TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT CANADA CONDITION PHYSIQUE SPORT AMATEUR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- four-man bobsleigh
1, fiche 1, Anglais, four%2Dman%20bobsleigh
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- four-man bob 2, fiche 1, Anglais, four%2Dman%20bob
correct, voir observation
- four-man bobsled 3, fiche 1, Anglais, four%2Dman%20bobsled
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An event in bobsleigh. 4, fiche 1, Anglais, - four%2Dman%20bobsleigh
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The sport being "bobsleigh," the event should be "four-man bobsleigh." Nevertheless, "four-man bob" and "four-man bobsled" are also used. 4, fiche 1, Anglais, - four%2Dman%20bobsleigh
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- four man bobsleigh
- four man bob
- four man bobsled
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bobsleigh à quatre
1, fiche 1, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bobsleigh à quatre hommes 2, fiche 1, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20quatre%20hommes
correct, voir observation, nom masculin
- bob à quatre 3, fiche 1, Français, bob%20%C3%A0%20quatre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Une épreuve en bobsleigh. 2, fiche 1, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le sport s’appelant «bobsleigh», l’épreuve devrait se dire «bobsleigh à quatre». Néanmoins, «bob à quatre» est souvent utilisé, ou encore «bobsleigh à quatre hommes» puisque cette discipline demeure réservée aux hommes. 2, fiche 1, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bobsleigh à quatre hommes : Les XVes Jeux Olympiques d’hiver, Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, page 168. 2, fiche 1, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 1, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20quatre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bobsleigh à quatre hommes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- two-man bobsleigh
1, fiche 2, Anglais, two%2Dman%20bobsleigh
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- two-man bob 2, fiche 2, Anglais, two%2Dman%20bob
correct, voir observation
- two-man bobsled 3, fiche 2, Anglais, two%2Dman%20bobsled
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An event in bobsleigh. 4, fiche 2, Anglais, - two%2Dman%20bobsleigh
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The sport being "bobsleigh," the event should be "two-man bobsleigh." Nevertheless, "two-man bob" and "two-man bobsled" are also used. 4, fiche 2, Anglais, - two%2Dman%20bobsleigh
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- two man bobsleigh
- two man bob
- two man bobsled
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bobsleigh à deux
1, fiche 2, Français, bobsleigh%20%C3%A0%20deux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bob à deux 2, fiche 2, Français, bob%20%C3%A0%20deux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Une épreuve en bobsleigh. 3, fiche 2, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le sport s’appelant «bobsleigh», l’épreuve devrait se dire «bobsleigh à deux». Néanmoins, «bob à deux» est souvent utilisé, ou encore «bobsleigh à deux hommes» puisque cette discipline demeure réservée aux hommes. 3, fiche 2, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bobsleigh à deux hommes : Les XVes Jeux Olympiques d’hiver, Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, page 168. 3, fiche 2, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 2, Français, - bobsleigh%20%C3%A0%20deux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bobsleigh à deux hommes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fitness and Amateur Sport Branch
1, fiche 3, Anglais, Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Fitness and Amateur Sport 2, fiche 3, Anglais, Fitness%20and%20Amateur%20Sport
correct
- FAS 2, fiche 3, Anglais, FAS
correct
- FAS 2, fiche 3, Anglais, FAS
- Government of Canada Fitness and Amateur Sport 3, fiche 3, Anglais, Government%20of%20Canada%20Fitness%20and%20Amateur%20Sport
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Legal title. 1, fiche 3, Anglais, - Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
for "Government of Canada Fitness and Amateur Sport" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 1, fiche 3, Anglais, - Fitness%20and%20Amateur%20Sport%20Branch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction générale de la Condition physique et du Sport amateur
1, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Condition physique et sport amateur 2, fiche 3, Français, Condition%20physique%20et%20sport%20amateur
correct
- CPSA 2, fiche 3, Français, CPSA
correct
- CPSA 2, fiche 3, Français, CPSA
- Gouvernement du Canada Condition physique et Sport amateur 1, fiche 3, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Condition%20physique%20et%20Sport%20amateur
correct, voir observation
- Direction générale de la Santé et du Sport Amateur 3, fiche 3, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Sant%C3%A9%20et%20du%20Sport%20Amateur
correct, voir observation, nom féminin
- Gouvernement du Canada Santé et Sport Amateur 3, fiche 3, Français, Gouvernement%20du%20Canada%20Sant%C3%A9%20et%20Sport%20Amateur
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation légale. 4, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Gouvernement du Canada Condition physique et Sport amateur» : Titre d’usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 4, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Direction générale de la Santé et du Sport Amateur» : Ancienne appellation légale. 3, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
«Gouvernement du Canada Santé et Sport Amateur» : Ancienne appellation d’usage. 3, fiche 3, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20Condition%20physique%20et%20du%20Sport%20amateur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Conditionnement physique et sport amateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Towards Gender Equity for Women in Sport
1, fiche 4, Anglais, Towards%20Gender%20Equity%20for%20Women%20in%20Sport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Handbook for National Sport Organizations, Canadian Association for the Advancement of Women in Sport and Physical Activity, and Government of Canada Fitness and Amateur Sport (1993). 2, fiche 4, Anglais, - Towards%20Gender%20Equity%20for%20Women%20in%20Sport
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Vers l’égalité des sexes pour les femmes dans le sport
1, fiche 4, Français, Vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%20pour%20les%20femmes%20dans%20le%20sport
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Guide à l'intention des organismes nationaux de sport, Association canadienne pour l'avancement des femmes, du sport et de l'activité physique et Condition physique et Sport amateur(Gouvernement du Canada)(1993). 2, fiche 4, Français, - Vers%20l%26rsquo%3B%C3%A9galit%C3%A9%20des%20sexes%20pour%20les%20femmes%20dans%20le%20sport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Effective Organizations: A Consultant's Resource
1, fiche 5, Anglais, Effective%20Organizations%3A%20A%20Consultant%27s%20Resource
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Government of Canada, Fitness and Amateur Sport, 1992, 399 pages, by Judy Kent. 1, fiche 5, Anglais, - Effective%20Organizations%3A%20A%20Consultant%27s%20Resource
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Efficacité organisationnelle : Guide du conseiller
1, fiche 5, Français, Efficacit%C3%A9%20organisationnelle%20%3A%20Guide%20du%20conseiller
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Canada, Condition physique et Sport amateur, 1992, 415 pages, par Judy Kent. 1, fiche 5, Français, - Efficacit%C3%A9%20organisationnelle%20%3A%20Guide%20du%20conseiller
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


