TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT DIRECT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- GOL Non-IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 1, Anglais, GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GOL Non-IT Executive/Manager Development Program: title drawn from the Government On-Line Glossary. 2, fiche 1, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GOL: Government On-Line. 3, fiche 1, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
IT: Information Technology. 3, fiche 1, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Government On-Line Non-IT Executive/Manager Development Program
- Government Online Non-IT Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-IT Executive/Manager Development Programme
- Government Online Non-IT Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government Online Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- Government Online Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-IT Executive/Manager Development Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- GED - Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 1, Français, GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GED-Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes : titre tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 1, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GED :Gouvernement en direct. 3, fiche 1, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
GI/TI : gestion de l’information/technologie de l’information. 3, fiche 1, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gouvernement en direct-Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct-Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
- GED Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- GED - Programme de familiarisation à la gestion de l’information/technologie de l’information pour gestionnaires non spécialistes
- GED Programme de familiarisation à la gestion de l’information/technologie de l’information pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
- Environmental Management
- Crop Protection
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Pesticide Regulatory System
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Pesticide%20Regulatory%20System
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- e-PRS 1, fiche 2, Anglais, e%2DPRS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Electronic Pesticide Regulatory System, dubbed e-PRS, offers a new approach to information management and will enable the Pest Management Regulatory Agency (PMRA) to continue the evolution from a completely paper-based system to a sophisticated system using information technology. The electronic system will transform pesticide regulation in Canada by allowing companies to conduct secure web-based transactions when submitting applications and to provide essential health and environmental data to the PMRA more quickly using the Internet and the Government of Canada's On-Line secure channel service. 1, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Pesticide%20Regulatory%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
- Gestion environnementale
- Protection des végétaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système électronique de réglementation des pesticides
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20pesticides
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SERP 1, fiche 2, Français, SERP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le Système électronique de réglementation des pesticides, appelé SERP, offre une nouvelle façon de gérer les renseignements et permettra à l'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire(ARLA) de passer d’un système complètement fondé sur le papier à un système sophistiqué utilisant les technologies de l'information. Ce système électronique transformera la réglementation des pesticides au Canada en permettant aux sociétés de réaliser des transactions en toute sécurité lorsqu'ils présentent des demandes et fournissent à l'ARLA des données essentielles relatives à la santé et à l'environnement, et plus rapidement en utilisant la voie de communication protégée d’Internet et du Gouvernement du Canada en direct. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20pesticides
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital wallet
1, fiche 3, Anglais, digital%20wallet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 3, Anglais, - digital%20wallet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portefeuille numérique
1, fiche 3, Français, portefeuille%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 3, Français, - portefeuille%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- animated GIF
1, fiche 4, Anglais, animated%20GIF
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- animated gif 2, fiche 4, Anglais, animated%20gif
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GIF; gif: These designations come from the initial letters of "Graphics Interchange Format." 2, fiche 4, Anglais, - animated%20GIF
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
animated GIF: drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 4, Anglais, - animated%20GIF
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- GIF animé
1, fiche 4, Français, GIF%20anim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gif animé 2, fiche 4, Français, gif%20anim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Succession de plusieurs images en mouvement, revenant en boucle et contenues dans un seul fichier gif. 2, fiche 4, Français, - GIF%20anim%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GIF animé; gif animé : Les formes au pluriel sont «GIF animés» et «gifs animés». 3, fiche 4, Français, - GIF%20anim%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
GIF animé : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 4, fiche 4, Français, - GIF%20anim%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- GIF animés
- gifs animés
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- e-business platform
1, fiche 5, Anglais, e%2Dbusiness%20platform
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 5, Anglais, - e%2Dbusiness%20platform
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- electronic business platform
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plateforme de commerce électronique
1, fiche 5, Français, plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 5, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 4, fiche 5, Français, - plateforme%20de%20commerce%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de commerce électronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Administración federal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de comercio electrónico
1, fiche 5, Espagnol, plataforma%20de%20comercio%20electr%C3%B3nico
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Las plataformas de comercio electrónico facilitan todas las operaciones de una tienda online. De ellas dependen la eficiencia de los procesos como exhibición de los productos, ventas, control de stock, pagos, promociones, entre otros. 1, fiche 5, Espagnol, - plataforma%20de%20comercio%20electr%C3%B3nico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Postage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- affix sufficient postage
1, fiche 6, Anglais, affix%20sufficient%20postage
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Envelope - Type B ... Description: Government of Canada Direct Deposit return envelopes with the Canada Post artwork indicia with the mention "affix sufficient postage". 1, fiche 6, Anglais, - affix%20sufficient%20postage
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affranchir suffisamment
1, fiche 6, Français, affranchir%20suffisamment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Enveloppes-Type B [...] Description : Enveloppes de retour pour l'inscription au dépôt direct du gouvernement du Canada avec le sceau de Postes Canada et la mention «affranchir suffisamment». 1, fiche 6, Français, - affranchir%20suffisamment
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Metadata Standard
1, fiche 7, Anglais, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line Metadata Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, fiche 7, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The identifier of the Government On-Line Metadata Standard is TBITS 39.1. 2, fiche 7, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Norme des métadonnées du Gouvernement en direct
1, fiche 7, Français, Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Norme des métadonnées du Gouvernement en direct : Cette norme a été le remplacée 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, fiche 7, Français, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'identifiant de la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct est NCTTI 39. 1. 2, fiche 7, Français, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Controlled Vocabulary Standard
1, fiche 8, Anglais, Controlled%20Vocabulary%20Standard
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Controlled Vocabulary Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, fiche 8, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line (GOL). 3, fiche 8, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39.2. 2, fiche 8, Anglais, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Norme du vocabulaire contrôlé
1, fiche 8, Français, Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, fiche 8, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L'usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l'information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l'information et assurer l'objectif d’interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct(GED). 3, fiche 8, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
L’identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39.2. 2, fiche 8, Français, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Federal Administration
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Standard on Metadata
1, fiche 9, Anglais, Standard%20on%20Metadata
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[This standard] aims to increase the use of standardized metadata and value domains in support of the management of information resources. 1, fiche 9, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[This standard replaced on July 1, 2010] the following Treasury Board policy instruments: Government On-Line Metadata Standard (TBITS 39.1) and Controlled Vocabulary Standard (TBITS 39.2). 1, fiche 9, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Metadata Standard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Norme sur les métadonnées
