigner la «consolidation». Néanmoins, du point de vue terminologique, le terme «consolidation» rend plus exactement la notion. 3, fiche 9, Français, - consolidation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Co-operation Agreement between Ontario and Canada on Environmental and Impact Assessment
1, fiche 10, Anglais, Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Ontario%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
correct, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
When a proposed project is primarily provincially regulated and subject to a provincial environmental assessment process, Canada will recognize Ontario as best placed to undertake an assessment and will rely on Ontario's applicable environmental assessment or regulatory processes to address the adverse effects within federal jurisdiction of a proposed project, as outlined in this agreement. 1, fiche 10, Anglais, - Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Ontario%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Cooperation Agreement between Ontario and Canada on Environmental and Impact Assessment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Études et analyses environnementales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Entente de collaboration entre l’Ontario et le Canada en ce qui a trait aux évaluations environnementales et aux évaluations d’impact
1, fiche 10, Français, Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%26rsquo%3BOntario%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%26rsquo%3Bimpact
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un projet proposé est principalement régi par le gouvernement provincial et qu'il fait l'objet d’un processus provincial d’évaluation environnementale, le Canada reconnaîtra l'Ontario comme l'entité la mieux placée pour réaliser l'évaluation et s’appuiera sur les processus applicables d’évaluation environnementale ou de réglementation de l'Ontario pour traiter les effets négatifs du projet proposé qui relèvent de la compétence fédérale, comme le prévoit la présente entente. 1, fiche 10, Français, - Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%26rsquo%3BOntario%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%26rsquo%3Bimpact
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Water Pollution
- Climate Change
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Aquatic Climate Change Adaptation Services Program
1, fiche 11, Anglais, Aquatic%20Climate%20Change%20Adaptation%20Services%20Program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ACCASP 2, fiche 11, Anglais, ACCASP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The ACCASP contributes to the objectives and activities of DFO [Department of Fisheries and Oceans] and the Government of Canada's Pan-Canadian Framework for Clean Growth and Climate Change ... by supporting research and monitoring activities necessary to identify climate change impacts and vulnerabilities, improve ocean forecasting and develop adaptation information and tools. 3, fiche 11, Anglais, - Aquatic%20Climate%20Change%20Adaptation%20Services%20Program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Aquatic Climate Change Adaptation Services Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
- Changements climatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des services d’adaptation aux changements climatiques en milieu aquatique
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20services%20d%26rsquo%3Badaptation%20aux%20changements%20climatiques%20en%20milieu%20aquatique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PSACCMA 2, fiche 11, Français, PSACCMA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le PSACCMA contribue aux objectifs et aux activités du MPO [ministère des Pêches et des Océans] et du Cadre pancanadien sur la croissance propre et les changements climatiques du gouvernement du Canada en soutenant la recherche et la surveillance nécessaires pour déterminer les répercussions et les vulnérabilités liées au changement climatique, améliorer les prévisions océaniques et développer de l'information et des outils d’adaptation. 3, fiche 11, Français, - Programme%20des%20services%20d%26rsquo%3Badaptation%20aux%20changements%20climatiques%20en%20milieu%20aquatique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contaminación del agua
- Cambio climático
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Programa de los Servicios de Adaptación a los Cambios Climáticos en el Medio Acuático
1, fiche 11, Espagnol, Programa%20de%20los%20Servicios%20de%20Adaptaci%C3%B3n%20a%20los%20Cambios%20Clim%C3%A1ticos%20en%20el%20Medio%20Acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-04-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Communication and Information Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Armed Forces Combat Camera
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Armed%20Forces%20Combat%20Camera
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CAFCC 1, fiche 12, Anglais, CAFCC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces Combat Camera 2, fiche 12, Anglais, Canadian%20Forces%20Combat%20Camera
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CAFCC's mandate is [foremost] to support the Government of Canada, DND [Department of National Defence] and CAF [Canadian Armed Forces] strategic communications objectives, principally through public affairs and imagery support to domestic and expeditionary operations, as well as major exercises of interest to national-level audiences. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Armed%20Forces%20Combat%20Camera
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Caméra de combat des Forces armées canadiennes
1, fiche 12, Français, Cam%C3%A9ra%20de%20combat%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CCFAC 1, fiche 12, Français, CCFAC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Caméra de combat des Forces canadiennes 2, fiche 12, Français, Cam%C3%A9ra%20de%20combat%20des%20Forces%20canadiennes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le mandat de CCFAC consiste avant tout à favoriser l'atteinte des objectifs stratégiques en matière de communication du gouvernement du Canada, du ministère de la Défense nationale(MDN) et des FAC [Forces armées canadiennes], principalement en offrant un soutien en matière d’affaires publiques et d’imagerie dans le cadre d’opérations nationales et expéditionnaires et d’exercices d’envergure suscitant l'intérêt du public à l'échelle nationale. 1, fiche 12, Français, - Cam%C3%A9ra%20de%20combat%20des%20Forces%20arm%C3%A9es%20canadiennes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Computer Systems Group
1, fiche 13, Anglais, Computer%20Systems%20Group
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CS Group 2, fiche 13, Anglais, CS%20Group
correct, Canada
- Computer Systems 1, fiche 13, Anglais, Computer%20Systems
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities. 3, fiche 13, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999. 4, fiche 13, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
CS: Government of Canada occupational group code. 4, fiche 13, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group. 5, fiche 13, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe Systèmes d’ordinateurs
1, fiche 13, Français, groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- groupe CS 2, fiche 13, Français, groupe%20CS
correct, nom masculin, Canada
- Systèmes d’ordinateurs 1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Systèmes d’ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l’application de la connaissance des systèmes d’ordinateurs à la planification, à l’élaboration, à l’installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l’information en vue de gérer, d’administrer ou d’appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral. 3, fiche 13, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Gestion des systèmes d’ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 4, fiche 13, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 4, fiche 13, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs (CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l’information (IT). 5, fiche 13, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-04-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Group
1, fiche 14, Anglais, Information%20Technology%20Group
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- IT Group 1, fiche 14, Anglais, IT%20Group
correct, Canada
- Information Technology 1, fiche 14, Anglais, Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology (IT) Group comprises positions for which the application of comprehensive computer systems knowledge is the primary requirement to the development, implementation and/or maintenance of information technology systems and infrastructure. 2, fiche 14, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
IT: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 14, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
On December 9, 2021, the Computer Systems (CS) Group officially became the Information Technology (IT) Group. 4, fiche 14, Anglais, - Information%20Technology%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe Technologies de l’information
1, fiche 14, Français, groupe%20Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- groupe TI 1, fiche 14, Français, groupe%20TI
correct, nom masculin, Canada
- Technologies de l’information 1, fiche 14, Français, Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Technologies de l’information (IT) est composé de postes pour lesquels l’application de connaissances complètes des systèmes informatiques constitue la principale exigence en ce qui a trait au développement, à la mise en place ou à la maintenance des systèmes et de l’infrastructure des technologies de l’information. 2, fiche 14, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
IT : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 14, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le 9 décembre 2021, le groupe Systèmes d’ordinateurs (CS) est officiellement devenu le groupe Technologies de l’information (IT). 4, fiche 14, Français, - groupe%20Technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ukraine Authorization for Emergency Travel
1, fiche 15, Anglais, Canada%2DUkraine%20Authorization%20for%20Emergency%20Travel
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CUAET 2, fiche 15, Anglais, CUAET
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
For Ukrainians who want to come to Canada temporarily, [the Government of Canada created the] Canada-Ukraine Authorization for Emergency Travel, available for individuals fleeing Ukraine. There [is] no limit to the number of Ukrainians who can apply. This is the fastest, safest, and most efficient way for Ukrainians to come to Canada and eliminates many of the normal visa requirements. 3, fiche 15, Anglais, - Canada%2DUkraine%20Authorization%20for%20Emergency%20Travel
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Ukraine Authorisation for Emergency Travel
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Autorisation de voyage d’urgence Canada-Ukraine
1, fiche 15, Français, Autorisation%20de%20voyage%20d%26rsquo%3Burgence%20Canada%2DUkraine
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AVUCU 2, fiche 15, Français, AVUCU
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Pour les Ukrainiens qui souhaitent venir temporairement au Canada [le gouvernement du Canada a créé] l'Autorisation de voyage d’urgence Canada-Ukraine, disponible pour les personnes fuyant l'Ukraine. Il n’ y [a] pas de limite au nombre d’Ukrainiens pouvant présenter une demande. Il s’agit du moyen le plus simple, rapide, et efficace pour les Ukrainiens de venir au Canada. Cela permet aussi d’éliminer bon nombre des exigences normales pour les visas. 3, fiche 15, Français, - Autorisation%20de%20voyage%20d%26rsquo%3Burgence%20Canada%2DUkraine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
- Air Forces
- Modernization of Military Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Airlift Capability Project – Multi-role Flight Service
1, fiche 16, Anglais, Airlift%20Capability%20Project%20%26ndash%3B%20Multi%2Drole%20Flight%20Service
correct, nom, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ACP-MFS 1, fiche 16, Anglais, ACP%2DMFS
correct, nom, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A Government of Canada procurement initiative through which the Royal Canadian Air Force is acquiring a new fleet of multi-role passenger aircraft. 2, fiche 16, Anglais, - Airlift%20Capability%20Project%20%26ndash%3B%20Multi%2Drole%20Flight%20Service
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Airlift Capability Project – Multi role Flight Service
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
- Forces aériennes
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Projet de capacité de transport aérien – Service de vol polyvalent
1, fiche 16, Français, Projet%20de%20capacit%C3%A9%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20%26ndash%3B%20Service%20de%20vol%20polyvalent
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PCTA–SVP 1, fiche 16, Français, PCTA%E2%80%93SVP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Initiative d’approvisionnement du gouvernement du Canada dans le cadre de laquelle l'Aviation royale canadienne fait l'acquisition d’une nouvelle flotte d’aéronefs polyvalents pour le transport de passagers. 2, fiche 16, Français, - Projet%20de%20capacit%C3%A9%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20%26ndash%3B%20Service%20de%20vol%20polyvalent
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-03-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military (General)
- Arts and Culture
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Commemoration Strategic Plan
1, fiche 17, Anglais, Commemoration%20Strategic%20Plan
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Commemoration Strategic Plan is the Government of Canada's guiding framework that outlines the vision, goals, and actions to be undertaken to honour and recognize the service of veterans, promote understanding of Canada's military history, support commemorative initiatives across the country, and sustainably preserve monuments and memorial sites. 2, fiche 17, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Commemoration Strategic Plan: Veterans Affairs Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Commemoration%20Strategic%20Plan
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Militaire (Généralités)
- Arts et Culture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Plan stratégique de commémoration
1, fiche 17, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Plan stratégique de commémoration est le cadre directeur du gouvernement du Canada qui définit la vision, les buts et les actions à entreprendre pour honorer et reconnaître le service des vétérans, promouvoir la compréhension de l'histoire militaire canadienne, soutenir les initiatives commémoratives partout au pays et préserver durablement les monuments et sites commémoratifs. 2, fiche 17, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Plan stratégique de commémoration : Anciens combattants Canada. 2, fiche 17, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20comm%C3%A9moration
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Advisory Council on Rights, Equality and Inclusion
1, fiche 18, Anglais, Advisory%20Council%20on%20Rights%2C%20Equality%20and%20Inclusion
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[The Advisory Council on Rights, Equality and Inclusion's mission is to] foster social cohesion, rally Canadians around shared identity, combat racism and hate in all their forms, and help guide the efforts of the Government of Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Advisory%20Council%20on%20Rights%2C%20Equality%20and%20Inclusion
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The creation of the Advisory Council on Rights, Equality and Inclusion was announced on February 4, 2026. 2, fiche 18, Anglais, - Advisory%20Council%20on%20Rights%2C%20Equality%20and%20Inclusion
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur les droits, l’égalité et l’inclusion
1, fiche 18, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20les%20droits%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Le Conseil consultatif sur les droits, l'égalité et l'inclusion a] pour mission de favoriser la cohésion sociale, de rassembler la population autour d’une identité commune, de lutter contre le racisme et la haine sous toutes leurs formes, et d’aider à orienter les efforts du gouvernement du Canada. 1, fiche 18, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20les%20droits%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
La mise sur pied du Conseil consultatif sur les droits, l’égalité et l’inclusion a été annoncée le 4 février 2026. 2, fiche 18, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20les%20droits%2C%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-03-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
- Social Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Housing and Homelessness Branch
1, fiche 19, Anglais, Housing%20and%20Homelessness%20Branch
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- HHB 2, fiche 19, Anglais, HHB
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Homelessness Partnering Secretariat 3, fiche 19, Anglais, Homelessness%20Partnering%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- National Secretariat on Homelessness 4, fiche 19, Anglais, National%20Secretariat%20on%20Homelessness
ancienne désignation, correct
- NSH 5, fiche 19, Anglais, NSH
ancienne désignation, correct
- NSH 5, fiche 19, Anglais, NSH
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A branch at the Department of Housing, Infrastructure and Communities of the Government of Canada. 6, fiche 19, Anglais, - Housing%20and%20Homelessness%20Branch
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Housing and Homelessness Branch; HHB: designations in use since 2025 and from 2006-2007. 6, fiche 19, Anglais, - Housing%20and%20Homelessness%20Branch
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Homelessness Partnering Secretariat: designation in use from 2007-2025. 6, fiche 19, Anglais, - Housing%20and%20Homelessness%20Branch
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
National Secretariat on Homelessness; NSH: designations in use until 2006. 6, fiche 19, Anglais, - Housing%20and%20Homelessness%20Branch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Direction générale du logement et de l’itinérance
1, fiche 19, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Secrétariat des partenariats de lutte contre l’itinérance 2, fiche 19, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20partenariats%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Direction générale du logement et des sans-abri 3, fiche 19, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20des%20sans%2Dabri
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGLSA 4, fiche 19, Français, DGLSA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DGLSA 4, fiche 19, Français, DGLSA
- Secrétariat national pour les sans-abri 3, fiche 19, Français, Secr%C3%A9tariat%20national%20pour%20les%20sans%2Dabri
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SNSA 4, fiche 19, Français, SNSA
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SNSA 4, fiche 19, Français, SNSA
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Direction qui relève du ministère du Logement, de l'Infrastructure et des Collectivités du gouvernement du Canada. 5, fiche 19, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Direction générale du logement et de l’itinérance : désignation utilisée depuis 2025. 5, fiche 19, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Secrétariat des partenariats de lutte contre l’itinérance : désignation utilisée de 2007 jusqu’à 2025. 5, fiche 19, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Direction générale du logement et des sans-abri : désignation utilisée de 2006 jusqu’à 2007. 5, fiche 19, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 19, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat national pour les sans-abri; SNSA : désignations utilisées jusqu’à 2006. 5, fiche 19, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20logement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Direction générale du logement et des sans-abris
- Secrétariat national pour les sans-abris
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Economics
- Environmental Economics
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- nation-building project
1, fiche 20, Anglais, nation%2Dbuilding%20project
correct, nom, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- national interest project 2, fiche 20, Anglais, national%20interest%20project
correct, nom, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[The] government is building [an] economy turbo-charged by major nation-building projects that will connect ... regions, diversify ... markets, and create hundreds of thousands of high-paying careers ... Canada must build an enormous amount of infrastructure ... to diversify [its] trading relationships, to become an energy superpower in both clean and conventional energies, to restore affordability to housing, and to secure [its] borders and [its] communities. 3, fiche 20, Anglais, - nation%2Dbuilding%20project
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
To get nation-building projects built faster, the Government of Canada launched the Major Projects Office (MPO). Under the Building Canada Act, the MPO advances executable projects in the national interest, through a streamlined federal review process. 4, fiche 20, Anglais, - nation%2Dbuilding%20project
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
national interest project: designation used under the Building Canada Act. 4, fiche 20, Anglais, - nation%2Dbuilding%20project
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- nation building project
- project of national interest
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Économique
- Économie environnementale
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- projet d’intérêt national
1, fiche 20, Français, projet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20national
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Le] gouvernement [...] bâtit une [...] économie [...] propulsée par de grands projets d’intérêt national qui relieront [les] régions, diversifieront [les] marchés et créeront des centaines de milliers d’emplois bien rémunérés [...] Le Canada doit construire une énorme quantité de nouvelles infrastructures [qui lui permettront] de diversifier [ses] relations commerciales, de devenir une superpuissance énergétique dans les énergies propres et classiques, de rétablir l'abordabilité des logements, et de protéger [ses] frontières et [ses] communautés. 2, fiche 20, Français, - projet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20national
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pour réaliser les projets d’intérêt national plus rapidement, le gouvernement du Canada a lancé le Bureau des grands projets(BGP). En vertu de la Loi visant à bâtir le Canada, le BGP fait avancer des projets réalisables dans l'intérêt national par l'entremise d’un processus d’examen fédéral simplifié. 3, fiche 20, Français, - projet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20national
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economics
- Environmental Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Major Projects Office
1, fiche 21, Anglais, Major%20Projects%20Office
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MPO 2, fiche 21, Anglais, MPO
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Delivering on a key commitment under the Building Canada Act, on August 29, 2025, the government launched the Major Projects Office (MPO) to serve as a single point of contact to get nation-building projects built faster. The Major Projects Office [helps] to identify projects that are in Canada's national interest and works to fast-track their development. 3, fiche 21, Anglais, - Major%20Projects%20Office
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
- Économie environnementale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Bureau des grands projets
1, fiche 21, Français, Bureau%20des%20grands%20projets
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- BGP 2, fiche 21, Français, BGP
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pour donner suite à un engagement important pris dans la Loi visant à bâtir le Canada, le gouvernement a mis en place, le 29 août 2025, le Bureau des grands projets à titre de point de service unique, chargé d’assurer la réalisation rapide des projets d’intérêt national. Le Bureau des grands projets contribuera à sélectionner les projets d’intérêt national pour le Canada et à accélérer leur mise en œuvre. 3, fiche 21, Français, - Bureau%20des%20grands%20projets
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Regulations (Water Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- dark vessel detection
1, fiche 22, Anglais, dark%20vessel%20detection
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada is helping to combat illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing throughout the world. This is done through international negotiation to strengthen the rules-based international order governing fisheries, as well as investments that strengthen dark vessel detection, high seas detection, and support for key stakeholders. 1, fiche 22, Anglais, - dark%20vessel%20detection
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- détection des navires clandestins
1, fiche 22, Français, d%C3%A9tection%20des%20navires%20clandestins
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada contribue à la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée(INN) entier. Cela passe par des négociations internationales visant à renforcer l'ordre international fondé sur des règles et régissant la pêche, ainsi que par des investissements qui renforcent la détection des navires clandestins, la détection en haute mer et le soutien aux principaux intervenants. 1, fiche 22, Français, - d%C3%A9tection%20des%20navires%20clandestins
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- detección de embarcaciones clandestinas
1, fiche 22, Espagnol, detecci%C3%B3n%20de%20embarcaciones%20clandestinas
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El SIVE [Sistema Integrado de Vigilancia Exterior] ha demostrado no ser infalible en la detección de embarcaciones clandestinas, a lo que se suma el hecho de que en repetidas ocasiones se ha denunciado la escasa formación con que cuentan los efectivos que se encuentran a cargo. 1, fiche 22, Espagnol, - detecci%C3%B3n%20de%20embarcaciones%20clandestinas
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-02-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Studies and Analyses
- Environmental Law
- Collaboration with Health Canada
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Impact Assessment Agency of Canada
1, fiche 23, Anglais, Impact%20Assessment%20Agency%20of%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IAAC 1, fiche 23, Anglais, IAAC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Canadian Environmental Assessment Agency 2, fiche 23, Anglais, Canadian%20Environmental%20Assessment%20Agency
ancienne désignation, correct
- CEAA 3, fiche 23, Anglais, CEAA
ancienne désignation, correct
- CEAA 3, fiche 23, Anglais, CEAA
- Federal Environmental Assessment Review Office 4, fiche 23, Anglais, Federal%20Environmental%20Assessment%20Review%20Office
ancienne désignation, correct
- FEARO 4, fiche 23, Anglais, FEARO
ancienne désignation, correct
- FEARO 4, fiche 23, Anglais, FEARO
- Government of Canada Environmental Assessment Review 5, fiche 23, Anglais, Government%20of%20Canada%20Environmental%20Assessment%20Review
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Impact Assessment Agency of Canada (IAAC) facilitates the sustainable development of major projects through open and efficient assessments. These assessments identify ways to ensure the environment and Indigenous rights are protected as projects get built. 6, fiche 23, Anglais, - Impact%20Assessment%20Agency%20of%20Canada
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Impact Assessment Agency
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Études et analyses environnementales
- Droit environnemental
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Agence d’évaluation d’impact du Canada
1, fiche 23, Français, Agence%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Bimpact%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AEIC 1, fiche 23, Français, AEIC
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Agence canadienne d’évaluation environnementale 2, fiche 23, Français, Agence%20canadienne%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20environnementale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACEE 3, fiche 23, Français, ACEE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACEE 3, fiche 23, Français, ACEE
- Bureau fédéral d’examen des évaluations environnementales 4, fiche 23, Français, Bureau%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BFEEE 4, fiche 23, Français, BFEEE
ancienne désignation, correct, nom masculin
- BFEEE 4, fiche 23, Français, BFEEE
- Gouvernement du Canada, Examen des évaluations environnementales 5, fiche 23, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Examen%20des%20%C3%A9valuations%20environnementales
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L’Agence d’évaluation d’impact du Canada (AEIC) facilite le développement durable des grands projets grâce à des évaluations ouvertes et efficaces. Ces évaluations permettent d’identifier les moyens de garantir la protection de l’environnement et des droits des Autochtones au fur et à mesure de la réalisation des projets. 6, fiche 23, Français, - Agence%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20d%26rsquo%3Bimpact%20du%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Derecho ambiental
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Evaluación Ambiental
1, fiche 23, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Evaluaci%C3%B3n%20Ambiental
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-02-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Dietetics
- Hygiene and Health
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- National School Food Policy
1, fiche 24, Anglais, National%20School%20Food%20Policy
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This Policy seeks to: describe the federal government's long-term vision for school food programs in Canada; spotlight promising practices related to school food programs; affirm and maximize the wide-ranging benefits of school food programs. 1, fiche 24, Anglais, - National%20School%20Food%20Policy
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Diététique
- Hygiène et santé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Politique nationale d’alimentation scolaire
1, fiche 24, Français, Politique%20nationale%20d%26rsquo%3Balimentation%20scolaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Politique vise à : décrire la vision à long terme du gouvernement fédéral en ce qui concerne les programmes d’alimentation en milieu scolaire au Canada; mettre en évidence des pratiques prometteuses se rapportant aux programmes d’alimentation en milieu scolaire; et, soutenir et optimiser le vaste éventail d’avantages que procurent les programmes d’alimentation en milieu scolaire. 1, fiche 24, Français, - Politique%20nationale%20d%26rsquo%3Balimentation%20scolaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-02-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Aeronautics Act
1, fiche 25, Anglais, Aeronautics%20Act
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the control of aeronautics 2, fiche 25, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20control%20of%20aeronautics
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aeronautics Act: short title. 3, fiche 25, Anglais, - Aeronautics%20Act
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the control of aeronautics: long title. 3, fiche 25, Anglais, - Aeronautics%20Act
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
In Budget 2025, the government proposes to amend the Aeronautics Act to further strengthen Canada's aviation safety and security regime. 4, fiche 25, Anglais, - Aeronautics%20Act
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- An Act to authorise the control of aeronautics
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Loi sur l’aéronautique
1, fiche 25, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Ba%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Loi autorisant le contrôle de l’aéronautique 2, fiche 25, Français, Loi%20autorisant%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%26rsquo%3Ba%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’aéronautique : titre abrégé. 3, fiche 25, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Ba%C3%A9ronautique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Loi autorisant le contrôle de l’aéronautique : titre intégral. 3, fiche 25, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Ba%C3%A9ronautique
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement propose de modifier la Loi sur l'aéronautique, pour renforcer le régime de sécurité et de sûreté aérienne du Canada. 4, fiche 25, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Ba%C3%A9ronautique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-02-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction
- Loans
- Urban Housing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canada Mortgage and Housing Corporation
1, fiche 26, Anglais, Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CMHC 2, fiche 26, Anglais, CMHC
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Central Mortgage and Housing Corporation 3, fiche 26, Anglais, Central%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CMHC contributes to the well-being of Canada's housing system. [It provides] housing finance solutions and [ensures] lenders [have] reliable access to mortgage funding. [It also provides] crucial research and data to inform decisions for better housing sector outcomes [and delivers] housing programs for the Government of Canada. 4, fiche 26, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation: legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program; Central Mortgage and Housing Corporation: former legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 5, fiche 26, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Wherever, in the Central Mortgage and Housing Corporation Act, or in any other statute of Canada or in any regulation, order, deed, contract, lease or other instrument, the "Central Mortgage and Housing Corporation" is mentioned or referred to, there shall in every case, unless the context otherwise requires, be substituted therefor a mention of or reference to the "Canada Mortgage and Housing Corporation". 6, fiche 26, Anglais, - Canada%20Mortgage%20and%20Housing%20Corporation
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Mortgage and Housing Corporation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Construction
- Prêts et emprunts
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Société canadienne d’hypothèques et de logement
1, fiche 26, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SCHL 2, fiche 26, Français, SCHL
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Société centrale d’hypothèques et de logement 3, fiche 26, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20centrale%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 26, Français, SCHL
correct, nom féminin
- SCHL 4, fiche 26, Français, SCHL
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La SCHL contribue au bon fonctionnement du système canadien du logement. [Elle propose] des solutions de financement de l'habitation et [offre] aux prêteurs un accès fiable au financement hypothécaire. [Elle s’engage] à fournir des recherches et des données essentielles pour éclairer les décisions visant à améliorer les résultats du secteur du logement [et met] aussi en œuvre des programmes de logement pour le gouvernement du Canada. 5, fiche 26, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement : appellation légale et titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale; Société centrale d’hypothèques et de logement : ancienne appellation et ancien titre d’usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 6, fiche 26, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Toute mention de la Société centrale d’hypothèques et de logement et toute allusion à celle-ci dans la Loi sur la Société centrale d’hypothèques et de logement ou dans toute autre loi fédérale, de même que dans tout règlement, ordonnance, titre, contrat, bail ou autre acte est remplacée, à moins que le contexte n’exige le contraire, par une mention de la «Société canadienne d’hypothèques et de logement» ou une allusion à celle-ci. 7, fiche 26, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20d%26rsquo%3Bhypoth%C3%A8ques%20et%20de%20logement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Construcción
- Préstamos
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Corporación Canadiense Hipotecaria y de Vivienda
1, fiche 26, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20Canadiense%20Hipotecaria%20y%20de%20Vivienda
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Anti-pollution Measures
- Air Pollution
- Collaboration with Health Canada
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Air Quality Management System
1, fiche 27, Anglais, Air%20Quality%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AQMS 2, fiche 27, Anglais, AQMS
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canada's Air Quality Management System (AQMS) is a framework for collaborative action to reduce outdoor air pollution across the country. ... Federal, provincial, and territorial governments work together to implement the system. ... Since the establishment of the AQMS in 2012, the federal government has put in place measures to reduce air pollutant emissions from industrial sectors and CAAQS [Canadian Ambient Air Quality Standards] for four key air pollutants. 3, fiche 27, Anglais, - Air%20Quality%20Management%20System
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Mesures antipollution
- Pollution de l'air
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Système de gestion de la qualité de l’air
1, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SGQA 2, fiche 27, Français, SGQA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Système de gestion de la qualité de l'air(SGQA) du Canada est un cadre qui favorise la prise de mesures collectives afin de réduire la pollution de l'air extérieur partout au pays. [...] Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux collaborent à la mise en œuvre du système. [...] Depuis l'établissement du SGQA en 2012, le gouvernement fédéral a mis en place des mesures visant à réduire les émissions de polluants atmosphériques des secteurs industriels et des normes canadiennes de qualité de l'air ambiant pour quatre des principaux polluants atmosphériques. 3, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Medidas contra la contaminación
- Contaminación del aire
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Gestión de la Calidad del Aire
1, fiche 27, Espagnol, Sistema%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20la%20Calidad%20del%20Aire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-02-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- carousel scheme
1, fiche 28, Anglais, carousel%20scheme
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- carousel fraud scheme 2, fiche 28, Anglais, carousel%20fraud%20scheme
correct, nom
- carousel fraud 3, fiche 28, Anglais, carousel%20fraud
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A carousel scheme involves false commercial transactions and a lengthy paper trail intended to convince government agencies that a business is eligible for large tax refunds on export sales. The fraudster creates fictitious sales and transfers to accomplice companies. The goods continue to be sold through a series of controlled companies, each liable to pay the GST [goods and services tax], before the goods are finally exported as sales of zero-rated supplies. The companies in the chain disappear without remitting the GST, and the final supplier claims a refund. This process can be repeated many times, resulting in the goods circulating in the same fashion as a carousel. 4, fiche 28, Anglais, - carousel%20scheme
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
There are different aggressive schemes within Canada's GST/HST [goods and services tax/harmonized sales tax] system, but the one that [the Canada Revenue Agency sees] often is referred to as a "carousel" scheme. The name "carousel" comes from the circular manner in which the transactions flow through a fabricated supply chain. This scheme involves a group of entities who work together to sell goods to each other, or, at times, provide the appearance of selling goods. In this supply chain, at least one registrant, known as the "missing trader," charges GST/HST but does not remit it to the government. 5, fiche 28, Anglais, - carousel%20scheme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- stratagème frauduleux de type carrousel
1, fiche 28, Français, stratag%C3%A8me%20frauduleux%20de%20type%20carrousel
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- stratagème de type carrousel 2, fiche 28, Français, stratag%C3%A8me%20de%20type%20carrousel
correct, nom masculin
- fraude de type carrousel 3, fiche 28, Français, fraude%20de%20type%20carrousel
correct, nom féminin
- fraude carrousel 4, fiche 28, Français, fraude%20carrousel
correct, nom féminin
- stratagème carrousel 5, fiche 28, Français, stratag%C3%A8me%20carrousel
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il y a différents stratagèmes abusifs dans le système de la TPS/TVH [taxe sur les produits et services/taxe de vente harmonisée] du Canada, mais celui que [l'Agence du revenu du Canada voit] souvent est appelé stratagème de type «carrousel». Le nom «carrousel» provient de la façon circulaire dont les opérations sont acheminées dans une chaîne d’approvisionnement fabriquée. Ce stratagème concerne un groupe d’entités qui travaillent ensemble pour vendre des biens entre elles ou, parfois, pour donner l'impression de vendre des biens. Dans cette chaîne d’approvisionnement, au moins un inscrit, appelé «commerçant disparu», facture la TPS/TVH, mais ne la verse pas au gouvernement. 6, fiche 28, Français, - stratag%C3%A8me%20frauduleux%20de%20type%20carrousel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sistema tributario
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- fraude carrusel
1, fiche 28, Espagnol, fraude%20carrusel
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El fraude carrusel es un claro ejemplo de abuso de la exención del IVA [impuesto sobre el valor añadido]. Como consecuencia de ello, las mercancías que son negociadas en esos mercados sin haber soportado el pago del IVA constituyen para los defraudadores una notoria ventaja, permitiéndoles vender la mercancía a un precio inferior o con un margen mayor [al] que la venden los empresarios que sí cumplen con sus obligaciones fiscales. 2, fiche 28, Espagnol, - fraude%20carrusel
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Property
- Protection of Life
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- operational emergency
1, fiche 29, Anglais, operational%20emergency
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A situation with the potential to endanger the public, staff or inmates, damage or destroy public property, or affect the public image of the Government of Canada. 1, fiche 29, Anglais, - operational%20emergency
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- urgence opérationnelle