1, fiche 9, Français, Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Cette norme] vise à accroître l’utilisation de métadonnées et de domaines de valeurs normalisés à l’appui de la gestion des ressources documentaires. 1, fiche 9, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme a remplacé le 1er juillet 2010] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct(NCTTI 39, partie 1) et la Norme du vocabulaire contrôlé(NCTTI 39, partie 2). 1, fiche 9, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- safety authority
1, fiche 10, Anglais, safety%20authority
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It is recommended that regulators have a direct reporting line to the highest levels of government, parliament or safety authorities and that appropriate auditing mechanisms be put in place. 1, fiche 10, Anglais, - safety%20authority
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autorité en matière de sûreté
1, fiche 10, Français, autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé qu'un mécanisme de rapport direct soit établi entre les organismes de réglementation et les échelons supérieurs du gouvernement, du Parlement ou des autorités en matière de sûreté, et que des mécanismes de vérification appropriés soient mis en place. 1, fiche 10, Français, - autorit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-05-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- on-line
1, fiche 11, Anglais, on%2Dline
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- online 2, fiche 11, Anglais, online
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to the connection of a computer to a network such as Internet. 3, fiche 11, Anglais, - on%2Dline
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
on-line: term used by the Government of Canada with respect to its Government On-line initiative. 4, fiche 11, Anglais, - on%2Dline
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en direct
1, fiche 11, Français, en%20direct
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- en ligne 2, fiche 11, Français, en%20ligne
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la connexion d’un ordinateur à un réseau tel Internet. 3, fiche 11, Français, - en%20direct
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
en direct : terme utilisé par le gouvernement du Canada dans le cadre du projet du Gouvernement en direct. 4, fiche 11, Français, - en%20direct
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- en línea
1, fiche 11, Espagnol, en%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- en directo 1, fiche 11, Espagnol, en%20directo
correct
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-04-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Service Improvement Initiative
1, fiche 12, Anglais, Service%20Improvement%20Initiative
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SII 2, fiche 12, Anglais, SII
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In May 2000, the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) approved the Service Improvement Initiative (SII), under Government On-line (GOL) governance, committing departments and agencies to improving client satisfaction with their direct service delivery to Canadians. The SII is designed to achieve significant, measurable, and sustainable improvement in client satisfaction with services provided by federal departments and agencies. 3, fiche 12, Anglais, - Service%20Improvement%20Initiative
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Initiative d’amélioration des services
1, fiche 12, Français, Initiative%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IAS 2, fiche 12, Français, IAS
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En mai 2000, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) a approuvé l'Initiative d’amélioration des services(IAS), gérée par le Gouvernement en direct(GeD). En vertu de cette initiative, les ministères et les organismes fédéraux s’engagent à accroître le degré de satisfaction des clients en matière d’activités directes de prestation de services aux Canadiens. L'IAS est conçue en vue d’apporter des améliorations considérables, mesurables et durables sur le plan de la satisfaction des clients envers les services assurés par les ministères et les organismes fédéraux. 3, fiche 12, Français, - Initiative%20d%26rsquo%3Bam%C3%A9lioration%20des%20services
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- live-tweet
1, fiche 13, Anglais, live%2Dtweet
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
On Twitter, post a series of messages in order to transcribe in real time, in a factual or subjective manner, what is seen, heard or understood during an event. 2, fiche 13, Anglais, - live%2Dtweet
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
live-tweet: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 3, fiche 13, Anglais, - live%2Dtweet
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- livetweet
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gazouiller en temps réel
1, fiche 13, Français, gazouiller%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gazouiller en direct 1, fiche 13, Français, gazouiller%20en%20direct
correct
- tweeter en temps réel 1, fiche 13, Français, tweeter%20en%20temps%20r%C3%A9el
à éviter
- tweeter en direct 1, fiche 13, Français, tweeter%20en%20direct
à éviter
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Sur Twitter, publier une série de messages afin de transcrire en temps réel ce que l’on voit, entend ou comprend, de manière factuelle ou subjective, pendant un évènement. 2, fiche 13, Français, - gazouiller%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gazouiller en temps réel; gazouiller en direct : L'usage des termes «gazouiller en temps réel» et «gazouiller en direct» est à privilégier au gouvernement du Canada. 2, fiche 13, Français, - gazouiller%20en%20temps%20r%C3%A9el
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
gazouiller en temps réel; gazouiller en direct : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 3, fiche 13, Français, - gazouiller%20en%20temps%20r%C3%A9el
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tuitear en tiempo real
1, fiche 13, Espagnol, tuitear%20en%20tiempo%20real
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tuitear en directo 2, fiche 13, Espagnol, tuitear%20en%20directo
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La primera recomendación de Twitter para los periodistas es tuitear eventos en directo. Aunque esto no siempre tiene sentido hacerlo, desde la plataforma indican que al ofrecer una cobertura en vivo el usuario se convierte en fuente de interés para quienes quieren seguir el acontecimiento. 2, fiche 13, Espagnol, - tuitear%20en%20tiempo%20real
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tuitear en tiempo real: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma española "tuitear" para las actividades relacionadas con la red social Twitter. 3, fiche 13, Espagnol, - tuitear%20en%20tiempo%20real
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- live tweet
1, fiche 14, Anglais, live%20tweet
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- LT 2, fiche 14, Anglais, LT
correct, nom
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
On Twitter, a series of messages posted in order to retranscribe in real time, in a factual or subjective manner, what is seen, heard or understood during an event. 3, fiche 14, Anglais, - live%20tweet
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
live tweet; LT: term and abbreviation used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 4, fiche 14, Anglais, - live%20tweet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gazouillis en direct
1, fiche 14, Français, gazouillis%20en%20direct
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gazouillis en temps réel 1, fiche 14, Français, gazouillis%20en%20temps%20r%C3%A9el
correct, voir observation, nom masculin
- tweet en direct 1, fiche 14, Français, tweet%20en%20direct
à éviter, nom masculin
- tweet en temps réel 1, fiche 14, Français, tweet%20en%20temps%20r%C3%A9el
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sur Twitter, série de messages publiés afin de transcrire en temps réel ce que l’on voit, entend ou comprend, de manière factuelle ou subjective, pendant un évènement. 2, fiche 14, Français, - gazouillis%20en%20direct
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gazouillis en temps réel; gazouillis en direct : L'usage des termes «gazouillis en temps réel» et «gazouillis en direct» est à privilégier au gouvernement du Canada. 2, fiche 14, Français, - gazouillis%20en%20direct
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gazouillis en temps réel; gazouillis en direct : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 3, fiche 14, Français, - gazouillis%20en%20direct
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tuit en tiempo real
1, fiche 14, Espagnol, tuit%20en%20tiempo%20real
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- tuit en directo 1, fiche 14, Espagnol, tuit%20en%20directo
correct, nom masculin
- tuiteo en tiempo real 2, fiche 14, Espagnol, tuiteo%20en%20tiempo%20real
correct, nom masculin
- tuiteo en directo 3, fiche 14, Espagnol, tuiteo%20en%20directo
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tuit en tiempo real; tuit en directo; tuiteo en tiempo real; tuiteo en directo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma española "tuiteo" para las actividades relacionadas con la red social Twitter. En este caso, sin embargo, reconoce que el uso ha consolidado la adaptación fonética "tuit", plural "tuits". 4, fiche 14, Espagnol, - tuit%20en%20tiempo%20real
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- tweet en tiempo real
- tweet en directo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-01-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government On-line
1, fiche 15, Anglais, Government%20On%2Dline
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- GOL 2, fiche 15, Anglais, GOL
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Government On-Line: Serving Canadians in a Digital World 3, fiche 15, Anglais, Government%20On%2DLine%3A%20Serving%20Canadians%20in%20a%20Digital%20World
ancienne désignation, correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line (GOL) is a government-wide service transformation initiative. Its principal goal is to use information and communications technology to provide Canadians with enhanced access to improved, citizen-centred, integrated services, anytime, anywhere and in the official language of their choice. 4, fiche 15, Anglais, - Government%20On%2Dline
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The GOL initiative has a complex governance structure which includes a 15-member deputy minister level committee and a 16-member assistant deputy minister level committee. In addition, three interdepartmental committees have mandates covering information technology, information management and service delivery practices. 4, fiche 15, Anglais, - Government%20On%2Dline