1, fiche 29, Français, urgence%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Situation pouvant mettre en danger le public, le personnel ou les détenus, endommager ou détruire des biens publics ou ternir l'image du gouvernement du Canada. 1, fiche 29, Français, - urgence%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-01-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Management Theory
- Protection of Property
- Risks and Threats (Security)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- vehicle security best practice
1, fiche 30, Anglais, vehicle%20security%20best%20practice
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... the Government of Canada [collaborates] with provincial and municipal governments to develop a national awareness campaign focused on vehicle security best practices, aimed at educating the public on preventative measures to reduce the risk of vehicle theft. 2, fiche 30, Anglais, - vehicle%20security%20best%20practice
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Vehicle security best practices include locking doors and windows, parking in well-lit areas, hiding or removing valuables, keeping keys safe and using anti-theft devices. 3, fiche 30, Anglais, - vehicle%20security%20best%20practice
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- vehicle security best practices
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Sécurité des biens
- Risques et menaces (Sécurité)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- meilleure pratique en matière de sécurité des véhicules
1, fiche 30, Français, meilleure%20pratique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pratique exemplaire en matière de sécurité des véhicules 2, fiche 30, Français, pratique%20exemplaire%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[…] le gouvernement du Canada collabore avec les gouvernements provinciaux et municipaux pour développer une campagne nationale de sensibilisation axée sur les meilleures pratiques en matière de sécurité des véhicules, visant à éduquer le public sur les mesures préventives pour réduire le risque de vol de véhicules. 3, fiche 30, Français, - meilleure%20pratique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les meilleures pratiques en matière de sécurité des véhicules incluent le verrouillage des portes et des fenêtres, le stationnement dans des zones bien éclairées, la dissimulation ou le retrait des objets de valeur, la conservation des clés en lieu sûr et l’utilisation de dispositifs antivol. 2, fiche 30, Français, - meilleure%20pratique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- meilleures pratiques en matière de sécurité des véhicules
- pratiques exemplaires en matière de sécurité des véhicules
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- countervailing duty
1, fiche 31, Anglais, countervailing%20duty
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CVD 2, fiche 31, Anglais, CVD
correct, nom
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A special duty, over and above ordinary duties, imposed by the importing country to offset government subsidies in the exporting country when subsidized imports cause or threaten to cause material injury to a domestic industry producing a like product. 3, fiche 31, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
countervailing duty; CVD: designations usually used in the plural. 4, fiche 31, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
countervailing duty; CVD: term and abbreviation extracted from the Softwood Lumber Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America (2006). 5, fiche 31, Anglais, - countervailing%20duty
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
to levy countervailing duties 6, fiche 31, Anglais, - countervailing%20duty
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- countervailing duties
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- droit compensateur
1, fiche 31, Français, droit%20compensateur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 31, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Droit supplémentaire imposé par le pays importateur pour compenser les subventions gouvernementales du pays exportateur lorsque les importations ainsi subventionnées causent ou menacent de causer un préjudice important à une branche d’industrie nationale qui produit un [bien] similaire dans le pays importateur. 3, fiche 31, Français, - droit%20compensateur
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
droit compensateur; DC : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 31, Français, - droit%20compensateur
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
droit compensateur; DC : terme et abréviation tirés de l'Accord sur le bois d’œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique(2006). 5, fiche 31, Français, - droit%20compensateur
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
percevoir des droits compensateurs 6, fiche 31, Français, - droit%20compensateur
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- droits compensateurs
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- derecho compensatorio
1, fiche 31, Espagnol, derecho%20compensatorio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Derecho suplementario impuesto por el país importador para compensar las subvenciones gubernamentales del país exportador cuando las importaciones subvencionadas causan o amenazan con causar daños materiales a la industria nacional que produce el mismo bien en el país importador. 2, fiche 31, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Percibir un derecho compensatorio. 3, fiche 31, Espagnol, - derecho%20compensatorio
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- derechos compensatorios
- arancel compensatorio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-12-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ScaleUp
1, fiche 32, Anglais, ScaleUp
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... a social procurement initiative with the objective of increasing the diversity of bidders on government procurement. 1, fiche 32, Anglais, - ScaleUp
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Scale Up
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 32, La vedette principale, Français
- S’élancer
1, fiche 32, Français, S%26rsquo%3B%C3%A9lancer
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[…] initiative en approvisionnement social visant à accroître la diversité des soumissionnaires dans les contrats avec le gouvernement fédéral du Canada […] 1, fiche 32, Français, - S%26rsquo%3B%C3%A9lancer
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canada Centre for Community Engagement and Prevention of Violence
1, fiche 33, Anglais, Canada%20Centre%20for%20Community%20Engagement%20and%20Prevention%20of%20Violence
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalization Coordinator 2, fiche 33, Anglais, Office%20of%20the%20Community%20Outreach%20and%20Counter%2DRadicalization%20Coordinator
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Canada Centre for Community Engagement and Prevention of Violence (Canada Centre) leads the Government of Canada's efforts to counter radicalization to violence. 3, fiche 33, Anglais, - Canada%20Centre%20for%20Community%20Engagement%20and%20Prevention%20of%20Violence
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Canada Center for Community Engagement and Prevention of Violence
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalization Co-ordinator
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalisation Coordinator
- Office of the Community Outreach and Counter-Radicalisation Co-ordinator
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Centre canadien d’engagement communautaire et de prévention de la violence
1, fiche 33, Français, Centre%20canadien%20d%26rsquo%3Bengagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Bureau du coordonnateur de la sensibilisation des collectivités et de la lutte contre la radicalisation 2, fiche 33, Français, Bureau%20du%20coordonnateur%20de%20la%20sensibilisation%20des%20collectivit%C3%A9s%20et%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20radicalisation
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien d’engagement communautaire et de prévention de la violence [...] dirige les efforts du gouvernement du Canada pour lutter contre la radicalisation menant à la violence. 3, fiche 33, Français, - Centre%20canadien%20d%26rsquo%3Bengagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Établi en 2017, le Centre canadien est un centre d’excellence en ce qui a trait à la lutte contre la radicalisation menant à la violence (LRV) dans le contexte canadien. 4, fiche 33, Français, - Centre%20canadien%20d%26rsquo%3Bengagement%20communautaire%20et%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Oficina del Coordinador de la Sensibilización de Comunidades y de la Lucha contra la Radicalización
1, fiche 33, Espagnol, Oficina%20del%20Coordinador%20de%20la%20Sensibilizaci%C3%B3n%20de%20Comunidades%20y%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Radicalizaci%C3%B3n
voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oficina cuya creación fue propuesta en el presupuesto federal de 2016. 2, fiche 33, Espagnol, - Oficina%20del%20Coordinador%20de%20la%20Sensibilizaci%C3%B3n%20de%20Comunidades%20y%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Radicalizaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medical Instruments and Devices
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- List of medical devices for expanded use
1, fiche 34, Anglais, List%20of%20medical%20devices%20for%20expanded%20use
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- expanded use list 1, fiche 34, Anglais, expanded%20use%20list
non officiel, Canada
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A list of expanded use indications for licensed or authorized devices that is published and maintained by the Government of Canada. 2, fiche 34, Anglais, - List%20of%20medical%20devices%20for%20expanded%20use
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
expanded use list: This designation is used, but it is not official. 2, fiche 34, Anglais, - List%20of%20medical%20devices%20for%20expanded%20use
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi
1, fiche 34, Français, Liste%20d%26rsquo%3Binstruments%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20usage%20%C3%A9largi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- liste d’usage élargi 1, fiche 34, Français, liste%20d%26rsquo%3Busage%20%C3%A9largi
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Liste d’indications d’utilisation élargie pour les instruments homologués ou autorisés, publiée et tenue à jour par le gouvernement du Canada. 2, fiche 34, Français, - Liste%20d%26rsquo%3Binstruments%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20usage%20%C3%A9largi
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
liste d’usage élargi : Bien que cette désignation soit utilisée, elle n’est pas officielle. 2, fiche 34, Français, - Liste%20d%26rsquo%3Binstruments%20m%C3%A9dicaux%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20un%20usage%20%C3%A9largi
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-12-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Business Development Bank of Canada
1, fiche 35, Anglais, Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- BDC 2, fiche 35, Anglais, BDC
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Federal Business Development Bank 3, fiche 35, Anglais, Federal%20Business%20Development%20Bank
ancienne désignation, correct
- FBDB 4, fiche 35, Anglais, FBDB
ancienne désignation, correct
- FBDB 4, fiche 35, Anglais, FBDB
- Industrial Development Bank 5, fiche 35, Anglais, Industrial%20Development%20Bank
ancienne désignation, correct
- IDB 5, fiche 35, Anglais, IDB
ancienne désignation, correct
- IDB 5, fiche 35, Anglais, IDB
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Business Development Bank of Canada is a financial institution wholly owned by the Government of Canada. It plays a leadership role in delivering financial, investment and consulting services to Canadian small businesses, with a particular focus on the technology and export sectors of the economy. 6, fiche 35, Anglais, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). 7, fiche 35, Anglais, - Business%20Development%20Bank%20of%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Banque de développement du Canada
1, fiche 35, Français, Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- BDC 2, fiche 35, Français, BDC
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Banque fédérale de développement 3, fiche 35, Français, Banque%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFD 4, fiche 35, Français, BFD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BFD 4, fiche 35, Français, BFD
- Banque d’expansion industrielle 5, fiche 35, Français, Banque%20d%26rsquo%3Bexpansion%20industrielle
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BEI 5, fiche 35, Français, BEI
ancienne désignation, correct, nom féminin
- BEI 5, fiche 35, Français, BEI
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La Banque de développement du Canada est une institution financière qui appartient en propriété exclusive au gouvernement du Canada. Elle joue un rôle de leadership quant à [la] prestation de services financiers, de services d’investissement et de services-conseils auprès des petites entreprises canadiennes, axant ses efforts sur les secteurs économiques de la technologie et de l'exportation. 6, fiche 35, Français, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). 7, fiche 35, Français, - Banque%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Finanzas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Banco de Fomento Comercial de Canadá
1, fiche 35, Espagnol, Banco%20de%20Fomento%20Comercial%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2025-12-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Standard Contract Clause Inventory
1, fiche 36, Anglais, Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SCCI 1, fiche 36, Anglais, SCCI
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Standard Contract Clause Inventory aims to simplify the Government of Canada's contractual documents by making them easier to read and understand. After selecting the applicable criteria, the inventory will automatically generate the conditions and clauses you'll need to build a contract. [The SCCI] replaces the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual. 1, fiche 36, Anglais, - Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Inventaire des clauses contractuelles uniformisées
1, fiche 36, Français, Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- ICCU 1, fiche 36, Français, ICCU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
L'inventaire des clauses contractuelles uniformisées vise à simplifier les documents contractuels du gouvernement du Canada en les rendant plus faciles à lire et à comprendre. Après avoir sélectionné les critères applicables, l'inventaire génère automatiquement les conditions et les clauses dont vous aurez besoin pour élaborer un contrat. Ce répertoire remplace le Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA). 1, fiche 36, Français, - Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2025-12-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- agent of His Majesty in right of Canada
1, fiche 37, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- agent of Her Majesty in right of Canada 2, fiche 37, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of His Majesty the King in right of Canada 3, fiche 37, Anglais, agent%20of%20His%20Majesty%20the%20King%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
- agent of Her Majesty the Queen in right of Canada 4, fiche 37, Anglais, agent%20of%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada
correct, nom
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The status of agent can be granted to a person or an entity, such as a department or corporation, and empower them to perform a function or duty on behalf of the Crown, namely for contracting purposes. 5, fiche 37, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
agent of His Majesty in right of Canada; agent of Her Majesty in right of Canada; agent of His Majesty the King in right of Canada; agent of Her Majesty the Queen in right of Canada: Depending on the reigning monarch, the designations will be "agent of His Majesty the King in right of Canada" and "agent of His Majesty in right of Canada" or "agent of Her Majesty the Queen in right of Canada" and "agent of Her Majesty in right of Canada." 5, fiche 37, Anglais, - agent%20of%20His%20Majesty%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mandataire de Sa Majesté du chef du Canada
1, fiche 37, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada 2, fiche 37, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20le%20Roi%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
- mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada 3, fiche 37, Français, mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le statut de mandataire peut être octroyé à une personne ou à une entité, notamment à un ministère ou à une société, et rendre ces derniers habilités à exercer une fonction pour le compte de la Couronne, entre autres à des fins contractuelles. 4, fiche 37, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Dans ces désignations, l'usage au gouvernement fédéral est de mettre la majuscule aux mots «roi» et «reine». Toutefois, il serait également acceptable d’utiliser la minuscule. 4, fiche 37, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada; mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada : Selon le souverain régnant, la désignation sera «mandataire de Sa Majesté le Roi du chef du Canada» ou «mandataire de Sa Majesté la Reine du chef du Canada». 4, fiche 37, Français, - mandataire%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Co-operation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Collaborative Science, Technology and Innovation Program
1, fiche 38, Anglais, Collaborative%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%20Program
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CSTIP 1, fiche 38, Anglais, CSTIP
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[The] CSTIP aims to catalyze collaborative, high-risk, high-reward research and deliver tangible scientific and technological breakthroughs that address some of Canada's most pressing public policy challenges. The CSTIP uses grant and contribution (G&C) funding to convene research teams from across academia, industry and government. 1, fiche 38, Anglais, - Collaborative%20Science%2C%20Technology%20and%20Innovation%20Program
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Collaborative Science, Technology and Innovation Programme
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération scientifique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Programme de collaboration en sciences, en technologie et en innovation
1, fiche 38, Français, Programme%20de%20collaboration%20en%20sciences%2C%20en%20technologie%20et%20en%20innovation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- PCSTI 1, fiche 38, Français, PCSTI
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[...] le PCSTI vise à catalyser la recherche collaborative à haut risque et à haut rendement et à réaliser des percées scientifiques et technologiques tangibles qui permettent de relever certains des défis les plus pressants en matière de politiques publiques au Canada. Le PCSTI utilise du financement sous forme de subventions et de contributions(S et C) pour réunir des équipes de recherche du milieu universitaire, de l'industrie et du gouvernement. 1, fiche 38, Français, - Programme%20de%20collaboration%20en%20sciences%2C%20en%20technologie%20et%20en%20innovation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-11-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Medical and Surgical Equipment
- Risks and Threats (Security)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Health Emergency Readiness Canada
1, fiche 39, Anglais, Health%20Emergency%20Readiness%20Canada
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- HERC 1, fiche 39, Anglais, HERC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Working closely with other Government of Canada partners, including Health Canada and the Public Health Agency of Canada, Health Emergency Readiness Canada (HERC) provides leadership and supports to ensure that Canada has the necessary innovation and industrial capacity for the development and production of key medical countermeasures (MCMs) to respond to health emergencies. 1, fiche 39, Anglais, - Health%20Emergency%20Readiness%20Canada
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Équipement médico-chirurgical
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Préparation aux crises sanitaires Canada
1, fiche 39, Français, Pr%C3%A9paration%20aux%20crises%20sanitaires%20Canada
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
- PCSC 1, fiche 39, Français, PCSC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En étroite collaboration avec d’autres partenaires du gouvernement du Canada, notamment Santé Canada et l'Agence de la santé publique du Canada(ASPC), Préparation aux crises sanitaires Canada(PCSC) offre un leadership et le soutien nécessaires pour veiller à ce que le Canada dispose de la capacité industrielle et d’innovation qu'il faut au développement et à la production de contre-mesures médicales(CMM) clés pour intervenir en cas d’urgence sanitaire. 1, fiche 39, Français, - Pr%C3%A9paration%20aux%20crises%20sanitaires%20Canada
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada Development Investment Corporation
1, fiche 40, Anglais, Canada%20Development%20Investment%20Corporation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CDEV 2, fiche 40, Anglais, CDEV
correct
- CDIC 3, fiche 40, Anglais, CDIC
ancienne désignation, correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
CDEV is a federal Crown corporation reporting to the Minister of Finance that, for over 40 years, has managed and enhanced the value of investments and assets entrusted to it by the Government of Canada while providing specialized financial advisory services to support the government's objectives. 4, fiche 40, Anglais, - Canada%20Development%20Investment%20Corporation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Corporation de développement des investissements du Canada