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Gouvernement en direct
1, fiche 15, Français, Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- GED 2, fiche 15, Français, GED
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Gouvernement en direct : Au service des Canadiennes et des Canadiens dans un monde numérique 3, fiche 15, Français, Gouvernement%20en%20direct%20%20%3A%20Au%20service%20des%20Canadiennes%20et%20des%20Canadiens%20dans%20un%20monde%20num%C3%A9rique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct(GED) est une initiative de transformation des services à l'échelle du gouvernement qui a pour principal objectif d’exploiter les technologies de l'information et des télécommunications afin d’offrir aux Canadiens un accès amélioré à des services de qualité, intégrés et axés sur les citoyens, en tout temps, en tout lieu et dans la langue de leur choix. 4, fiche 15, Français, - Gouvernement%20en%20direct
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
L’initiative GED a une structure de gouvernance complexe, constituée d’un comité de 15 sous-ministres et d’un autre comité de 16 sous-ministres adjoints. En outre, trois comités interministériels se penchent sur les questions touchant la technologie et la gestion de l’information, ainsi que les méthodes de prestation des services. 4, fiche 15, Français, - Gouvernement%20en%20direct
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Gobierno en Línea
1, fiche 15, Espagnol, Gobierno%20en%20L%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 16, Anglais, Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Government On-Line - Non-IM/IT Executive/Manager Development Program prepares managers and executives for the digital environment by providing them with the necessary knowledge and awareness of technology's impact on government programs, policy and service delivery. 1, fiche 16, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 16, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Programme
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Program
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Programme
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 16, Français, Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes offert dans le cadre de Gouvernement en direct(GED) est conçu pour appuyer l'ensemble de cette initiative en veillant à ce que les fonctionnaires œuvrant dans des domaines autres que le TI acquièrent les connaissances et le degré de sensibilisation nécessaires pour comprendre l'impact de la technologie sur les programmes et les services gouvernementaux. 2, fiche 16, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 16, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Programme de familiarisation à la gestion de l’information/technologie de l’information pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- common look and feel implementation plan
1, fiche 17, Anglais, common%20look%20and%20feel%20implementation%20plan
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 17, Anglais, - common%20look%20and%20feel%20implementation%20plan
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- CLF implementation plan
- CL&F implementation plan
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plan de mise en œuvre de la normalisation des sites Internet
1, fiche 17, Français, plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20normalisation%20des%20sites%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 17, Français, - plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20normalisation%20des%20sites%20Internet
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- plan de mise en œuvre de la NST
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Workplace Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Materiel and Assets Management Directorate
1, fiche 18, Anglais, Materiel%20and%20Assets%20Management%20Directorate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MAMD 1, fiche 18, Anglais, MAMD
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Materiel and Assets Management Directorate (MAMD) provides leadership, management services and functional direction to Health Canada's materiel management community in support of program activities. These services include: procurement and contracting; the provision of a Contract, Requisition and Reporting System and related controls and approval processes; fleet management; assets management and inventory control; investment planning; and, materiel policy development and training, as well as contract and asset data reporting. MAMD is responsible for providing leadership in the development and implementation of accountability and process initiatives emanating from central agencies that affect contract and assets management in Health Canada. MAMD communicates the mandatory standing offer agreements (SOA) all departments must purchase from (office supplies, fuel, etc.), and develops new SOAs for commodities not targeted by the government-wide approach. 1, fiche 18, Anglais, - Materiel%20and%20Assets%20Management%20Directorate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion du matériel et des biens
1, fiche 18, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20biens
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DGMB 1, fiche 18, Français, DGMB
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la gestion du matériel et des biens(DGMB) assure un leadership et fournit des services de gestion et une orientation fonctionnelle aux responsables de l'approvisionnement de Santé Canada afin de les aider dans leurs activités. Au nombre de ces services, on compte l'offre du Système de demandes et de rapports relatifs aux contrats et de processus de contrôle et d’approbation connexes, l'acquisition de biens et de services, la gestion du parc automobile et des biens, le contrôle des stocks, la planification des investissements à long terme et l'élaboration des politiques et de formation relatives au matériel. La DGMB est aussi chargée de jouer un rôle de chef de file dans l'établissement et la mise en œuvre de l'initiative de réforme des modes d’approvisionnement de Marché en direct du gouvernement du Canada, initiative qui est dirigée par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) et qui vise à trouver des moyens novateurs d’acquérir des biens et des services à un prix réduit. La DGMB indique les accords d’offre à commandes dont tous les ministères doivent se servir pour faire des achats(fournitures de bureau, essence, etc.) et elle établit de nouveaux accords pour les biens et services qui ne sont pas visés par l'approche pangouvernementale. 1, fiche 18, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20biens
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Direction du matériel et de la gestion des biens
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Unified Portal Software Solution
1, fiche 19, Anglais, Unified%20Portal%20Software%20Solution
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- UPSS 1, fiche 19, Anglais, UPSS
correct, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information Management Conference 2006. The "Portal" is a new enterprise-focused initiative. It supports the Government of Canada in the creation of Web portals to connect employees, citizens, partners and suppliers with corporate electronic resources using a common set of application services. Allows departments to implement and manage Web portals that aggregate on-line content/services from different sources into a consistent presentation. Offers end users personalization, single sign-on and collaboration. 1, fiche 19, Anglais, - Unified%20Portal%20Software%20Solution
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Solution logicielle de portail unifié
1, fiche 19, Français, Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SLPU 1, fiche 19, Français, SLPU
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur la gestion de l'information du gouvernement du Canada, 2006. Le «portail» est une nouvelle initiative axée sur l'entreprise. Son objectif est de soutenir la création de portails Web au Gouvernement du Canada qui relient les employés, les citoyens, les partenaires et les fournisseurs à des ressources organisationnelles électroniques à l'aide d’un ensemble commun de services d’application. Permet aux ministères de mettre en œuvre et de gérer des portails Web qui regroupent le contenu et les services en direct de différentes sources et les présentent de façon uniforme. Offre aux utilisateurs finaux la personnalisation, l'identification unique et la collaboration. 1, fiche 19, Français, - Solution%20logicielle%20de%20portail%20unifi%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Service Management Board
1, fiche 20, Anglais, Service%20Management%20Board
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SMB 1, fiche 20, Anglais, SMB
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Service Management Board (SMB) oversees the transformation and delivery of multi-channel services to external citizens, clients and stakeholders. SMB proposes strategies for implementing recommendations from the Operational Review of Service Delivery Infrastructure, guides the development of service policies and legislation, and administers the implementation of the Government of Canada Service Vision. The Board also provides oversight to conclude Government On-Line operations including a close-out strategy and transition to service transformation. 1, fiche 20, Anglais, - Service%20Management%20Board
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Conseil de gestion des services
1, fiche 20, Français, Conseil%20de%20gestion%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CGS 1, fiche 20, Français, CGS
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Conseil de gestion des services(CGS) supervise la transformation et la prestation multimodale des services aux citoyens et aux clients et intervenants de l'extérieur. Il propose des stratégies pour mettre en œuvre les recommandations découlant de l'examen opérationnel de l'infrastructure de prestation des services, oriente l'élaboration des politiques et de la législation en matière de services et gère la mise en application de la vision des services du gouvernement du Canada. Le Conseil supervise également l'achèvement des opérations du Gouvernement en direct, entre autres l'élaboration d’une stratégie de clôture et la transition dà la transformation des services. 1, fiche 20, Français, - Conseil%20de%20gestion%20des%20services
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Marketplace Project
1, fiche 21, Anglais, Government%20of%20Canada%20Marketplace%20Project
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
With the availability of e-commerce, the Government of Canada is developing an effective and efficient framework for the electronic procurement of purchasing of goods and services through the program initiative called Electronic Supply Chain. The Government of Canada Marketplace Project, part of the Electronic Supply Chain initiative, will transform the government's supply business, putting in place an electronic purchasing service to deliver value to the government. 1, fiche 21, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Marketplace%20Project
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Projet de marché en direct du gouvernement du Canada
1, fiche 21, Français, Projet%20de%20march%C3%A9%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Avec l'avénement du commerce électronique, le gouvernement du Canada est à mettre en œuvre un cadre de travail efficace pour l'approvisionnement et l'achat électronique des produits et de services grâce à une initiative de programme intitulée la Chaîne d’approvisionnement électronique. Dans le cadre de la Chaîne d’approvisionnement électronique, les services de marché en direct transformeront les services d’approvisionnement du gouvernement et établiront un service optimal d’approvisionnement électronique pour le gouvernement. 1, fiche 21, Français, - Projet%20de%20march%C3%A9%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Executive Master of Electronic Commerce
1, fiche 22, Anglais, Executive%20Master%20of%20Electronic%20Commerce
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EMEC 1, fiche 22, Anglais, EMEC
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Institute for Government Information Professionals is pleased to announce the launch, in partnership with Dalhousie University, of the Executive Master of Electronic Commerce (EMEC). The multi-disciplinary EMEC is a customized version of Dalhousie's Master of Electronic Commerce (MEC), a G-7 endorsed program, offered by Dalhousie Faculties of Computer Science, Law and Business. The EMEC is for public sector executives and professionals employed in technology, policy/law or business, who want to play leadership role in the establishment of Government On-line. The part-time program innovatively links education and your working environment. 2, fiche 22, Anglais, - Executive%20Master%20of%20Electronic%20Commerce
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Maîtrise en commerce électronique pour cadres
1, fiche 22, Français, Ma%C3%AEtrise%20en%20commerce%20%C3%A9lectronique%20pour%20cadres
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MCE pour cadres 1, fiche 22, Français, MCE%20pour%20cadres
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'Institut des professionnels de l'information du gouvernement a le plaisir d’annoncer, en collaboration avec la Dalhousie University, le lancement du programme de maîtrise en commerce électronique pour cadres(MCE pour cadres). Ce programme de maîtrise multidisciplinaire est une version adaptée de la maîtrise générale en commerce électronique, un programme approuvé par le G-7, qui est actuellement offert à la Dalhousie University par les facultés d’informatique, du droit et des affaires. Le programme de maîtrise est conçu pour les cadres et les professionnels du secteur public, dans les domaines de la technologie, du commerce ou de la politique et du droit, qui veulent jouer un rôle de leadership dans la mise en œuvre du gouvernement en direct. Le programme à temps partiel crée un lien novateur entre les études et votre milieu de travail. 2, fiche 22, Français, - Ma%C3%AEtrise%20en%20commerce%20%C3%A9lectronique%20pour%20cadres
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Maîtrise en commerce électronique pour les cadres supérieurs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- implementation guidance/toolbox
1, fiche 23, Anglais, implementation%20guidance%2Ftoolbox
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
for Government On-line (GOL). 1, fiche 23, Anglais, - implementation%20guidance%2Ftoolbox
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- encadrement/boîte à outils pour la mise en œuvre
1, fiche 23, Français, encadrement%2Fbo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
du Gouvernement en direct(GED). 2, fiche 23, Français, - encadrement%2Fbo%C3%AEte%20%C3%A0%20outils%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- PKI roll-out
1, fiche 24, Anglais, PKI%20roll%2Dout
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Public Key Infrastructure roll-out 2, fiche 24, Anglais, Public%20Key%20Infrastructure%20roll%2Dout
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 24, Anglais, - PKI%20roll%2Dout
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mise en œuvre de l’ICP
1, fiche 24, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BICP
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mise en œuvre de l’Infrastructure à clés publiques 2, fiche 24, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BInfrastructure%20%C3%A0%20cl%C3%A9s%20publiques
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 24, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BICP
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Office for Government On-Line
1, fiche 25, Anglais, Office%20for%20Government%20On%2DLine
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Office for Government On-Line, located within the Chief Information Branch, Treasury Board Secretariat, has been set up to lead the implementation of the federal government's on-line initiative. 1, fiche 25, Anglais, - Office%20for%20Government%20On%2DLine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Bureau du Gouvernement en direct
1, fiche 25, Français, Bureau%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du Gouvernement en direct se trouve dans la Direction du dirigeant principal de l'information au Secrétariat du Conseil du Trésor. Il a été créé afin de diriger la mise en œuvre de l'initiative pour donner accès en direct au gouvernement fédéral. 1, fiche 25, Français, - Bureau%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ESD Advisory Committee 1, fiche 26, Anglais, ESD%20Advisory%20Committee
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DIAND [Department of Indian Affairs and Northern Development] intradepartmental committee. 2, fiche 26, Anglais, - ESD%20Advisory%20Committee
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- DIAND Intra-departmental ESD Advisory Committee
- Department of Indian Affairs and Northern Development Intradepartmental ESD Advisory Committee
- Department of Indian Affairs and Northern Development Intra-departmental ESD Advisory Committee
- DIAND Intradepartmental ESD Advisory Committee
- INAC ESD Advisory Committee
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la PSE
1, fiche 26, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20PSE
non officiel, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Constitué de représentants de certains secteurs et régions, présidé par le directeur général, Direction générale de l'amélioration des services; comité chargé de la mise en œuvre du «Gouvernement en direct»(GED). 1, fiche 26, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20PSE
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Comité intraministériel du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 2, fiche 26, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20PSE
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Comité consultatif intra-ministériel de la PSE du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
- Comité consultatif intraministériel de la PSE du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
- Comité consultatif intra-ministériel de la PSE du MAINC
- Comité consultatif intraministériel de la PSE du MAINC
- Comité consultatif de la PSE du MAINC
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- online survey
1, fiche 27, Anglais, online%20survey
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
online survey: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 2, fiche 27, Anglais, - online%20survey
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sondage en direct
1, fiche 27, Français, sondage%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sondage en direct : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 27, Français, - sondage%20en%20direct
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- live polling
1, fiche 28, Anglais, live%20polling
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
live polling: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 2, fiche 28, Anglais, - live%20polling
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sondage en direct
1, fiche 28, Français, sondage%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
sondage en direct : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 28, Français, - sondage%20en%20direct
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Corporate Management (General)
- Federal Administration
- Organization Planning
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- champion role
1, fiche 29, Anglais, champion%20role
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
TBS [Treasury Board Secretariat] is best positioned to play a pro-active advocacy or champion role in the case of arrangements that involve organizations from a number of departments. 2, fiche 29, Anglais, - champion%20role
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
champion role: drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 29, Anglais, - champion%20role
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rôle de champion
1, fiche 29, Français, r%C3%B4le%20de%20champion
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rôle de parrainage 2, fiche 29, Français, r%C3%B4le%20de%20parrainage
correct, nom masculin
- rôle de maître d’œuvre 3, fiche 29, Français, r%C3%B4le%20de%20ma%C3%AEtre%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
C’est le Secrétariat du Conseil du Trésor qui est le mieux placé pour jouer un rôle pas actif ou de champion des ententes auxquelles participent des organisations de plusieurs ministères différents. 4, fiche 29, Français, - r%C3%B4le%20de%20champion
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rôle de champion; rôle de parrainage; rôle de maître d’œuvre : tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 5, fiche 29, Français, - r%C3%B4le%20de%20champion
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- changing workforce
1, fiche 30, Anglais, changing%20workforce
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 30, Anglais, - changing%20workforce
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- évolution de la main d’œuvre
1, fiche 30, Français, %C3%A9volution%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 30, Français, - %C3%A9volution%20de%20la%20main%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- citizen-centred orientation