1, fiche 40, Français, Corporation%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20investissements%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CDEV 2, fiche 40, Français, CDEV
correct, nom féminin
- CDIC 3, fiche 40, Français, CDIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La CDEV est une société d’État fédérale relevant du ministre des Finances qui, depuis plus de 40 ans, gère et valorise les investissements et actifs confiés par le gouvernement du Canada tout en lui fournissant des services consultatifs financiers spécialisés pour soutenir ses objectifs. 4, fiche 40, Français, - Corporation%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20investissements%20du%20Canada
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-11-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pensions and Annuities
- National and International Security
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- operational service early retirement program
1, fiche 41, Anglais, operational%20service%20early%20retirement%20program
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- operational service program 2, fiche 41, Anglais, operational%20service%20program
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The operational service program allows certain eligible plan members to retire earlier with an immediate unreduced pension after completing 25 years of actual operational service. Eligible plan members can also retire at age 50 with at least 10 years of actual and 10 years of "deemed" operational service. 2, fiche 41, Anglais, - operational%20service%20early%20retirement%20program
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
[A] change [suggested in the 2025 federal budget] would apply to frontline federal workers in the following groups: border services officers, parliamentary protection officers, search and rescue personnel, and both federal and territorial firefighters, paramedics, and correctional employees. 2, fiche 41, Anglais, - operational%20service%20early%20retirement%20program
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- operational service early retirement programme
- operational service programme
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- programme de retraite anticipée du service opérationnel
1, fiche 41, Français, programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- programme du service opérationnel 2, fiche 41, Français, programme%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement propose de modifier la Loi sur la pension de la fonction publique pour élargir le programme de retraite anticipée du service opérationnel à d’autres groupes d’employés de première ligne admissibles au Régime de retraite de la fonction publique. Ces prestations de retraite spéciales permettront aux pompiers, aux agents des services frontaliers, aux agents de protection parlementaire et à d’autres employés de première ligne de prendre leur retraite de manière anticipée avec une couverture de pension non réduite après 25 années de service opérationnel effectif, ou à l'âge de 50 ans après 25 années de service opérationnel effectif et de service opérationnel équivalent combinés(au moins 10 années de service opérationnel effectif), comme y ont droit actuellement les membres du personnel de Service correctionnel Canada travaillant dans un établissement correctionnel fédéral. 3, fiche 41, Français, - programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-11-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Taxation
- Production (Economics)
- Industries - General
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- productivity super-deduction
1, fiche 42, Anglais, productivity%20super%2Ddeduction
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
To boost productivity and attract investment, [the] government is introducing a productivity super-deduction—a set of enhanced tax incentives covering all new capital investment that allows businesses to write off a larger share of the cost of these investments right away. 2, fiche 42, Anglais, - productivity%20super%2Ddeduction
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
productivity super-deduction: deduction announced in the 2025 federal budget. 3, fiche 42, Anglais, - productivity%20super%2Ddeduction
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- productivity superdeduction
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Fiscalité
- Production (Économie)
- Industries - Généralités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- superdéduction à la productivité
1, fiche 42, Français, superd%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Pour stimuler la productivité et attirer des investissements, le [...] gouvernement du Canada crée une superdéduction à la productivité, un ensemble d’incitatifs fiscaux bonifiés visant l'ensemble des nouveaux investissements en capital. Cette mesure permettra aux entreprises d’amortir immédiatement une plus grande partie du coût de leurs nouveaux investissements. 2, fiche 42, Français, - superd%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
superdéduction à la productivité : déduction annoncée dans le budget fédéral de 2025. 3, fiche 42, Français, - superd%C3%A9duction%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Producción (Economía)
- Industrias - Generalidades
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- superdeducción por productividad
1, fiche 42, Espagnol, superdeducci%C3%B3n%20por%20productividad
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] el presupuesto propone una medida fiscal de superdeducción por productividad que permitirá a las empresas amortizar con mayor rapidez una mayor proporción de sus inversiones de capital. 1, fiche 42, Espagnol, - superdeducci%C3%B3n%20por%20productividad
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
superdeducción por productividad: deducción anunciada en el presupuesto federal de Canadá de 2025. 2, fiche 42, Espagnol, - superdeducci%C3%B3n%20por%20productividad
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-11-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Development
- Economic Co-operation and Development
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Build Communities Strong Fund
1, fiche 43, Anglais, Build%20Communities%20Strong%20Fund
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Budget 2025 announces the government's intention to launch a new Build Communities Strong Fund, to be administered by Housing, Infrastructure and Communities Canada, and proposes to provide $51.0 billion over 10 years, starting in 2026-27, and $3.0 billion per year ongoing in new and existing funding for this initiative, including through funding to provincial and territorial governments—and through them to municipalities—to support a wide range of infrastructure projects and help our local communities build Canada strong. 2, fiche 43, Anglais, - Build%20Communities%20Strong%20Fund
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Build Communities Strong Fund: program announced in the 2025 federal budget. 3, fiche 43, Anglais, - Build%20Communities%20Strong%20Fund
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Développement urbain
- Coopération et développement économiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Fonds pour bâtir des collectivités fortes
1, fiche 43, Français, Fonds%20pour%20b%C3%A2tir%20des%20collectivit%C3%A9s%20fortes
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement annonce son intention de lancer un nouveau Fonds pour bâtir des collectivités fortes, qui sera administré par Logement, Infrastructures et Collectivités Canada. Le gouvernement propose de verser 51, 0 milliards de dollars sur 10 ans à compter de 2026-2027, et de 3, 0 milliards de dollars par année par la suite, de fonds nouveaux et existants pour cette initiative, y compris des fonds alloués aux gouvernements provinciaux et territoriaux et, par leur intermédiaire, aux municipalités, afin d’appuyer une vaste gamme de projets d’infrastructure et d’aider nos communautés locales à bâtir un Canada fort. 2, fiche 43, Français, - Fonds%20pour%20b%C3%A2tir%20des%20collectivit%C3%A9s%20fortes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Fonds pour bâtir des collectivités fortes : programme annoncé dans le budget fédéral de 2025. 3, fiche 43, Français, - Fonds%20pour%20b%C3%A2tir%20des%20collectivit%C3%A9s%20fortes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-11-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Department of Finance Canada
1, fiche 44, Anglais, Department%20of%20Finance%20Canada
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- FIN 1, fiche 44, Anglais, FIN
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Department of Finance 2, fiche 44, Anglais, Department%20of%20Finance
correct
- FIN 1, fiche 44, Anglais, FIN
correct
- FIN 1, fiche 44, Anglais, FIN
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The federal department primarily responsible for providing the government with analysis and advice on the broad economic and financial affairs of Canada. Its responsibilities include preparing the federal budget, preparing tax and tariff legislation, managing borrowing on financial markets, and representing Canada within international financial institutions. 3, fiche 44, Anglais, - Department%20of%20Finance%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Department of Finance Canada: applied title for the purposes of the Federal Identity Program. 4, fiche 44, Anglais, - Department%20of%20Finance%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Department of Finance: legal title. 4, fiche 44, Anglais, - Department%20of%20Finance%20Canada
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ministère des Finances Canada
1, fiche 44, Français, minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- FIN 1, fiche 44, Français, FIN
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ministère des Finances 2, fiche 44, Français, minist%C3%A8re%20des%20Finances
correct, nom masculin
- FIN 1, fiche 44, Français, FIN
correct, nom masculin
- FIN 1, fiche 44, Français, FIN
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ministère fédéral chargé d’analyser les grands dossiers économiques et financiers du Canada et de conseiller le gouvernement à ce sujet. Il doit notamment préparer le budget fédéral, rédiger la législation fiscale et tarifaire, gérer les emprunts fédéraux sur les marchés financiers et représenter le Canada au sein des institutions financières internationales. 3, fiche 44, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
ministère des Finances Canada : titre d’usage aux fins du Programme fédéral de l’image de marque. 4, fiche 44, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
ministère des Finances : appellation légale. 4, fiche 44, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Finances%20Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Finanzas
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Hacienda de Canadá
1, fiche 44, Espagnol, Ministerio%20de%20Hacienda%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Economics
- Mineral Prospecting
- Various Metal Ores
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Critical Minerals Sovereign Fund
1, fiche 45, Anglais, Critical%20Minerals%20Sovereign%20Fund
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[In the 2025 budget, the Government of Canada] proposes to provide $2 billion over five years, on a cash basis, starting in [2026-2027], to Natural Resources Canada to create the Critical Minerals Sovereign Fund. The fund will make strategic investments in critical minerals projects and companies, including equity investments, loan guarantees, and offtake agreements. 2, fiche 45, Anglais, - Critical%20Minerals%20Sovereign%20Fund
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Critical Minerals Sovereign Fund: program announced in the 2025 federal budget. 3, fiche 45, Anglais, - Critical%20Minerals%20Sovereign%20Fund
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie nationale et internationale
- Prospection minière
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Fonds souverain pour les minéraux critiques
1, fiche 45, Français, Fonds%20souverain%20pour%20les%20min%C3%A9raux%20critiques
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement [du Canada] attribuera 2 milliards de dollars selon la comptabilité de caisse, à compter de 2026-2027, à [Ressources naturelles Canada] afin de créer le Fonds souverain pour les minéraux critiques. Celui-ci effectuera des investissements stratégiques dans des projets et des entreprises du secteur des minéraux critiques. 2, fiche 45, Français, - Fonds%20souverain%20pour%20les%20min%C3%A9raux%20critiques
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Fonds souverain pour les minéraux critiques : programme annoncé dans le budget fédéral de 2025. 3, fiche 45, Français, - Fonds%20souverain%20pour%20les%20min%C3%A9raux%20critiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation
- Anti-pollution Measures
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- clean economy investment tax credit
1, fiche 46, Anglais, clean%20economy%20investment%20tax%20credit
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- clean economy ITC 2, fiche 46, Anglais, clean%20economy%20ITC
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[In] 2021, the federal government announced a series of six refundable clean economy investment tax credits (ITCs). These ITCs will help Canada transition to clean energy while growing the economy and supporting green innovation. They will also provide businesses and other investors with the certainty they need to invest and build in Canada. 2, fiche 46, Anglais, - clean%20economy%20investment%20tax%20credit
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
clean economy investment tax credit: designation usually used in the plural. 3, fiche 46, Anglais, - clean%20economy%20investment%20tax%20credit
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- clean economy investment tax credits
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fiscalité
- Mesures antipollution
Fiche 46, La vedette principale, Français
- crédit d’impôt à l’investissement dans l’économie propre
1, fiche 46, Français, cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20propre
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[En] 2021, le gouvernement fédéral a annoncé une série de six crédits d’impôt à l'investissement dans l'économie propre. Ces crédits d’impôt à l'investissement, ou CII, sont remboursables. Ils visent à aider le Canada à effectuer la transition vers l'énergie propre, tout en faisant croître l'économie et en appuyant l'innovation verte. Ils fourniront également aux entreprises et aux autres investisseurs la certitude dont ils ont besoin pour investir et se développer au Canada. 2, fiche 46, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20propre
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
crédit d’impôt à l’investissement dans l’économie propre : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 46, Français, - cr%C3%A9dit%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20propre
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- crédits d’impôt à l’investissement dans l’économie propre
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Medidas contra la contaminación
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- crédito fiscal a las inversiones en la economía limpia
1, fiche 46, Espagnol, cr%C3%A9dito%20fiscal%20a%20las%20inversiones%20en%20la%20econom%C3%ADa%20limpia
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
crédito fiscal a las inversiones en la economía limpia: designación utilizada generalmente en plural. 1, fiche 46, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20fiscal%20a%20las%20inversiones%20en%20la%20econom%C3%ADa%20limpia
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- créditos fiscales a las inversiones en la economía limpia
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-11-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Climate Change
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Net-Zero Challenge
1, fiche 47, Anglais, Net%2DZero%20Challenge
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
... a voluntary initiative that aims to encourage businesses to develop and implement credible and effective plans to transition their facilities and operations to net-zero emissions by 2050. 1, fiche 47, Anglais, - Net%2DZero%20Challenge
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Net Zero Challenge
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Changements climatiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Défi carboneutre
1, fiche 47, Français, D%C3%A9fi%20carboneutre
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pour aider les entreprises canadiennes à réduire leurs émissions, le gouvernement du Canada a mis en place le Défi carboneutre, une initiative qu'il encadre et administre. 1, fiche 47, Français, - D%C3%A9fi%20carboneutre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-10-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Indigenous Peoples
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Incremental Reconciliation Agreement on Fisheries Resources
1, fiche 48, Anglais, Incremental%20Reconciliation%20Agreement%20on%20Fisheries%20Resources
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- IRAFR 1, fiche 48, Anglais, IRAFR
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A two-year funding agreement that was signed between the Government of Canada and the Ahousaht, Ehattesaht/Chinekint, Hesquiaht, Mowachaht/Muchalaht, and Tla-o-qui-aht Nations. The agreement establishes a framework for collaborative governance, management, and planning of fisheries resources in the territories of the five Nations. It supports implementation, capacity building, and commercial fishing access, and outlines a community-based economic fishery plan aimed at developing sustainable, self-reliant fisheries that contribute to both local and national economies. 2, fiche 48, Anglais, - Incremental%20Reconciliation%20Agreement%20on%20Fisheries%20Resources
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Peuples Autochtones
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Accord progressif de réconciliation sur les ressources halieutiques
1, fiche 48, Français, Accord%20progressif%20de%20r%C3%A9conciliation%20sur%20les%20ressources%20halieutiques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Entente de financement de deux ans qui a été conclue entre le gouvernement du Canada et les nations Ahousaht, Ehattesaht/Chinekint, Hesquiaht, Mowachaht/Muchalaht et Tla-o-qui-aht. Cette entente établit une approche efficace et collaborative en matière de gouvernance, de gestion, et de planification des ressources halieutiques des cinq nations. Elle appuie la mise en œuvre, le renforcement des capacités et l'accès à la pêche commerciale, et prévoit un plan de pêche économique communautaire visant à développer des pêches durables et autonomes qui contribueront à l'économie locale et nationale. 2, fiche 48, Français, - Accord%20progressif%20de%20r%C3%A9conciliation%20sur%20les%20ressources%20halieutiques
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Copyright
- Arts (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- artist's resale right
1, fiche 49, Anglais, artist%27s%20resale%20right
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
... the Government [of Canada] announces its intent to amend the Copyright Act to create an artist's resale right in Canada, ensuring Canadian visual artists benefit from future sales of their work. 1, fiche 49, Anglais, - artist%27s%20resale%20right
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
artist's resale right: initiative announced in the 2024 Fall Economic Statement. 2, fiche 49, Anglais, - artist%27s%20resale%20right
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- artist resale right
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Arts (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- droit de suite de l’artiste
1, fiche 49, Français, droit%20de%20suite%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[...] le gouvernement [du Canada] annonce son intention de modifier la Loi sur le droit d’auteur pour instituer le droit de suite de l'artiste au Canada afin que les membres de la communauté canadienne des arts visuels profitent des ventes futures de leurs œuvres. 1, fiche 49, Français, - droit%20de%20suite%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
droit de suite de l’artiste : initiative annoncée dans l’Énoncé économique de l’automne de 2024. 2, fiche 49, Français, - droit%20de%20suite%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-10-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- comprehensive expenditure review
1, fiche 50, Anglais, comprehensive%20expenditure%20review
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CER 2, fiche 50, Anglais, CER
correct, nom
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada has launched a comprehensive expenditure review (CER) to reduce day-to-day government spending by targeting programs and activities that are not core to the federal mandate or not aligned with government priorities. The goal is to lower federal operating costs by 15% over three years ... 2, fiche 50, Anglais, - comprehensive%20expenditure%20review
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- examen exhaustif des dépenses
1, fiche 50, Français, examen%20exhaustif%20des%20d%C3%A9penses
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- EED 1, fiche 50, Français, EED
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a lancé un examen exhaustif des dépenses(EED) afin de réduire les dépenses courantes du gouvernement en ciblant les programmes et activités qui ne sont pas essentiels au mandat fédéral ou qui ne cadrent pas avec les priorités gouvernementales. L'objectif est de réduire les coûts de fonctionnement du gouvernement fédéral de 15 % sur trois ans [...] 1, fiche 50, Français, - examen%20exhaustif%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Law of Evidence