1, fiche 31, Anglais, citizen%2Dcentred%20orientation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 31, Anglais, - citizen%2Dcentred%20orientation
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- citizen-centered orientation
- citizen centred orientation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sensibilité aux besoins de la population
1, fiche 31, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20besoins%20de%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 31, Français, - sensibilit%C3%A9%20aux%20besoins%20de%20la%20population
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal e-commerce
1, fiche 32, Anglais, Aboriginal%20e%2Dcommerce
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
CAC [Connecting Aboriginal Canadians] follows the same structure as "Connecting Canadians," with six pillars addressing connectivity, Aboriginal content, smart Aboriginal communities, Aboriginal e-commerce, Government on Line and connecting Aboriginal Canadians to the world. 1, fiche 32, Anglais, - Aboriginal%20e%2Dcommerce
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal electronic commerce
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commerce électronique autochtone
1, fiche 32, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La structure de BAC [Branchons les Autochtones du Canada] s’apparente à celle de Un Canada branché et s’appuie sur six piliers touchant la connectivité, le contenu autochtone, les collectivités autochtones branchées, le commerce électronique autochtone, Gouvernement en direct et Brancher les Autochtones du Canada au reste du monde. 1, fiche 32, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20autochtone
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Official Documents
- Internet and Telematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- passport application on-line
1, fiche 33, Anglais, passport%20application%20on%2Dline
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
passport application on-line: drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 33, Anglais, - passport%20application%20on%2Dline
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- passport application online
- on-line passport application
- online passport application
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents officiels
- Internet et télématique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- demande de passeport en direct
1, fiche 33, Français, demande%20de%20passeport%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
demande de passeport en direct : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 33, Français, - demande%20de%20passeport%20en%20direct
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Official Documents
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- on-line passport renewal
1, fiche 34, Anglais, on%2Dline%20passport%20renewal
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
on-line passport renewal: drawn from the Government On-Line Glossary. 2, fiche 34, Anglais, - on%2Dline%20passport%20renewal
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- online passport renewal
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Documents officiels
Fiche 34, La vedette principale, Français
- renouvellement en direct des passeports
1, fiche 34, Français, renouvellement%20en%20direct%20des%20passeports
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
renouvellement en direct des passeports : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 34, Français, - renouvellement%20en%20direct%20des%20passeports
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Customer Relations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- client service offering
1, fiche 35, Anglais, client%20service%20offering
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 35, Anglais, - client%20service%20offering
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 35, Anglais, - client%20service%20offering
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- client service offerings
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Relations avec la clientèle
Fiche 35, La vedette principale, Français
- service offert à la clientèle
1, fiche 35, Français, service%20offert%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 35, Français, - service%20offert%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 35, Français, - service%20offert%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- services offerts à la clientèle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Network
1, fiche 36, Anglais, Secure%20Channel%20Network
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SCNet 2, fiche 36, Anglais, SCNet
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Secure Channel 3, fiche 36, Anglais, Secure%20Channel
correct
- Government Enterprise Network 4, fiche 36, Anglais, Government%20Enterprise%20Network
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 36, Anglais, GENet
ancienne désignation, correct
- GENet 5, fiche 36, Anglais, GENet
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Government Enterprise Network (or GENet) is a router based network which provides connectivity between those networks that [are] connected to it. Connected networks will include the networks of various government organizations (e.g. departments, agencies, boards and commissions), external networks (e.g. the global Internet, Europanet), and service providers (e.g. GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services]). The implementation of the GENet is an initiative of the Government Telecommunications Architect Program. 6, fiche 36, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
By spring 2003, the Government of Canada will have a more secure electronic network. PWGSC's Secure Channel Network (SCNet) is replacing the Government Enterprise Network (GENet) as the federal government's Internet provider. 2, fiche 36, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Secure Channel is a portfolio of services that forms the foundation of the Government of Canada's (GoC) Government On-Line (GOL) initiative. Secure Channel's primary goals are to provide citizens and businesses with secure, private and high-speed access to all federal government's on-line services, and to provide an environment that enables and encourages departments to integrate with federated common services. 7, fiche 36, Anglais, - Secure%20Channel%20Network
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Réseau de la Voie de communication protégée
1, fiche 36, Français, R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- VCP 2, fiche 36, Français, VCP
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Voie de communication protégée 3, fiche 36, Français, Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 36, Français, VCP
correct, nom féminin
- VCP 3, fiche 36, Français, VCP
- Réseau d’entreprise du gouvernement 4, fiche 36, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bentreprise%20du%20gouvernement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 36, Français, REG
ancienne désignation, correct, nom masculin
- REG 4, fiche 36, Français, REG
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau d’entreprise du gouvernement (ou REG) est un réseau à routeurs qui assure la connectivité entre les réseaux qui lui sont raccordés : des réseaux de divers organismes gouvernementaux (p. ex. ministères, agences, conseils et commissions), des réseaux externes (p. ex. Internet mondial et Europanet) et des réseaux de fournisseurs de services (p. ex. SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique]). L’implantation du REG est une initiative dans le cadre du Programme d’architecte de télécommunications du gouvernement. 5, fiche 36, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
D’ici au printemps 2003, le gouvernement du Canada disposera d’un réseau électronique plus sûr. En effet, le Réseau de la Voie de communication protégée (VCP) de TPSGC remplacera le Réseau d’entreprise du gouvernement (GENet) en tant que fournisseur de services Internet du gouvernement fédéral. 2, fiche 36, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
La Voie de communication protégée(VCP) est un portefeuille de services qui constitue le fondement de l'initiative Gouvernement en direct(GeD) du gouvernement du Canada. Les objectifs principaux de la VCP sont de fournir aux citoyens et aux entreprises un accès protégé, privé et rapide à tous les services en direct du gouvernement fédéral et d’offrir un environnement qui permet aux ministères de s’intégrer aux services communs fédéraux et qui les incite à le faire. 6, fiche 36, Français, - R%C3%A9seau%20de%20la%20Voie%20de%20communication%20prot%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- secondary navigation
1, fiche 37, Anglais, secondary%20navigation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Local navigation that helps users move within a section of a site. 2, fiche 37, Anglais, - secondary%20navigation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
secondary navigation: drawn from the Government On-Line Glossary. 3, fiche 37, Anglais, - secondary%20navigation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- navigation secondaire
1, fiche 37, Français, navigation%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Navigation locale qui aide les utilisateurs à se déplacer dans une section d’un site. 2, fiche 37, Français, - navigation%20secondaire
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
navigation secondaire : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 37, Français, - navigation%20secondaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-08-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- phased approach
1, fiche 38, Anglais, phased%20approach
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-line Glossary. 2, fiche 38, Anglais, - phased%20approach
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- méthode progressive
1, fiche 38, Français, m%C3%A9thode%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- démarche progressive 1, fiche 38, Français, d%C3%A9marche%20progressive
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 38, Français, - m%C3%A9thode%20progressive
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- GOL Leads Forum
1, fiche 39, Anglais, GOL%20Leads%20Forum
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The GOL Leads Forum is comprised of senior managers at the Assistant Deputy Minister and Director General levels responsible for coordinating GOL within their departments and agencies. Membership is not restricted to core departments. The chair of the GOL Leads Forum rotates with the host department. Meetings are held five times per year. The TBS Chief Information Officer chairs the annuel stocktaking meeting extended to the chairs of the Service Transformation Committee (STC), the Architecture Review Board (ARB), the Information Management and Policies Committee (IM&PC) and Community Champion committees (IT Champions Committee, IM Champions Committee and Service Delivery Champions Committee). 1, fiche 39, Anglais, - GOL%20Leads%20Forum
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Government On-line Leads Forum
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Forum des dirigeants du GED
1, fiche 39, Français, Forum%20des%20dirigeants%20du%20GED
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Forum des dirigeants du GeD est constitué de cadres supérieurs, soit des SMA et des directeurs généraux, qui doivent coordonner le GeD dans leur ministère et leur organisme. Ce forum n’est pas seulement constitué de représentants des ministères principaux. Les représentants des ministères hôtes assurent, selon le principe de la rotation, la présidence de ce forum, qui tient ses réunions cinq fois par an. Le dirigeant principal de l’information du SCT préside la réunion récapitulative annuelle à laquelle participent également les présidents du Comité sur la transformation des services (CTS), du Conseil d’examen de l’architecture (CEA), du Comité sur la gestion de l’information et les politiques (CGIP) et des comités des champions des collectivités (soit le Comité des champions de la TI, le Comité des champions de la GI et le Comité des champions de la prestation des services). 1, fiche 39, Français, - Forum%20des%20dirigeants%20du%20GED
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Forum des dirigeants du Gouvernement en direct
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Metadata Working Group
1, fiche 40, Anglais, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Working%20Group
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- GOL MWG 1, fiche 40, Anglais, GOL%20MWG
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- GOL Metadata Working Group 1, fiche 40, Anglais, GOL%20Metadata%20Working%20Group
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Information Management Resource Centre. The GOL MWG (Government On-Line Metadata Working Group) advises Treasury Board Secretariat on metadata issues and develops guidance for federal departments and agencies. Sub-groups study various metadata-related subjects, such as search engines, tools, thesauri, e-learning metadata, and training. Membership includes representatives from over 28 departments. 1, fiche 40, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Working%20Group
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du Gouvernement en direct sur les métadonnées
1, fiche 40, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- GTGEDM 1, fiche 40, Français, GTGEDM
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Groupe de travail du GED sur les métadonnées 1, fiche 40, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20GED%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor, Centre des ressources de la gestion de l'information. Le GTGEDM(Groupe de travail du Gouvernement en direct sur les métadonnées) fournit des avis au Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) sur les questions reliées aux métadonnées et développe des lignes directrices à l'intention des ministères et agences du gouvernement fédéral. Des sous-groupes étudient des sujets spécifiques reliés aux métadonnées, comme par exemple : les engins de recherche, les outils, les thésauri, les métadonnées appliquées au matériel d’apprentissage en ligne, ainsi que la formation. Le Groupe de travail est composé de représentants en provenance de plus de 28 ministères. 1, fiche 40, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- GTM GED
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- overview of current federal web presence
1, fiche 41, Anglais, overview%20of%20current%20federal%20web%20presence
correct, voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- overview of current federal Web presence 2, fiche 41, Anglais, overview%20of%20current%20federal%20Web%20presence
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
overview of current federal Web presence: Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 41, Anglais, - overview%20of%20current%20federal%20web%20presence
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
overview of current federal web presence: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 41, Anglais, - overview%20of%20current%20federal%20web%20presence
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- aperçu de la présence fédérale actuelle sur le Web
1, fiche 41, Français, aper%C3%A7u%20de%20la%20pr%C3%A9sence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20actuelle%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
aperçu de la présence fédérale actuelle sur le Web : Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 41, Français, - aper%C3%A7u%20de%20la%20pr%C3%A9sence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20actuelle%20sur%20le%20Web
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
aperçu de la présence fédérale actuelle sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 41, Français, - aper%C3%A7u%20de%20la%20pr%C3%A9sence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20actuelle%20sur%20le%20Web
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- primary federal departmental and agency wwebsites
1, fiche 42, Anglais, primary%20federal%20departmental%20and%20agency%20wwebsites
correct, voir observation, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- primary federal departmental and agency Web sites 2, fiche 42, Anglais, primary%20federal%20departmental%20and%20agency%20Web%20sites
correct, pluriel
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
primary federal departmental and agency Web sites: Drawn from the Government On-Line Glossary. 3, fiche 42, Anglais, - primary%20federal%20departmental%20and%20agency%20wwebsites
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
primary federal departmental and agency websites: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 42, Anglais, - primary%20federal%20departmental%20and%20agency%20wwebsites
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- principaux sites Web des ministères et des organismes fédéraux
1, fiche 42, Français, principaux%20sites%20Web%20des%20minist%C3%A8res%20et%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
principaux sites Web des ministères et des organismes fédéraux : Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 42, Français, - principaux%20sites%20Web%20des%20minist%C3%A8res%20et%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
principaux sites Web des ministères et des organismes fédéraux : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 42, Français, - principaux%20sites%20Web%20des%20minist%C3%A8res%20et%20des%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line website
1, fiche 43, Anglais, Government%20On%2DLine%20website
correct, voir observation
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- GOL website 1, fiche 43, Anglais, GOL%20website
correct, voir observation
- Government On-Line Web site 2, fiche 43, Anglais, Government%20On%2DLine%20Web%20site
correct
- GOL Web site 2, fiche 43, Anglais, GOL%20Web%20site
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line Web site; GOL Web site; Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 43, Anglais, - Government%20On%2DLine%20website
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Government On-Line website; GOL website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 43, Anglais, - Government%20On%2DLine%20website
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Government Online website
- Government Online Web site
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- site Web du projet Gouvernement en direct
1, fiche 43, Français, site%20Web%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- site Web du GED 1, fiche 43, Français, site%20Web%20du%20GED
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
site Web du projet Gouvernement en direct; site Web du GED : Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 43, Français, - site%20Web%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
site Web du projet Gouvernement en direct; site Web du GED : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 43, Français, - site%20Web%20du%20projet%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-03-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada site
1, fiche 44, Anglais, Government%20of%20Canada%20site
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- GC website 2, fiche 44, Anglais, GC%20website
correct, voir observation
- GC Web site 3, fiche 44, Anglais, GC%20Web%20site
correct
- GoC site 1, fiche 44, Anglais, GoC%20site
à éviter, voir observation
- GoC website 2, fiche 44, Anglais, GoC%20website
à éviter, voir observation
- GoC Web site 1, fiche 44, Anglais, GoC%20Web%20site
à éviter, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 3, fiche 44, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 4, fiche 44, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
GC website; GoC website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 44, Anglais, - Government%20of%20Canada%20site
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- site du gouvernement du Canada
1, fiche 44, Français, site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- site Web du gouvernement du Canada 2, fiche 44, Français, site%20Web%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
- site du GC 1, fiche 44, Français, site%20du%20GC
correct, nom masculin
- site Web du GC 1, fiche 44, Français, site%20Web%20du%20GC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 44, Français, - site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
site Web du gouvernement du Canada; site Web du GC : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 44, Français, - site%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- federal website
1, fiche 45, Anglais, federal%20website
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- federal Web site 2, fiche 45, Anglais, federal%20Web%20site
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
federal Web site: Drawn from the Government On-Line Glossary. 3, fiche 45, Anglais, - federal%20website
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
federal website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 45, Anglais, - federal%20website
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- federal Web sites
- federal websites
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- site Web fédéral
1, fiche 45, Français, site%20Web%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
site Web fédéral : Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 45, Français, - site%20Web%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