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Cabinet confidentiality
1, fiche 51, Anglais, Cabinet%20confidentiality
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Cabinet secrecy 2, fiche 51, Anglais, Cabinet%20secrecy
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Supreme Court of Canada has recognized that Cabinet confidentiality is essential to good government. ... the Court explained the reasons for this: "The process of democratic governance works best when Cabinet members charged with government policy and decision-making are free to express themselves around the Cabinet table unreservedly." 3, fiche 51, Anglais, - Cabinet%20confidentiality
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Droit de la preuve
Fiche 51, La vedette principale, Français
- confidentialité des délibérations du Cabinet
1, fiche 51, Français, confidentialit%C3%A9%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20du%20Cabinet
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- caractère confidentiel des délibérations du Cabinet 2, fiche 51, Français, caract%C3%A8re%20confidentiel%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20du%20Cabinet
correct, nom masculin
- confidentialité du Cabinet 3, fiche 51, Français, confidentialit%C3%A9%20du%20Cabinet
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La Cour suprême du Canada a reconnu que la confidentialité des délibérations du Cabinet est essentielle au bon gouvernement. [...] la Cour a expliqué les raisons ainsi :«Le processus de gouvernement démocratique atteint son efficacité maximum lorsque les membres du Cabinet à qui incombe le choix des politiques et des décisions gouvernementales peuvent s’exprimer sans réserve au sein du Cabinet». 1, fiche 51, Français, - confidentialit%C3%A9%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations%20du%20Cabinet
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Indigenous Sociology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy
1, fiche 52, Anglais, Urban%2C%20Rural%20and%20Northern%20Indigenous%20Housing%20Strategy
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- URNIHS 2, fiche 52, Anglais, URNIHS
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In Budget 2023, the Government of Canada announced $4 billion in funding to implement an Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy and establish a National Indigenous Housing Centre. This strategy is based on Indigenous-led engagements with Indigenous governments, organizations and housing providers. The strategy's focus will address the greatest housing needs of Indigenous people living in urban, rural and northern areas. 3, fiche 52, Anglais, - Urban%2C%20Rural%20and%20Northern%20Indigenous%20Housing%20Strategy
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. 4, fiche 52, Anglais, - Urban%2C%20Rural%20and%20Northern%20Indigenous%20Housing%20Strategy
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique
1, fiche 52, Français, Strat%C3%A9gie%20sur%20le%20logement%20des%20Autochtones%20en%20milieux%20urbain%2C%20rural%20et%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un financement de 4 milliards de dollars pour la mise en œuvre de la Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique et l'établissement d’un Centre national du logement autochtone. Cette stratégie est fondée sur des engagements dirigés par les Autochtones avec les gouvernements, les organisations et les fournisseurs de logements autochtones. La stratégie mettra l'accent sur les besoins les plus importants en matière de logement des Autochtones vivant dans les régions urbaines, rurales et nordiques. 2, fiche 52, Français, - Strat%C3%A9gie%20sur%20le%20logement%20des%20Autochtones%20en%20milieux%20urbain%2C%20rural%20et%20nordique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. 3, fiche 52, Français, - Strat%C3%A9gie%20sur%20le%20logement%20des%20Autochtones%20en%20milieux%20urbain%2C%20rural%20et%20nordique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Law of Evidence
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- confidence of the King's Privy Council for Canada
1, fiche 53, Anglais, confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- confidence of the Queen's Privy Council for Canada 2, fiche 53, Anglais, confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, nom
- Cabinet confidence 3, fiche 53, Anglais, Cabinet%20confidence
correct, nom
- Privy Council confidence 4, fiche 53, Anglais, Privy%20Council%20confidence
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A confidence of the King's Privy Council for Canada is information that concerns the making of government decisions or the formulation of government policy. This type of confidential information is usually contained in documents such as memorandums, discussion papers, agendas or records, or draft legislation. It can be certified in writing by a minister of the Crown or the Clerk of the Privy Council as a confidence of the King's Privy Council for Canada. The disclosure of such information before a court shall be refused. 5, fiche 53, Anglais, - confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "confidence of the King's Privy Council for Canada" or "confidence of the Queen's Privy Council for Canada." 5, fiche 53, Anglais, - confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- confidence of Cabinet
- confidence of the Privy Council
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Droit de la preuve
Fiche 53, La vedette principale, Français
- renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 53, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- renseignement confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada 2, fiche 53, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
- renseignement confidentiel du Cabinet 1, fiche 53, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Cabinet
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements confidentiels du Conseil privé du Roi pour le Canada sont des renseignements qui portent sur la prise de décisions du gouvernement ou la formulation de sa politique. Ce type de renseignements confidentiels est habituellement contenu dans des documents, tels que des notes, des documents de travail, des ordres du jour, des procès-verbaux, des avant-projets de loi ou des projets de règlement. Un ministre ou le greffier du Conseil privé peut attester par écrit qu'il s’agit d’un renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada. La divulgation de ce type de renseignements sera refusée devant un tribunal. 3, fiche 53, Français, - renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «renseignement confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada». 3, fiche 53, Français, - renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-10-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Sociology
- Sexology
- Special-Language Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
1, fiche 54, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- 2SLGBTQI+ 2, fiche 54, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others 3, fiche 54, Anglais, Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20trans%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 54, Anglais, 2SLGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2SLGBTQI+ 3, fiche 54, Anglais, 2SLGBTQI%2B
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
2SLGBTQI+: The symbol "+" in the abbreviation 2SLGBTQI+ represents people who use other terms to refer to their gender identity or sexual orientation. 4, fiche 54, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: designation adopted by the Government of Canada in 2022. 3, fiche 54, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
2SLGBTQI+ communities 3, fiche 54, Anglais, - Two%2DSpirit%2C%20lesbian%2C%20gay%2C%20bisexual%2C%20transgender%2C%20queer%2C%20intersex%20and%20others
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others
- 2-spirit, lesbian, gay, bisexual, trans, queer, intersex and others
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sociologie
- Sexologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
1, fiche 54, Français, bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
Fiche 54, Les abréviations, Français
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
Fiche 54, Les synonymes, Français
- bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 54, Français, bispirituelle%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres 1, fiche 54, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
- aux deux esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres 1, fiche 54, Français, aux%20deux%20esprits%2C%20lesbienne%2C%20gaie%2C%20bisexuelle%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9e%20et%20autres
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
correct, adjectif
- 2ELGBTQI+ 2, fiche 54, Français, 2ELGBTQI%2B
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
2ELGBTQI+ : Le symbole «+» dans l’abréviation 2ELGBTQI+ représente les personnes qui emploient d’autres termes pour désigner leur identité de genre ou leur orientation sexuelle. 1, fiche 54, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : désignation adoptée par le gouvernement du Canada en 2022. 3, fiche 54, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
communautés 2ELGBTQI+ 3, fiche 54, Français, - bispirituel%2C%20lesbien%2C%20gai%2C%20bisexuel%2C%20transgenre%2C%20queer%2C%20intersexu%C3%A9%20et%20autres
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
- aux 2 esprits, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres
- aux 2 esprits, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Computer Programs and Programming
- Translation and Interpretation
- Artificial Intelligence
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- GCtranslate
1, fiche 55, Anglais, GCtranslate
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- PSPC Translate 2, fiche 55, Anglais, PSPC%20Translate
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GCtranslate is an artificial intelligence prototype developed by the Translation Bureau at Public Services and Procurement Canada. ... Trained on the Translation Bureau's high-quality Canadian content, GCtranslate is designed to translate Government of Canada texts—up to and including Protected B—between English and French. 3, fiche 55, Anglais, - GCtranslate
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
PSPC Translate became GCtranslate in September 2025. 4, fiche 55, Anglais, - GCtranslate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traduction et interprétation
- Intelligence artificielle
Fiche 55, La vedette principale, Français
- GCtraduction
1, fiche 55, Français, GCtraduction
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- SPAC Traduction 2, fiche 55, Français, SPAC%20Traduction
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
GCtraduction est un prototype d’intelligence artificielle développé par le Bureau de la traduction de Services publics et Approvisionnement Canada. [...] GCtraduction a été entraîné au moyen du contenu canadien de grande qualité du Bureau de la traduction. Il est conçu pour traduire les textes du gouvernement du Canada jusqu'au niveau Protégé B inclusivement, du français vers l'anglais, et de l'anglais vers le français. 3, fiche 55, Français, - GCtraduction
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
SPAC Traduction est devenu GCtraduction en septembre 2025. 4, fiche 55, Français, - GCtraduction
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadian Security Intelligence Service
1, fiche 56, Anglais, Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CSIS 2, fiche 56, Anglais, CSIS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A government security organization that reports to the Minister of Public Safety and that investigates threats, analyzes information and produces intelligence in order to protect the country and its citizens. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was established by an Act of Parliament in 1984, and following the McDonald Commission of Inquiry which was conducted in 1981, in order to assume the responsibilities of the RCMP [Royal Canadian Mounted Police] Security Service. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Even though the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) was created to replace the RCMP Security Service, "RCMP Security Service" is not the former designation of "Canadian Security Intelligence Service" since CSIS was never part of the RCMP. [Information obtained from a historian at the Royal Canadian Mounted Police.] 4, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Canadian Security Intelligence Service: in 1989 the applied and legal title was the same for the purpose of the Federal Identity Program. 5, fiche 56, Anglais, - Canadian%20Security%20Intelligence%20Service
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Security Intelligence Service of Canada
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Service canadien du renseignement de sécurité
1, fiche 56, Français, Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- SCRS 2, fiche 56, Français, SCRS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Organisme de sécurité du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui enquête sur des menaces, analyse de l'information et produit du renseignement afin de protéger le pays et ses citoyens. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ] 3, fiche 56, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) a été créé en 1984 par une loi du Parlement, et à la suite de la Commission d’enquête McDonald menée en 1981, afin d’assumer les responsabilités du Service de sécurité de la GRC [Gendarmerie royale du Canada]. [Renseignements obtenus d’un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, fiche 56, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Bien que le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ait été créé pour remplacer le Service de sécurité de la GRC, «Service de sécurité de la GRC» n’est pas l’ancienne désignation de «Service canadien du renseignement de sécurité» étant donné que le SCRS n’a jamais fait partie de la GRC. [Renseignements obtenus d’un historien de la Gendarmerie royale du Canada.] 4, fiche 56, Français, - Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Service de renseignement de sécurité du Canada
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá
1, fiche 56, Espagnol, Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
- CSIS 1, fiche 56, Espagnol, CSIS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La Seguridad Pública de Canadá, que se ocupa de la gestión de los desastres, posee un centro de operaciones (el Centro Operativo Gubernamental o GOC) para coordinar la respuesta nacional. El GOC es el corazón de una red de centros operativos gestionados por diversos departamentos y organismos federales, incluida la Real Policía Montada de Canadá (RCMP), Health Canada, Relaciones Exteriores y Comercio Internacional Canadá, el Servicio de Inteligencia y Seguridad de Canadá (CSIS) y la Defensa Nacional. El GOC también mantiene el contacto con las provincias y territorios, así como con colaboradores internacionales, como los Estados Unidos y la OTAN. Sus principales funciones consisten en coordinar y orientar a los participantes de la respuesta federal en caso de emergencia. 1, fiche 56, Espagnol, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
CSIS, por sus siglas en inglés. 2, fiche 56, Espagnol, - Servicio%20de%20Inteligencia%20y%20Seguridad%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Servicio de Inteligencia de Seguridad Canadiense
- Servicio Canadiense de Inteligencia de Seguridad
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-09-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Canada Brand
1, fiche 57, Anglais, Canada%20Brand
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canada Brand helps global consumers recognize Canadian food and beverage products and showcases the diverse range of products from our varied landscape from coast to coast to coast. 2, fiche 57, Anglais, - Canada%20Brand
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- marque Canada
1, fiche 57, Français, marque%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
[...] la marque Canada [est] une initiative du gouvernement du Canada [qui fait] la promotion des bienfaits de l'alimentation, de l'agriculture, du poisson et des fruits de mer canadiens dans le monde entier. 2, fiche 57, Français, - marque%20Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-09-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Customs and Excise
- National and International Security
- Citizenship and Immigration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canada Border Services Agency
1, fiche 58, Anglais, Canada%20Border%20Services%20Agency
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- CBSA 2, fiche 58, Anglais, CBSA
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A government agency that reports to the Minister of Public Safety, that provides integrated border services in support of national security and public safety priorities and that manages the movement of people and goods into and out of Canada. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 3, fiche 58, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
On Friday, December 12, 2003, the Government announced the creation of the Canada Border Services Agency (CBSA), which is part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness. When the CBSA came into being, a number of employees from the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA), Citizenship and Immigration Canada (CIC) and the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) were transferred to the new agency. 4, fiche 58, Anglais, - Canada%20Border%20Services%20Agency
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Border Services Agency
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Douanes et accise
- Sécurité nationale et internationale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Agence des services frontaliers du Canada
1, fiche 58, Français, Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ASFC 2, fiche 58, Français, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique, dont le rôle est de fournir des services frontaliers intégrés à l'appui des priorités liées à la sécurité nationale et à la sécurité publique et de gérer les déplacements de personnes et de marchandises qui entrent au Canada ou qui en sortent. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ] 3, fiche 58, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement a créé le vendredi 12 décembre 2003 l'Agence des services frontaliers du Canada(ASFC), qui fait partie du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. À la création de l'ASFC, un certain nombre d’employés de l'Agence des douanes et du revenu du Canada(ADRC), de Citoyenneté et Immigration Canada(CIC) et de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(ACIA) ont été transférés à la nouvelle agence. 4, fiche 58, Français, - Agence%20des%20services%20frontaliers%20du%20Canada
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Agence canadienne des services frontaliers
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Aduana e impuestos internos
- Seguridad nacional e internacional
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Servicios Fronterizos de Canadá
1, fiche 58, Espagnol, Agencia%20de%20Servicios%20Fronterizos%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- ASFC 1, fiche 58, Espagnol, ASFC
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-08-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- National and International Security
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Canada's Border Plan
1, fiche 59, Anglais, Canada%27s%20Border%20Plan
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In December 2024, the Government of Canada announced a plan to strengthen the country's border security and immigration system. 2, fiche 59, Anglais, - Canada%27s%20Border%20Plan
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Canada Border Plan
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Plan frontalier du Canada
1, fiche 59, Français, Plan%20frontalier%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En décembre 2024, le gouvernement du Canada a annoncé un plan visant à renforcer la sécurité des frontières et le système d’immigration du pays. 2, fiche 59, Français, - Plan%20frontalier%20du%20Canada
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Plant and Crop Production
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial Business Risk Management Policy Working Group
1, fiche 60, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Business%20Risk%20Management%20Policy%20Working%20Group
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- FPT BRM Policy Working Group 2, fiche 60, Anglais, FPT%20BRM%20Policy%20Working%20Group
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Like the other Business Risk Management programs, the governance structure for the AgriInsurance program consists of working groups and committees, including: the Federal-Provincial-Territorial Business Risk Management Policy Working Group, the Federal-Provincial-Territorial AgriInsurance Working Group, as well as the National Program Advisory Committee, which includes Federal-Provincial-Territorial and industry representatives. 1, fiche 60, Anglais, - Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Business%20Risk%20Management%20Policy%20Working%20Group
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise
1, fiche 60, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise 2, fiche 60, Français, Groupe%20de%20travail%20FPT%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail fédéral-provincial-territorial(FPT) sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise(GRE), qui examine les questions stratégiques globales liées à la GRE, y compris l'évaluation du rendement et l'orientation future. Ce groupe compte deux représentants du gouvernement fédéral ayant droit de vote et un représentant de chaque province-territoire ayant droit de vote. Le Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise est coprésidé par un représentant du gouvernement fédéral nommé par Agriculture et Agroalimentaire Canada et un représentant provincial territorial élu par les membres du Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise pour un mandat d’un an. 2, fiche 60, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 60, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Producción vegetal
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Federal-Provincial-Territorial sobre Políticas de Gestión de Riesgos Empresariales
1, fiche 60, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20sobre%20Pol%C3%ADticas%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20Riesgos%20Empresariales
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2025-07-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Intelligence (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- intelligence operator
1, fiche 61, Anglais, intelligence%20operator
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- intelligence specialist 2, fiche 61, Anglais, intelligence%20specialist
correct, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
As a member of the military, intelligence operators collect information from various sources to support operations, planning and decision-making for the Canadian Armed Forces (CAF) and the Government of Canada. 3, fiche 61, Anglais, - intelligence%20operator
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- spécialiste du renseignement
1, fiche 61, Français, sp%C3%A9cialiste%20du%20renseignement
correct, nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En tant que militaire, les spécialistes du renseignement recueillent de l'information auprès de diverses sources à l'appui des opérations, de la planification et de la prise de décisions des Forces armées canadiennes(FAC) et du gouvernement du Canada. 2, fiche 61, Français, - sp%C3%A9cialiste%20du%20renseignement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- approved drug
1, fiche 62, Anglais, approved%20drug
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Drug approval refers to a process that is under the jurisdiction of the Therapeutics Products Program, a division of Health Canada that reviews the safety and efficacy data for each new drug submission. If a new drug submission is found to be acceptable on the basis of clinical trial efficacy and toxicity data, the Therapeutics Products Program issues a notice of compliance and the associated product labelling. The drug is then approved and may be prescribed by physicians and dispensed by pharmacies in Canada. However, such approval does not mean that provincial drug plans or other third-party payers will pay for the approved drug. The decision regarding who pays is made by each province. 1, fiche 62, Anglais, - approved%20drug
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- médicament approuvé
1, fiche 62, Français, m%C3%A9dicament%20approuv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement fédéral a la responsabilité d’évaluer la sécurité, l'efficacité, la qualité et la justesse du prix des médicaments. Les fabricants doivent obtenir un avis de conformité de Santé Canada avant de pouvoir commercialiser leur produit. Cependant, les provinces ne sont pas obligées de fournir à leurs citoyens tous les médicaments approuvés par Santé Canada. 1, fiche 62, Français, - m%C3%A9dicament%20approuv%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Canada-referred sponsorship
1, fiche 63, Anglais, Canada%2Dreferred%20sponsorship
correct, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
How does a sponsor get matched with a refugee? Sponsoring groups may ask the Government of Canada to refer a refugee applicant for their consideration. This is called a Canada-referred sponsorship. The matching centre assembles and coordinates an inventory of refugees who are available for private sponsorship in consultation with visa offices. 1, fiche 63, Anglais, - Canada%2Dreferred%20sponsorship
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Canada referred sponsorship
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- parrainage d’un réfugié désigné par le Canada
1, fiche 63, Français, parrainage%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Comment le répondant est-il jumelé au réfugié? Un groupe de répondants peut demander au gouvernement du Canada de lui présenter un réfugié qu'il pourrait envisager de parrainer. On parle alors de parrainage d’un réfugié désigné par le Canada. En collaboration avec les bureaux des visas, le centre de jumelage coordonne et dresse la liste des réfugiés qui peuvent être parrainés par des répondants privés. 1, fiche 63, Français, - parrainage%20d%26rsquo%3Bun%20r%C3%A9fugi%C3%A9%20d%C3%A9sign%C3%A9%20par%20le%20Canada
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sponsorship
1, fiche 64, Anglais, sponsorship
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Sponsorship, for a Canadian citizen or permanent resident, is the process of providing financial support for the basic needs of a foreign national wishing to become a permanent resident. The most common type is the sponsorship of family members and their dependent children. 2, fiche 64, Anglais, - sponsorship
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 64, La vedette principale, Français
- parrainage
1, fiche 64, Français, parrainage
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le parrainage en matière d’immigration confère à un ressortissant étranger l'occasion d’immigrer au Canada de façon parallèle au processus habituel de sélection d’immigrants. Le citoyen canadien ou le résident permanent qui s’engage à parrainer un ressortissant étranger souscrit obligatoirement à un engagement financier envers le gouvernement; on appelle [ce citoyen canadien ou résident permanent] un «répondant». [...] Bien qu'il existe [plusieurs] sortes de parrainage[, le plus commun est] le parrainage d’un membre de la catégorie de la famille. 2, fiche 64, Français, - parrainage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- patrocinio
1, fiche 64, Espagnol, patrocinio
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 65, Anglais, sponsor
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A sponsor is generally a Canadian citizen or permanent resident that files an application to sponsor a foreign national as a member of the family class or another class. 2, fiche 65, Anglais, - sponsor
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
A foreign national may be selected as a member of the family class on the basis of their relationship as the spouse, common-law partner, child, parent or other prescribed family member of a Canadian citizen or permanent resident. 3, fiche 65, Anglais, - sponsor
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 65, La vedette principale, Français
- répondant
1, fiche 65, Français, r%C3%A9pondant
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- répondante 2, fiche 65, Français, r%C3%A9pondante
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le parrainage en matière d’immigration confère à un ressortissant étranger l'occasion d’immigrer au Canada de façon parallèle au processus habituel de sélection d’immigrants. Le citoyen canadien ou le résident permanent qui s’engage à parrainer un ressortissant étranger souscrit obligatoirement à un engagement financier envers le gouvernement; on appelle [ce citoyen canadien ou résident permanent] un «répondant». 3, fiche 65, Français, - r%C3%A9pondant
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- patrocinador
1, fiche 65, Espagnol, patrocinador
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Algunos gobiernos incluyen salvaguardias, por ejemplo, restricciones a los patrocinadores para patrocinar a no más de dos esposas en su vida, con un número especificado de años entre cada patrocinio. Podrían requerirse pruebas de una relación de más de doce meses de duración para esposas y compañeros del mismo sexo, antes de realizar la solicitud de patrocinio. 2, fiche 65, Espagnol, - patrocinador
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
patrocinador: terminología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR). 3, fiche 65, Espagnol, - patrocinador
Fiche 66 - données d’organisme interne 2025-07-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- foreign interference activity
1, fiche 66, Anglais, foreign%20interference%20activity
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Foreign governments engage in foreign interference activities in Canada and target Canadians to advance their interests, sometimes at our expense, in an effort to achieve geopolitical, economic, military and strategic advantage. ... In many cases, clandestine influence operations are meant to support foreign political agendas or to deceptively influence the targeted country’s policies, officials, research institutions or democratic processes. 2, fiche 66, Anglais, - foreign%20interference%20activity
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- activité d’ingérence étrangère
1, fiche 66, Français, activit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Une activité d’ingérence étrangère est menée par un État étranger ou une tierce partie(une personne ou un organisme) qui agit pour son compte, pour exercer secrètement une influence, par exemple sur des décisions ou des événements, en vue de favoriser des intérêts stratégiques. Souvent, ces activités s’inscrivent dans des opérations clandestines destinées à influencer, par la tromperie, les politiques, les officiels ou les processus démocratiques du gouvernement du Canada à l'appui de visées politiques étrangères. 2, fiche 66, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2025-07-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Security
- Offences and crimes
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- foreign interference
1, fiche 67, Anglais, foreign%20interference
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- FI 2, fiche 67, Anglais, FI
correct, nom
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada defines foreign interference (FI) as malign activities undertaken by foreign states, or those acting on their behalf, to advance their own strategic objectives to the detriment of Canada's national interests. These activities target Canada, Canadians or Canadian interests and are covert, deceptive, threatening and/or illegal and threaten all levels of government, the private sector, academia, diaspora communities and the general public. 2, fiche 67, Anglais, - foreign%20interference
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sécurité
- Infractions et crimes
Fiche 67, La vedette principale, Français
- ingérence étrangère
1, fiche 67, Français, ing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- interférence étrangère 2, fiche 67, Français, interf%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada définit l'ingérence étrangère comme étant des activités malveillantes entreprises par des États étrangers, ou ceux qui agissent en leur nom, pour faire avancer leurs propres objectifs stratégiques au détriment des intérêts nationaux du Canada. Ces activités ciblent le Canada, les Canadiens ou les intérêts canadiens et sont secrètes, trompeuses, menaçantes ou illégales et menacent tous les ordres de gouvernement, le secteur privé, le monde universitaire, les communautés de la diaspora et le grand public. 3, fiche 67, Français, - ing%C3%A9rence%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Building Names
- Public Property
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Place du Portage
1, fiche 68, Anglais, Place%20du%20Portage
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PDP 2, fiche 68, Anglais, PDP
correct, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Place du Portage complex 1, fiche 68, Anglais, Place%20du%20Portage%20complex
non officiel, Canada
- PDP complex 2, fiche 68, Anglais, PDP%20complex
non officiel, Canada
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Federal Government of Canada began the construction of the Place du Portage complex in 1970 in an effort to promote a proportional representation of its workforce throughout the National Capital Area. 3, fiche 68, Anglais, - Place%20du%20Portage
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Place du Portage complex; PDP complex: Although these designations are used, they are not official. 4, fiche 68, Anglais, - Place%20du%20Portage
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Propriétés publiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Place du Portage
1, fiche 68, Français, Place%20du%20Portage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
- PDP 2, fiche 68, Français, PDP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Français
- complexe Place du Portage 1, fiche 68, Français, complexe%20Place%20du%20Portage
non officiel, nom masculin, Canada
- complexe PDP 2, fiche 68, Français, complexe%20PDP
non officiel, nom masculin, Canada
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement fédéral du Canada a débuté la construction du complexe Place du Portage en 1970 dans un effort pour promouvoir une représentation proportionnelle de ses effectifs dans toute la région de la capitale nationale. 3, fiche 68, Français, - Place%20du%20Portage
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
complexe Place du Portage; complexe PDP : Bien que ces désignations soient utilisées, elles ne sont pas officielles. 4, fiche 68, Français, - Place%20du%20Portage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2025-06-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Building Management and Maintenance
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada's Office Portfolio Reduction Plan
1, fiche 69, Anglais, Government%20of%20Canada%27s%20Office%20Portfolio%20Reduction%20Plan
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- GC-OPRP 2, fiche 69, Anglais, GC%2DOPRP
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Government of Canada Office Portfolio Reduction Plan 3, fiche 69, Anglais, Government%20of%20Canada%20Office%20Portfolio%20Reduction%20Plan
correct
- GC-OPRP 3, fiche 69, Anglais, GC%2DOPRP
correct
- GC-OPRP 3, fiche 69, Anglais, GC%2DOPRP
- Office Portfolio Reduction Plan 4, fiche 69, Anglais, Office%20Portfolio%20Reduction%20Plan
correct
- OPRP 4, fiche 69, Anglais, OPRP
correct
- OPRP 4, fiche 69, Anglais, OPRP
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The plan aims to reduce the office portfolio of Public Services and Procurement Canada by 50 per cent by 2034. 5, fiche 69, Anglais, - Government%20of%20Canada%27s%20Office%20Portfolio%20Reduction%20Plan
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et entretien des immeubles
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Plan de réduction du portefeuille de locaux à bureaux du gouvernement du Canada
1, fiche 69, Français, Plan%20de%20r%C3%A9duction%20du%20portefeuille%20de%20locaux%20%C3%A0%20bureaux%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- PRPLB-GC 1, fiche 69, Français, PRPLB%2DGC
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Plan de réduction du portefeuille de locaux à bureaux 2, fiche 69, Français, Plan%20de%20r%C3%A9duction%20du%20portefeuille%20de%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ce plan vise à réduire d’au plus 50 % le portefeuille de locaux à bureaux de Services publics et Approvisionnement Canada d’ici 2034. 3, fiche 69, Français, - Plan%20de%20r%C3%A9duction%20du%20portefeuille%20de%20locaux%20%C3%A0%20bureaux%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- permission
1, fiche 70, Anglais, permission
correct, voir observation
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
permission: designation used in GCdocs, the Electronic Document and Records Management System (EDRMS) of the Government of Canada. 2, fiche 70, Anglais, - permission
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- autorisation
1, fiche 70, Français, autorisation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
autorisation : désignation utilisée dans GCdocs, le Système de gestion des documents et des dossiers électroniques(SGDDE) du gouvernement du Canada. 2, fiche 70, Français, - autorisation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2025-04-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Joint Initiative for Digital Citizen Research
1, fiche 71, Anglais, Joint%20Initiative%20for%20Digital%20Citizen%20Research
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Joint Initiative for Digital Citizen Research supports the goals of the Government of Canada’s approach to protecting democracy and combatting disinformation and other online harms. 1, fiche 71, Anglais, - Joint%20Initiative%20for%20Digital%20Citizen%20Research
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Initiative conjointe pour la recherche en matière de citoyenneté numérique
1, fiche 71, Français, Initiative%20conjointe%20pour%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20citoyennet%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative conjointe pour la recherche en matière de citoyenneté numérique appuie les objectifs de l'approche du gouvernement du Canada visant à protéger la démocratie et lutter contre la désinformation et les autres dangers en ligne. 1, fiche 71, Français, - Initiative%20conjointe%20pour%20la%20recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20citoyennet%C3%A9%20num%C3%A9rique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Spacecraft
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- COSPAS-SARSAT Secretariat Contribution Program
1, fiche 72, Anglais, COSPAS%2DSARSAT%20Secretariat%20Contribution%20Program
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A performance measurement strategy has been developed for the COSPAS-SARSAT Secretariat Contribution Program, which provides ... the tools to measure and evaluate the effectiveness and relevancy of funding the COSPAS-SARSAT Secretariat. Specifically, the evaluation will focus on the Canadian delegation's use of the Secretariat services for the coordination of COSPAS-SARSAT activities. It should be recognized that COSPAS-SARSAT has acceptable governance and review mechanisms that can reliably allow the Government of Canada to assess the indirect benefits of its participation. 1, fiche 72, Anglais, - COSPAS%2DSARSAT%20Secretariat%20Contribution%20Program
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- COSPAS-SARSAT Secretariat Contribution Programme
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Engins spatiaux
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Programme de contribution au Secrétariat de COSPAS-SARSAT
1, fiche 72, Français, Programme%20de%20contribution%20au%20Secr%C3%A9tariat%20de%20COSPAS%2DSARSAT
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Programme de contributions au Secrétariat de COSPAS-SARSAT 1, fiche 72, Français, Programme%20de%20contributions%20au%20Secr%C3%A9tariat%20de%20COSPAS%2DSARSAT
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Une stratégie de mesure du rendement a été élaborée pour le Programme de contribution au Secrétariat COSPAS-SARSAT, qui fournit au Secrétariat national de recherche et de sauvetage(SNRS) les outils nécessaires pour mesurer et évaluer l'efficacité et la pertinence du financement du Secrétariat COSPAS-SARSAT. Plus précisément, l'évaluation portera sur l'utilisation des services du secrétariat par la délégation canadienne pour la coordination des activités du Secrétariat COSPAS-SARSAT. Il faut préciser que le Secrétariat COSPAS-SARSAT dispose de mécanismes de gouvernance et d’examen acceptables qui peuvent permettre au gouvernement du Canada d’évaluer de manière fiable les avantages indirects de sa participation. 1, fiche 72, Français, - Programme%20de%20contribution%20au%20Secr%C3%A9tariat%20de%20COSPAS%2DSARSAT
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
- Information Technology (Informatics)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- National Cybercrime Coordination Centre
1, fiche 73, Anglais, National%20Cybercrime%20Coordination%20Centre
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
... the Government of Canada provided the RCMP with approximately $137.5 million to establish the National Cybercrime Coordination Centre to work with domestic and international law enforcement and other partners to investigate and combat cybercrime. 1, fiche 73, Anglais, - National%20Cybercrime%20Coordination%20Centre
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- National Cybercrime Coordination Center
- National Cybercrime Co-ordination Centre
- National Cybercrime Co-ordination Center
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Centre national de coordination en cybercriminalité
1, fiche 73, Français, Centre%20national%20de%20coordination%20en%20cybercriminalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[...] le gouvernement du Canada a accordé à la Gendarmerie royale du Canada(GRC) environ 137, 5 millions de dollars pour créer le Centre national de coordination en cybercriminalité. Ce centre collabore avec les services de police nationaux et internationaux et d’autres partenaires pour enquêter sur les cybercrimes et les combattre. 1, fiche 73, Français, - Centre%20national%20de%20coordination%20en%20cybercriminalit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
- Rights and Freedoms
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Black Executives Network
1, fiche 74, Anglais, Black%20Executives%20Network
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- BEN 1, fiche 74, Anglais, BEN
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Black Executives Network was established in July 2020 to support Black executives in the federal public service, while working with the Government of Canada to address issues of systemic and anti-Black racism with a view to making the Canadian public service an institution that is representative at all levels, recognizes talent and leverages it to better serve all Canadians. 1, fiche 74, Anglais, - Black%20Executives%20Network
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