site Web fédéral : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 45, Français, - site%20Web%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- sites Web fédéraux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- basic search on websites
1, fiche 46, Anglais, basic%20search%20on%20websites
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- basic search on Web sites 2, fiche 46, Anglais, basic%20search%20on%20Web%20sites
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
basic search on Web sites: Drawn from the Government On-Line Glossary. 3, fiche 46, Anglais, - basic%20search%20on%20websites
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
basic search on websites: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 46, Anglais, - basic%20search%20on%20websites
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- basic searches on Web sites
- basic searches on websites
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- recherche de base sur les sites Web
1, fiche 46, Français, recherche%20de%20base%20sur%20les%20sites%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
recherche de base sur les sites Web : Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 46, Français, - recherche%20de%20base%20sur%20les%20sites%20Web
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
recherche de base sur les sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 46, Français, - recherche%20de%20base%20sur%20les%20sites%20Web
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- recherches de base sur les sites Web
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-01-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- proximity talks
1, fiche 47, Anglais, proximity%20talks
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
They won't be talking directly to each other, but at least the leaders of Israel and Palestine have a common objective in the "proximity talks" the Obama Administration is launching this week. 2, fiche 47, Anglais, - proximity%20talks
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- négociations sans contact direct
1, fiche 47, Français, n%C3%A9gociations%20sans%20contact%20direct
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La CSI [Confédération syndicale internationale] a condamné la décision du gouvernement israélien de construire environ 1 600 nouveaux logements à Jérusalem-Est, deux jours après l'annonce de l'Autorité palestinienne de sa volonté de profiter de la présence nord-américaine pour tenir des négociations sans contact direct avec Israël. 2, fiche 47, Français, - n%C3%A9gociations%20sans%20contact%20direct
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Building a Global, Knowledge-Based Economy/Society for the 21st Century
1, fiche 48, Anglais, Building%20a%20Global%2C%20Knowledge%2DBased%20Economy%2FSociety%20for%20the%2021st%20Century
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line, Industry Canada, North America Day Presentation, October 12, 2000, by Doug Hull, Director General, Information Highway Applications Branch 1, fiche 48, Anglais, - Building%20a%20Global%2C%20Knowledge%2DBased%20Economy%2FSociety%20for%20the%2021st%20Century
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Bâtir une société/économie du savoir axée sur le monde pour le 21e siècle
1, fiche 48, Français, B%C3%A2tir%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%2F%C3%A9conomie%20du%20savoir%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20monde%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct, Industrie Canada, exposé de la Journée de l'Amérique du Nord en date du 12 octobre 2000, par Doug Hull, Directeur général, Direction générale des applications de l'autoroute de l'information. 1, fiche 48, Français, - B%C3%A2tir%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%2F%C3%A9conomie%20du%20savoir%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20monde%20pour%20le%2021e%20si%C3%A8cle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- epass
1, fiche 49, Anglais, epass
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- e-pass 2, fiche 49, Anglais, e%2Dpass
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A unique electronic credential, comprised of a username and a password, that is used to communicate securely with on-line government services. 3, fiche 49, Anglais, - epass
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- laissez-passer électronique
1, fiche 49, Français, laissez%2Dpasser%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- epass 2, fiche 49, Français, epass
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Preuve d’identité unique, composée d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe, qui permet de communiquer en toute sécurité avec les services en direct du gouvernement. 3, fiche 49, Français, - laissez%2Dpasser%20%C3%A9lectronique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- GOL target
1, fiche 50, Anglais, GOL%20target
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 50, Anglais, - GOL%20target
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 50, Anglais, - GOL%20target
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- GOL targets
- Government On-Line targets
- Government Online targets
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- cible du GED
1, fiche 50, Français, cible%20du%20GED
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- objectif du GED 1, fiche 50, Français, objectif%20du%20GED
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 50, Français, - cible%20du%20GED
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au plurie 2, fiche 50, Français, - cible%20du%20GED
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- cibles du GED
- objectifs du GED
- cibles du Gouvernement en direct
- objectifs du Gouvernement en direct
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Improved First Nation Access to the Indian Land Registry System 1, fiche 51, Anglais, Improved%20First%20Nation%20Access%20to%20the%20Indian%20Land%20Registry%20System
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Accès amélioré au Système du registre des terres indiennes pour les Premières Nations
1, fiche 51, Français, Acc%C3%A8s%20am%C3%A9lior%C3%A9%20au%20Syst%C3%A8me%20du%20registre%20des%20terres%20indiennes%20pour%20les%20Premi%C3%A8res%20Nations
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Initiative dans le cadre du Gouvernement en direct. 1, fiche 51, Français, - Acc%C3%A8s%20am%C3%A9lior%C3%A9%20au%20Syst%C3%A8me%20du%20registre%20des%20terres%20indiennes%20pour%20les%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Administrative Services Division
1, fiche 52, Anglais, Information%20Management%20and%20Administrative%20Services%20Division
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- IMASD 1, fiche 52, Anglais, IMASD
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Information Management and Administrative Services Division (IMASD) administers information management and information technology services, including records management, for the First Nations and Inuit Health Branch (FNIHB). IMASD is responsible for: Developing and supporting contracts and contribution agreements with First Nations and Inuit communities; Delivering services such as accommodation, occupational health and safety, and assets management; and Participating in Government On-Line and departmental initiatives. 1, fiche 52, Anglais, - Information%20Management%20and%20Administrative%20Services%20Division
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Division de la gestion de l’information et des services administratifs
1, fiche 52, Français, Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20des%20services%20administratifs
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Division de la gestion de l'information et des services administratifs administre les services liés à la gestion de l'information et aux technologies de l'information, notamment à la gestion des dossiers, pour la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits(DGSPNI). La division est responsable de : Développer et de soutenir la conclusion de marchés et d’accords de contribution avec les communautés des Premières nations et des Inuits. Offrir également des services liés notamment à l'hébergement, à la santé et à la sécurité en milieu de travail, et à la gestion des biens; et Participer à Gouvernement en direct et à des initiatives ministérielles. 1, fiche 52, Français, - Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20des%20services%20administratifs
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lever opportunities
1, fiche 53, Anglais, lever%20opportunities
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Lever opportunities to showcase GOL accomplishments. 1, fiche 53, Anglais, - lever%20opportunities
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 53, Anglais, - lever%20opportunities
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- maximiser les occasions
1, fiche 53, Français, maximiser%20les%20occasions
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Maximiser les occasions de démontrer les réalisations liées au GED. 1, fiche 53, Français, - maximiser%20les%20occasions
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 53, Français, - maximiser%20les%20occasions
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- contravention of TB policies
1, fiche 54, Anglais, contravention%20of%20TB%20policies
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- contravention of Treasury Board policies 1, fiche 54, Anglais, contravention%20of%20Treasury%20Board%20policies
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 54, Anglais, - contravention%20of%20TB%20policies
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dérogation aux politiques du CT
1, fiche 54, Français, d%C3%A9rogation%20aux%20politiques%20du%20CT
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- violation des politiques du CT 1, fiche 54, Français, violation%20des%20politiques%20du%20CT
correct, nom féminin
- dérogation aux politiques du Conseil du Trésor 1, fiche 54, Français, d%C3%A9rogation%20aux%20politiques%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin
- violation des politiques du Conseil du Trésor 1, fiche 54, Français, violation%20des%20politiques%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 54, Français, - d%C3%A9rogation%20aux%20politiques%20du%20CT
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Investment
- National and International Economics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- direct investor
1, fiche 55, Anglais, direct%20investor