- Droits et libertés
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Réseau des exécutifs noirs
1, fiche 74, Français, R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- REN 1, fiche 74, Français, REN
correct, nom masculin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau des exécutifs noirs(REN) a été créé en juillet 2020 pour soutenir les cadres noirs de la fonction publique fédérale tout en travaillant avec le gouvernement du Canada pour résoudre les problèmes de racisme systémique et anti-Noir en vue de faire de la fonction publique canadienne une institution représentative à tous les niveaux, qui reconnaît le talent et en tire parti pour mieux servir tous les Canadiens. 1, fiche 74, Français, - R%C3%A9seau%20des%20ex%C3%A9cutifs%20noirs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2025-04-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
- Judaism
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- antisemitism
1, fiche 75, Anglais, antisemitism
correct, nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A certain perception of Jews, which may be expressed as hatred toward Jews. Rhetorical and physical manifestations of antisemitism are directed toward Jewish or non-Jewish individuals and/or their property, and toward Jewish community institutions and religious facilities. [Adapted from the International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA) working definition.] 2, fiche 75, Anglais, - antisemitism
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada adopted IHRA's non-legally binding, working definition on antisemitism through Building a Foundation for Change: Canada's Anti-Racism Strategy 2019-2022. 2, fiche 75, Anglais, - antisemitism
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
The entirety of the IHRA working definition comprises four parts: the preamble, the core definition, the illustrative examples and the postscript. 2, fiche 75, Anglais, - antisemitism
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Some people avoid using the noun "Jew" to refer to a Jewish person because they believe it may be considered offensive. However, it is acceptable to use "Jew" as long as it's not being used in an antisemitic way. 2, fiche 75, Anglais, - antisemitism
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
The unhyphenated spelling is favored by many scholars and institutions in order to dispel the idea that there is an entity "semitism" which "anti-semitism" opposes. Antisemitism should be read as a unified term so that the meaning of the generic term for modern Jew-hatred is clear. 3, fiche 75, Anglais, - antisemitism
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- anti-semitism
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
- Judaïsme
Fiche 75, La vedette principale, Français
- antisémitisme
1, fiche 75, Français, antis%C3%A9mitisme
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Une certaine perception des Juifs qui peut se manifester par une haine à leur égard. Les manifestations rhétoriques et physiques de l’antisémitisme visent des individus juifs ou non et/ou leurs biens, des institutions communautaires et des lieux de culte. [Adaptée de la définition opérationnelle de l’International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA).] 1, fiche 75, Français, - antis%C3%A9mitisme
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada a adopté la définition opérationnelle et non juridiquement contraignante de l'IHRA de l'antisémitisme dans le cadre de la stratégie Construire une fondation pour le changement : la Stratégie canadienne de lutte contre le racisme 2019-2022. 1, fiche 75, Français, - antis%C3%A9mitisme
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
La définition opérationnelle intégrale de l’IHRA est composée de quatre parties : le préambule, la définition de base, les exemples et le complément. 1, fiche 75, Français, - antis%C3%A9mitisme
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- anti-sémitisme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
- Sociología de las relaciones humanas
- Judaísmo
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- antisemitismo
1, fiche 75, Espagnol, antisemitismo
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Actitud o tendencia que muestra hostilidad o prejuicios hacia los judíos, su cultura o su influencia. 1, fiche 75, Espagnol, - antisemitismo
Fiche 76 - données d’organisme interne 2025-04-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Climate Change
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Adaptation Action Plan
1, fiche 76, Anglais, Government%20of%20Canada%20Adaptation%20Action%20Plan
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- GOCAAP 1, fiche 76, Anglais, GOCAAP
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Canada's climate has changed and will continue to change. ... Canada needs to adapt to these changes. ... The Government of Canada Adaptation Action Plan (GOCAAP) is the centerpiece of our country's plan to adapt to a changing climate – from West to East to North. 1, fiche 76, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Adaptation%20Action%20Plan
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Changements climatiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Plan d’action pour l'adaptation du gouvernement du Canada
1, fiche 76, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20l%27adaptation%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- PAAGC 1, fiche 76, Français, PAAGC
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le climat du Canada a changé et cette tendance va se poursuivre. [...] Le Canada doit s’adapter à ces changements. [...] Le Plan d’action pour l'adaptation du gouvernement du Canada(PAAGC) est la pièce maîtresse du plan de notre pays pour y parvenir à tous les horizons. 1, fiche 76, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20l%27adaptation%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Artificial Intelligence
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Canadian Artificial Intelligence Safety Institute
1, fiche 77, Anglais, Canadian%20Artificial%20Intelligence%20Safety%20Institute
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CAISI 1, fiche 77, Anglais, CAISI
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Canadian AI Safety Institute 1, fiche 77, Anglais, Canadian%20AI%20Safety%20Institute
correct
- CAISI 1, fiche 77, Anglais, CAISI
correct
- CAISI 1, fiche 77, Anglais, CAISI
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Canadian AI Safety Institute (CAISI) is part of the Government of Canada's plan to support the safe and responsible development and deployment of artificial intelligence (AI). [The] goal is to advance the science of AI safety, in collaboration with international partners, in order to ensure that governments are well-positioned to understand and act on the risks of advanced AI systems. 1, fiche 77, Anglais, - Canadian%20Artificial%20Intelligence%20Safety%20Institute
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Intelligence artificielle
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Institut canadien de la sécurité de l’intelligence artificielle
1, fiche 77, Français, Institut%20canadien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bintelligence%20artificielle
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- ICSIA 1, fiche 77, Français, ICSIA
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Institut canadien de la sécurité de l’IA 1, fiche 77, Français, Institut%20canadien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BIA
correct, nom masculin
- ICSIA 1, fiche 77, Français, ICSIA
correct, nom masculin
- ICSIA 1, fiche 77, Français, ICSIA
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
L'Institut canadien de la sécurité de l'intelligence artificielle(ICSIA) est un des volets du plan du gouvernement du Canada visant à soutenir le développement et le déploiement sûrs et responsables de l'intelligence artificielle(IA). [L'objectif] est de faire progresser la science de la sécurité de l'IA, en collaboration avec des partenaires internationaux, afin de s’assurer que les gouvernements soient bien positionnés pour comprendre et agir sur les risques des systèmes d’IA avancés. 1, fiche 77, Français, - Institut%20canadien%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bintelligence%20artificielle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Artificial Intelligence
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- AI Centre of Excellence
1, fiche 78, Anglais, AI%20Centre%20of%20Excellence
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- AICoE 1, fiche 78, Anglais, AICoE
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Shared Services Canada's (SSC) ... AI Centre of Excellence (AICoE) [uses] disruptive technologies to incubate AI use cases, promote the use of AI, break down silos and foster digital innovation. The objective ... is to support, enable and guide SSC and Government of Canada (GC) partner departments in attaining their AI goals through the application of best practices, engagement, capabilities, and technologies. 1, fiche 78, Anglais, - AI%20Centre%20of%20Excellence
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- AI Center of Excellence
- Artificial Intelligence Centre of Excellence
- Artificial Intelligence Center of Excellence
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Intelligence artificielle
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Centre d’excellence en IA
1, fiche 78, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20en%20IA
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[...] le Centre d’excellence en IA de Services partagés Canada(SPC) [utilise] des technologies perturbatrices pour incuber des cas d’utilisation de l'IA, promouvoir l'utilisation de l'IA, faire abstraction des structures traditionnelles et favoriser l'innovation numérique. L'objectif [...] est de soutenir, d’habiliter et de guider SPC et les ministères partenaires du gouvernement du Canada(GC) dans l'atteinte de leurs objectifs en matière d’IA par l'application de pratiques exemplaires, de la mobilisation, des capacités et des technologies. 1, fiche 78, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexcellence%20en%20IA
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’excellence en intelligence artificielle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Circle of Experts
1, fiche 79, Anglais, Indigenous%20Circle%20of%20Experts
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- ICE 1, fiche 79, Anglais, ICE
correct
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The ICE was mandated to produce a report with recommendations and guidance on IPCAs [Indigenous Protected and Conserved Areas] for consideration by Indigenous, federal, provincial and territorial governments. The ICE hosted four regional gatherings to hear from Indigenous Peoples across Canada on the IPCA concept, and inform its recommendations with Indigenous knowledge and local experiences in Indigenous-led conservation. 1, fiche 79, Anglais, - Indigenous%20Circle%20of%20Experts
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Cercle autochtone d’experts
1, fiche 79, Français, Cercle%20autochtone%20d%26rsquo%3Bexperts
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- CAE 1, fiche 79, Français, CAE
correct, nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le CAE a reçu la mission de produire un rapport contenant des recommandations et des directives sur les APCA [aires protégées et de conservation autochtones] à l'intention des gouvernements autochtones, du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux et territoriaux. Il a organisé quatre rencontres régionales pour entendre les peuples autochtones de tout le Canada sur le concept des APCA et pour nourrir ses recommandations des connaissances autochtones et des expériences locales en matière de conservation menées par les Autochtones. 1, fiche 79, Français, - Cercle%20autochtone%20d%26rsquo%3Bexperts
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Finance
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Government Contracts
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- financial security
1, fiche 80, Anglais, financial%20security
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The only acceptable forms of financial security are 1) letter of credit, 2) bill of exchange, and 3) bond of the Government of Canada on a bond unconditionally guaranteed, as per section 1.26.2 of the RFP [request for proposal] . 2, fiche 80, Anglais, - financial%20security
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Finances
- Effets de commerce (Droit)
- Marchés publics
Fiche 80, La vedette principale, Français
- garantie financière
1, fiche 80, Français, garantie%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les seules formes acceptables de garantie financière sont : 1) la lettre de crédit; 2) la lettre de change; et 3) les obligations du gouvernement du Canada garanties sans condition, conformément à la section 1. 26. 2. de la DDP [demande de proposition]. 2, fiche 80, Français, - garantie%20financi%C3%A8re
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- contracting objective
1, fiche 81, Anglais, contracting%20objective
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The contracting objectives of the government of Canada include the commitment to take measures to promote fairness, openness, and transparency in the bidding process when acquiring goods, services and construction. 2, fiche 81, Anglais, - contracting%20objective
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 81, La vedette principale, Français
- objectif contractuel
1, fiche 81, Français, objectif%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Conformément à ses objectifs contractuels, le gouvernement du Canada s’est engagé à prendre des mesures pour favoriser l'équité, l'ouverture et la transparence des processus d’approvisionnement en biens, en services et en services de construction. 2, fiche 81, Français, - objectif%20contractuel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- federal-territorial agreement
1, fiche 82, Anglais, federal%2Dterritorial%20agreement
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Once a park proposal is deemed feasible, [Parks Canada] negotiates the terms and conditions under which the creation or expansion will occur. A federal-provincial agreement is usually negotiated for a province to transfer administration and control of the land to the federal government for a new national park. In northern Canada, the process differs depending on the specific jurisdiction involved. Where the territory has jurisdiction over its public land, a federal-territorial agreement is usually negotiated. This is currently the case with [Yukon] and, pending finalization of devolution will soon be the case with the Northwest Territories. 2, fiche 82, Anglais, - federal%2Dterritorial%20agreement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- entente fédérale-territoriale
1, fiche 82, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- accord fédéral-territorial 2, fiche 82, Français, accord%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dterritorial
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Une fois confirmée la faisabilité [d’un] parc national, [Parcs Canada] négocie les modalités qui régiront la création ou l'agrandissement du parc. Une entente fédérale-provinciale est généralement conclue pour qu'une province transfère l'administration et le contrôle des terres au gouvernement fédéral pour la création d’un nouveau parc national. Dans le nord du Canada, le processus diffère en fonction des [territoires concernés]. Si le territoire a compétence sur ses terres publiques, une entente fédérale-territoriale est généralement conclue. C'est actuellement le cas au Yukon et, en attendant le transfert des responsabilités, ce sera bientôt aussi le cas dans les Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 82, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dterritoriale
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
- Security
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- A Path Forward: Reducing Gun and Gang Violence in Canada
1, fiche 83, Anglais, A%20Path%20Forward%3A%20Reducing%20Gun%20and%20Gang%20Violence%20in%20Canada
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[The House of Commons Standing Committee on Public Safety and National Security] released a report titled "A Path Forward: Reducing Gun and Gang Violence in Canada." [The] report contains 34 recommendations, two of which called on the Government [of Canada] to regulate the import and transfer of firearm parts and cartridge magazines ... 2, fiche 83, Anglais, - A%20Path%20Forward%3A%20Reducing%20Gun%20and%20Gang%20Violence%20in%20Canada
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- A Path Forward
- Reducing Gun and Gang Violence in Canada
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
- Sécurité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada
1, fiche 83, Français, La%20voie%20%C3%A0%20suivre%20pour%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs%20au%20Canada
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[Le Comité permanent de la sécurité publique et nationale de la Chambre des communes] a publié un rapport intitulé «La voie à suivre pour réduire la violence liée aux armes à feu et aux gangs au Canada». Ce rapport contient 34 recommandations, dont deux demandent au gouvernement [canadien] de réglementer l'importation et le transfert de pièces d’armes à feu et de chargeurs [...] 1, fiche 83, Français, - La%20voie%20%C3%A0%20suivre%20pour%20r%C3%A9duire%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs%20au%20Canada
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
- Epidemiology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- variant of interest
1, fiche 84, Anglais, variant%20of%20interest
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- VOI 1, fiche 84, Anglais, VOI
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- variant under investigation 2, fiche 84, Anglais, variant%20under%20investigation
correct, nom, Grande-Bretagne
- VUI 2, fiche 84, Anglais, VUI
correct, Grande-Bretagne
- VUI 2, fiche 84, Anglais, VUI
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A SARS-CoV-2 [severe acute respiratory syndrome coronavirus 2] isolate is a variant of interest (VOI) if, compared to a reference isolate, its genome has mutations with established or suspected phenotypic implications, and either: has been identified to cause community transmission/multiple COVID-19 cases/clusters, or has been detected in multiple countries; or is otherwise assessed to be a VOI by WHO [World Health Organization] in consultation with the WHO SARS-CoV-2 Virus Evolution Working Group. 3, fiche 84, Anglais, - variant%20of%20interest
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
variant under investigation; VUI: designations used by Public Health England. 4, fiche 84, Anglais, - variant%20of%20interest
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
- Épidémiologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- variant d’intérêt
1, fiche 84, Français, variant%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- variant à suivre 2, fiche 84, Français, variant%20%C3%A0%20suivre
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Variant ayant un impact épidémiologique ou clinique potentiel(s), qui est sous surveillance. 3, fiche 84, Français, - variant%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Un isolat du SARS-CoV-2 est un variant à suivre si, par rapport à un isolat de référence, son génome présente des mutations ayant des implications phénotypiques établies ou présumées, et : si on sait qu’il est à l’origine d’une transmission communautaire/de plusieurs cas/d’un groupe de cas de COVID-19, ou qu’il a été détecté dans plusieurs pays; ou s’il est considéré, pour d’autres raisons, comme un variant à suivre par l’OMS [Organisation mondiale de la Santé], en consultation avec le Groupe de travail de l’OMS sur l’évolution du virus SARS-CoV-2. 2, fiche 84, Français, - variant%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
variant d’intérêt : désignation en usage au gouvernement du Canada et à l'Institut national de santé publique du Québec. 4, fiche 84, Français, - variant%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
variant à suivre : désignation en usage à l’Organisation mondiale de la Santé. 4, fiche 84, Français, - variant%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
- Epidemiología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- variante de interés
1, fiche 84, Espagnol, variante%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
- VOI 1, fiche 84, Espagnol, VOI
correct, nom féminin
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Una variante de interés se convierte en una variante de preocupación si hay constancia de que se propaga más fácilmente, causa una enfermedad más grave, escapa a la respuesta inmunitaria del organismo, cambia los síntomas del virus o disminuye la eficacia de las herramientas conocidas, como las medidas de salud pública, los diagnósticos, los tratamientos y las vacunas. 1, fiche 84, Espagnol, - variante%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
Se considera que una variante es de interés (VOI, por sus siglas en inglés) si hay evidencia científica inicial de mutaciones que se sospecha causen cambios significativos, y está circulando ampliamente (por ejemplo, se sabe que ha infectado muchos grupos de personas, o se ha detectado en varios países). 1, fiche 84, Espagnol, - variante%20de%20inter%C3%A9s
Fiche 85 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Communication and Information Management
- Graphic Reproduction
- Federal Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Federal Identity Program Manual
1, fiche 85, Anglais, Federal%20Identity%20Program%20Manual
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- FIP Manual 1, fiche 85, Anglais, FIP%20Manual
correct, Canada
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The FIP Manual is issued under the authority of the FIP policy and applies to institutions subject to the Federal Identity Program policy. All institutions, including those not subject to the policy in full, must nevertheless comply with FIP requirements concerning the use and display of the official symbols of the Government of Canada. The FIP Manual provides four types of information: mandatory standards; technical specification; management guidance; and guidelines and best practices. 2, fiche 85, Anglais, - Federal%20Identity%20Program%20Manual
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Some sections of the Federal Identity Program Manual are no longer in effect and have been replaced by the Design Standard for the Federal Identity Program. 3, fiche 85, Anglais, - Federal%20Identity%20Program%20Manual
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des communications et de l'information
- Production graphique
- Administration fédérale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Manuel du Programme de coordination de l’image de marque
1, fiche 85, Français, Manuel%20du%20Programme%20de%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Manuel du PCIM 2, fiche 85, Français, Manuel%20du%20PCIM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publié dans le cadre de la politique liée au PCIM, ce manuel s’applique aux institutions assujetties à ladite politique. Toutes les institutions, y compris celles qui ne sont pas complètement réglementées par la politique, doivent se plier aux exigences du programme concernant l'utilisation et l'affichage des symboles officiels du gouvernement du Canada. Les renseignements contenus dans le manuel sont classés en quatre rubriques : normes obligatoires; spécifications techniques; conseils en matière de gestion; lignes directrices et meilleures pratiques. 3, fiche 85, Français, - Manuel%20du%20Programme%20de%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Certaines sections du Manuel du Programme de coordination de l’image de marque ne sont plus en vigueur et ont été remplacées par la Norme graphique du Programme fédéral de l’image de marque. 4, fiche 85, Français, - Manuel%20du%20Programme%20de%20coordination%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Graphic Reproduction
- Federal Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Design Standard for the Federal Identity Program
1, fiche 86, Anglais, Design%20Standard%20for%20the%20Federal%20Identity%20Program
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
This standard explains how to apply the official symbols of the Government of Canada in all media, platforms, products, material, equipment and real property in Canada and abroad. 1, fiche 86, Anglais, - Design%20Standard%20for%20the%20Federal%20Identity%20Program
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
This standard took effect on November 12, 2021. 2, fiche 86, Anglais, - Design%20Standard%20for%20the%20Federal%20Identity%20Program
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Production graphique
- Administration fédérale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Norme graphique du Programme fédéral de l’image de marque
1, fiche 86, Français, Norme%20graphique%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
correct, nom féminin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La présente norme fournit des instructions concernant l'application des symboles officiels du gouvernement du Canada à l'ensemble des médias, des plateformes, des produits, des documents, de l'équipement et des biens immobiliers, au pays et à l'étranger. 1, fiche 86, Français, - Norme%20graphique%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
La norme est entrée en vigueur le 19 novembre 2021. 2, fiche 86, Français, - Norme%20graphique%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Federal Identity Program coordinator
1, fiche 87, Anglais, Federal%20Identity%20Program%20coordinator
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- FIP coordinator 2, fiche 87, Anglais, FIP%20coordinator
correct, nom
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Federal Identity Program coordinators help their department to ensure the use of the official symbols of the Government of Canada is compliant with the Federal Identity Program and other related policies. 3, fiche 87, Anglais, - Federal%20Identity%20Program%20coordinator
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coordonnateur du Programme fédéral de l’image de marque
1, fiche 87, Français, coordonnateur%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coordonnateur du PFIM 2, fiche 87, Français, coordonnateur%20du%20PFIM
correct, nom masculin
- coordonnatrice du Programme fédéral de l’image de marque 3, fiche 87, Français, coordonnatrice%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
correct, nom féminin
- coordonnatrice du PFIM 4, fiche 87, Français, coordonnatrice%20du%20PFIM
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Les coordonnateurs du Programme fédéral de l'image de marque aident leur ministère afin que les symboles officiels du gouvernement du Canada soient utilisés conformément aux exigences du Programme fédéral de l'image de marque ou d’autres politiques connexes. 4, fiche 87, Français, - coordonnateur%20du%20Programme%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Guidelines on Making Communications Products and Activities Diverse and Inclusive
1, fiche 88, Anglais, Guidelines%20on%20Making%20Communications%20Products%20and%20Activities%20Diverse%20and%20Inclusive
correct, pluriel, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[The guidelines aim] to help Government of Canada employees create diverse and inclusive communications products and activities. 1, fiche 88, Anglais, - Guidelines%20on%20Making%20Communications%20Products%20and%20Activities%20Diverse%20and%20Inclusive
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur la diversité et l’inclusion dans les produits et les activités de communication
1, fiche 88, Français, Lignes%20directrices%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion%20dans%20les%20produits%20et%20les%20activit%C3%A9s%20de%20communication
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[Les lignes directrices] visent à aider les employés et employées du gouvernement du Canada à créer des produits et des activités de communication diversifiés et inclusifs. 1, fiche 88, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20la%20diversit%C3%A9%20et%20l%26rsquo%3Binclusion%20dans%20les%20produits%20et%20les%20activit%C3%A9s%20de%20communication
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
- Emblems (History)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- flag signature
1, fiche 89, Anglais, flag%20signature
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Flag signatures consist of the flag symbol on the left and an English and French applied title on the right, set in Helvetica light, regular or medium weight. 1, fiche 89, Anglais, - flag%20signature
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 89, Anglais, - flag%20signature
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
- Emblèmes (Histoire)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- signature avec drapeau
1, fiche 89, Français, signature%20avec%20drapeau
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les signatures avec drapeau sont composées du symbole du drapeau à gauche et d’un titre d’usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras. 1, fiche 89, Français, - signature%20avec%20drapeau
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 89, Français, - signature%20avec%20drapeau
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ministerial signature
1, fiche 90, Anglais, ministerial%20signature
correct, nom
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Ministerial signatures consist of the arms of Canada centred between the English and French title of the minister ... 1, fiche 90, Anglais, - ministerial%20signature
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 90, Anglais, - ministerial%20signature
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- signature ministérielle
1, fiche 90, Français, signature%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[Les signatures ministérielles] sont composées des armoiries du Canada au centre, entre le titre du ministre en français et en anglais. 1, fiche 90, Français, - signature%20minist%C3%A9rielle
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 90, Français, - signature%20minist%C3%A9rielle
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- ministerial title
1, fiche 91, Anglais, ministerial%20title
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Ministerial titles refer to the [titles] that ministers are given when they are sworn in. These titles are used together with the arms of Canada to form ministerial signatures. 1, fiche 91, Anglais, - ministerial%20title
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 91, Anglais, - ministerial%20title
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- titre ministériel
1, fiche 91, Français, titre%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les titres ministériels sont les titres que les ministres reçoivent lorsqu’ils sont assermentés. Ces titres sont utilisés avec les armoiries du Canada de manière à former les signatures ministérielles. 1, fiche 91, Français, - titre%20minist%C3%A9riel
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 91, Français, - titre%20minist%C3%A9riel
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- arms signatures
1, fiche 92, Anglais, arms%20signatures
correct, nom
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Arms signatures consist of the arms of Canada and an English and French applied title, set in Helvetica light, regular or medium weight. 1, fiche 92, Anglais, - arms%20signatures
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 92, Anglais, - arms%20signatures
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- signature avec armoiries
1, fiche 92, Français, signature%20avec%20armoiries
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les signatures avec armoiries sont composées des armoiries du Canada et d’un titre d’usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras. 1, fiche 92, Français, - signature%20avec%20armoiries
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 92, Français, - signature%20avec%20armoiries
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- asymmetrical arms signatures
1, fiche 93, Anglais, asymmetrical%20arms%20signatures
correct, nom
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Arms signatures consist of the arms of Canada and an English and French applied title, set in Helvetica light, regular or medium weight. ... Asymmetrical arms signatures have the arms on the left and the applied title in both official languages on the right. 1, fiche 93, Anglais, - asymmetrical%20arms%20signatures
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 93, Anglais, - asymmetrical%20arms%20signatures
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- signature avec armoiries asymétrique
1, fiche 93, Français, signature%20avec%20armoiries%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les signatures avec armoiries sont composées des armoiries du Canada et d’un titre d’usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras. [...] Les signatures avec armoiries asymétriques affichent les armoiries à gauche et le titre d’usage à droite, dans les deux langues officielles. 1, fiche 93, Français, - signature%20avec%20armoiries%20asym%C3%A9trique
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 93, Français, - signature%20avec%20armoiries%20asym%C3%A9trique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- symmetrical arms signature
1, fiche 94, Anglais, symmetrical%20arms%20signature
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Arms signatures consist of the arms of Canada and an English and French applied title, set in Helvetica light, regular or medium weight. ... Symmetrical arms signatures have the arms in the centre, and the applied title in one language on the left and in the other language on the right. 1, fiche 94, Anglais, - symmetrical%20arms%20signature
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Designation used in the Government of Canada's Design Standard for the Federal Identity Program. 2, fiche 94, Anglais, - symmetrical%20arms%20signature
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- signature avec armoiries symétrique
1, fiche 94, Français, signature%20avec%20armoiries%20sym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les signatures avec armoiries sont composées des armoiries du Canada et d’un titre d’usage en anglais et en français à droite, en Helvetica maigre, normal ou demi-gras. [...] Les signatures avec armoiries symétriques affichent les armoiries au centre et le titre d’usage dans une langue à gauche et dans l’autre langue à droite. 1, fiche 94, Français, - signature%20avec%20armoiries%20sym%C3%A9trique
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Désignation employée dans la Norme graphique du Programme fédéral de l'image de marque du gouvernement du Canada. 2, fiche 94, Français, - signature%20avec%20armoiries%20sym%C3%A9trique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Guidelines on Making Communications Products and Activities Accessible
1, fiche 95, Anglais, Guidelines%20on%20Making%20Communications%20Products%20and%20Activities%20Accessible
correct, pluriel, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[The Guidelines aim] to help Government of Canada employees create accessible-by-default communications products and activities. 1, fiche 95, Anglais, - Guidelines%20on%20Making%20Communications%20Products%20and%20Activities%20Accessible
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur l’accessibilité des produits et des activités de communication
1, fiche 95, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20des%20produits%20et%20des%20activit%C3%A9s%20de%20communication
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
[Les lignes directrices] visent à aider les employés et employées du gouvernement du Canada à créer des produits et des activités de communication accessibles par défaut. 1, fiche 95, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20l%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9%20des%20produits%20et%20des%20activit%C3%A9s%20de%20communication
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2025-02-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- influence by foreign principal
1, fiche 96, Anglais, influence%20by%20foreign%20principal
correct, nom
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- foreign principal influence 2, fiche 96, Anglais, foreign%20principal%20influence
correct, nom
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A transparent undertaking for the purpose of changing, shaping, or altering in any way, Government of Canada policies, outcomes or processes, or public opinion, on behalf of a foreign principal. 1, fiche 96, Anglais, - influence%20by%20foreign%20principal
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- influence d’un commettant étranger
1, fiche 96, Français, influence%20d%26rsquo%3Bun%20commettant%20%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Initiative transparente visant à changer, à façonner ou à modifier de quelque façon les politiques, les résultats, les processus du gouvernement du Canada ou l'opinion publique, au nom d’un commettant étranger. 1, fiche 96, Français, - influence%20d%26rsquo%3Bun%20commettant%20%C3%A9tranger
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Government Contracts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Directive on the Use of the Consolidated Revenue Fund for Crown Corporations
1, fiche 97, Anglais, Directive%20on%20the%20Use%20of%20the%20Consolidated%20Revenue%20Fund%20for%20Crown%20Corporations
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[The Directive on the Use of the Consolidated Revenue Fund for Crown Corporations established and maintained] management practices and controls where the Government of Canada [provided] financing to a Crown corporation, either through drawdown of funds from an appropriation or through a loan, investment or advance. 1, fiche 97, Anglais, - Directive%20on%20the%20Use%20of%20the%20Consolidated%20Revenue%20Fund%20for%20Crown%20Corporations
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
The Directive on Payments replaced the Directive on the Use of the Consolidated Revenue Fund for Crown Corporations on April 1, 2017. 2, fiche 97, Anglais, - Directive%20on%20the%20Use%20of%20the%20Consolidated%20Revenue%20Fund%20for%20Crown%20Corporations
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Marchés publics
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Directive sur l’utilisation du Trésor pour les sociétés d’État
1, fiche 97, Français, Directive%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20du%20Tr%C3%A9sor%20pour%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[La Directive sur l'utilisation du Trésor pour les sociétés d’État a établi et maintenu] des pratiques et des contrôles de gestion lorsque le gouvernement du Canada accorde un financement à une société d’État par prélèvement de fonds tirés d’un crédit ou au moyen d’un prêt, d’un investissement ou d’une avance. 1, fiche 97, Français, - Directive%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20du%20Tr%C3%A9sor%20pour%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
La Directive sur les paiements a remplacé la Directive sur l’utilisation du Trésor pour les sociétés d’État, qui a été annulée le 1er avril 2017. 2, fiche 97, Français, - Directive%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20du%20Tr%C3%A9sor%20pour%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Political Science (General)
- National and International Security
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- associated government
1, fiche 98, Anglais, associated%20government
correct, nom
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[His or] Her Majesty's Government in the United Kingdom, any other government of the Commonwealth, the government of a country that is a member of the North Atlantic Treaty Organisation or the government of any other country designated by the Governor in Council as being a country the defence of which is vital to the defence of Canada. 2, fiche 98, Anglais, - associated%20government
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- gouvernement associé
1, fiche 98, Français, gouvernement%20associ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Le gouvernement de Sa Majesté au Royaume-Uni, tout autre gouvernement du Commonwealth, le gouvernement d’un pays membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique-Nord ou celui de tout autre pays dont la défense est déclarée par le gouverneur en conseil vitale pour celle du Canada. 2, fiche 98, Français, - gouvernement%20associ%C3%A9
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Vendor Performance Management Policy
1, fiche 99, Anglais, Vendor%20Performance%20Management%20Policy
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[Key objectives of] the Vendor Performance Management Policy ... are to: optimize best value for Canadians; hold vendors who do not perform to account while incentivizing good performance; facilitate open and ongoing communications between government and vendors; establish ongoing, open communications between PSPC [Public Services and Procurement Canada] and other client federal departments regarding vendor expectations and performance that will be leveraged to improve relationships with vendors. 1, fiche 99, Anglais, - Vendor%20Performance%20Management%20Policy
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Politique de gestion du rendement des fournisseurs
1, fiche 99, Français, Politique%20de%20gestion%20du%20rendement%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
[...] la Politique de gestion du rendement des fournisseurs [...] vise principalement à : optimiser les ressources de l'État pour la population canadienne; demander aux fournisseurs dont le rendement est insatisfaisant de rendre des comptes tout en encourageant le bon rendement; assurer des communications ouvertes et continues entre le gouvernement et les fournisseurs; établir des communications ouvertes et continues entre SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] et les autres ministères clients fédéraux en ce qui concerne les attentes et le rendement des fournisseurs sur lesquels on misera pour améliorer les relations avec les fournisseurs. 1, fiche 99, Français, - Politique%20de%20gestion%20du%20rendement%20des%20fournisseurs
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
- Auditing (Accounting)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- financial audit manager
1, fiche 100, Anglais, financial%20audit%20manager
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A professional responsible for overseeing and managing the audit process of financial statements and records for an organization or client. 2, fiche 100, Anglais, - financial%20audit%20manager
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- directeur de l’audit des états financiers
1, fiche 100, Français, directeur%20de%20l%26rsquo%3Baudit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- directrice de l’audit des états financiers 1, fiche 100, Français, directrice%20de%20l%26rsquo%3Baudit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, voir observation, nom féminin
- directeur de la vérification des états financiers 1, fiche 100, Français, directeur%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9tats%20financiers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- directrice de la vérification des états financiers 1, fiche 100, Français, directrice%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9tats%20financiers
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
directeur de l'audit des états financiers; directrice de l'audit des états financiers : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 2, fiche 100, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3Baudit%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