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An individual, an incorporated or unincorporated public or private enterprise, a government, a group of related individuals, or a group of related incorporated enterprises that has a direct investment enterprise (that is, a subsidiary, associate or branch) operating in an economy other than the economy or economies of residence of the foreign direct investor or investors. 2, fiche 55, Anglais, - direct%20investor
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Économie nationale et internationale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- investisseur direct
1, fiche 55, Français, investisseur%20direct
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Personne physique, une entreprise publique ou privée ayant ou non la personnalité morale, un gouvernement, un groupe de personnes physiques ou d’entreprises liées entre elles qui possède une entreprise d’investissement direct [...] opérant dans le pays autre que le ou les pays de résidence de l'investisseur ou des IDE [investissements directs étrangers]. 2, fiche 55, Français, - investisseur%20direct
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Economía nacional e internacional
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- inversionista directo
1, fiche 55, Espagnol, inversionista%20directo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- inversor directo 2, fiche 55, Espagnol, inversor%20directo
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Individuo, empresa privada o pública constituida o no en sociedad, una asociación de particulares o empresas, propietarios de una empresa de IDE [Inversión Directa Extranjera] en una economía diferente a la residencia del inversionista. 1, fiche 55, Espagnol, - inversionista%20directo
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- non-criminal regulatory statute
1, fiche 56, Anglais, non%2Dcriminal%20regulatory%20statute
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
non-criminal regulatory statute: drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 56, Anglais, - non%2Dcriminal%20regulatory%20statute
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- non criminal regulatory statute
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- loi réglementaire à caractère non pénal
1, fiche 56, Français, loi%20r%C3%A9glementaire%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20p%C3%A9nal
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- loi de réglementation à caractère non pénal 2, fiche 56, Français, loi%20de%20r%C3%A9glementation%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20p%C3%A9nal
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
loi de réglementation à caractère non pénal : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 56, Français, - loi%20r%C3%A9glementaire%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20non%20p%C3%A9nal
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organization Planning
- Internet and Telematics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- application for funding
1, fiche 57, Anglais, application%20for%20funding
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
application for funding: drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 57, Anglais, - application%20for%20funding
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Internet et télématique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- demande de financement
1, fiche 57, Français, demande%20de%20financement
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- demande de fonds 1, fiche 57, Français, demande%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
demande de financement; demande de fonds : tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 57, Français, - demande%20de%20financement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- multi-jurisdictional
1, fiche 58, Anglais, multi%2Djurisdictional
correct, adjectif
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 58, Anglais, - multi%2Djurisdictional
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pluri-gouvernemental
1, fiche 58, Français, pluri%2Dgouvernemental
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 58, Français, - pluri%2Dgouvernemental
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Operations (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- foundation project
1, fiche 59, Anglais, foundation%20project
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The foundation project is an effort to help stations build grant opportunities into their long-term plans, foster collaborations among stations and other partners to create more compelling grant targets, and provide technical assistance in proposal development. 2, fiche 59, Anglais, - foundation%20project
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Government of Alberta Enterprise Architecture (GAEA) Foundation Project... 3, fiche 59, Anglais, - foundation%20project
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- projet de base
1, fiche 59, Français, projet%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- projet porteur 2, fiche 59, Français, projet%20porteur
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le principe des regroupements est devenu le concept central du projet de base de GED [Gouvernement en direct], appelé Site du Canada, points d’accès et regroupements. Les Canadiens ont commencé à voir les résultats de ce projet en janvier 2001, lorsqu'une nouvelle version du Site du Canada, www. canada. gc. ca a été lancée. 3, fiche 59, Français, - projet%20de%20base
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- fully PKI enabled
1, fiche 60, Anglais, fully%20PKI%20enabled
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
PKI: public key infrastructure. 2, fiche 60, Anglais, - fully%20PKI%20enabled
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 60, Anglais, - fully%20PKI%20enabled
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- fully public key infrastructure enabled
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- totalement compatible avec l’ICP
1, fiche 60, Français, totalement%20compatible%20avec%20l%26rsquo%3BICP
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
IPC : infrastructure à clé publique. 2, fiche 60, Français, - totalement%20compatible%20avec%20l%26rsquo%3BICP
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 60, Français, - totalement%20compatible%20avec%20l%26rsquo%3BICP
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- totalement compatible avec l’infrastructure à clé publique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- common infrastructure
1, fiche 61, Anglais, common%20infrastructure
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Moreover, a common infrastructure like the Secure Channel will provide key enablers for "joined-up" and horizontal government services – it includes a telecommunications network for all federal departments and agencies that can be extended to other jurisdictions/third party organisations, and in the future will offer common applications facilitating the integration of related services. Migration to a common infrastructure will also enable new services and functionality (for example, the secure on-line viewing by a client of all government accounts) at a lower cost than if departments and agencies were to build their own infrastructures. 2, fiche 61, Anglais, - common%20infrastructure
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Common infrastructure related to information management. 3, fiche 61, Anglais, - common%20infrastructure
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 61, La vedette principale, Français
- infrastructure commune
1, fiche 61, Français, infrastructure%20commune
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
En outre, la Voie de communication protégée fournira des catalyseurs clés pour les services «regroupés» et les services horizontaux du gouvernement. Elle comprend aussi un réseau de télécommunications pour tous les ministères et organismes fédéraux qui pourra englober d’autres gouvernements et organismes tiers et offrira plus tard des applications communes qui faciliteront l'intégration de services connexes. La migration vers une infrastructure commune permettra également la création de nouveaux services et de nouvelles fonctions(p. ex., la possibilité pour les clients de consulter en direct et en toute sécurité tous ses comptes gouvernementaux) à un coût moindre que si les ministères et organismes mettaient sur pied leurs propres infrastructures. 2, fiche 61, Français, - infrastructure%20commune
Record number: 61, Textual support number: 1 PHR
Infrastructure commune pour la gestion de l’information. 3, fiche 61, Français, - infrastructure%20commune
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- GOL departmental project manager
1, fiche 62, Anglais, GOL%20departmental%20project%20manager
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 62, Anglais, - GOL%20departmental%20project%20manager
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- GOL departmental project managers
- Government On-Line project managers
- Government Online project managers
- Government On-line departmental project manager
- Government On-line project manager
- GOL project manager
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gestionnaire du projet ministériel du GED
1, fiche 62, Français, gestionnaire%20du%20projet%20minist%C3%A9riel%20du%20GED
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 62, Français, - gestionnaire%20du%20projet%20minist%C3%A9riel%20du%20GED
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- gestionnaires des projets ministériels du GED
- gestionnaires des projets ministériels du Gouvernement en direct
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-03-25
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- end-to-end electronic service delivery 1, fiche 63, Anglais, end%2Dto%2Dend%20electronic%20service%20delivery
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 63, Anglais, - end%2Dto%2Dend%20electronic%20service%20delivery
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- end to end electronic service delivery
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- prestation électronique des services de bout en bout
1, fiche 63, Français, prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services%20de%20bout%20en%20bout
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 63, Français, - prestation%20%C3%A9lectronique%20des%20services%20de%20bout%20en%20bout
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Management Control
- Public Sector Budgeting
- Federal Administration
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- modern comptrollership
1, fiche 64, Anglais, modern%20comptrollership
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- modern comptrollership function 2, fiche 64, Anglais, modern%20comptrollership%20function
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A management reform which is about the sound management of resources and effective decision making. 3, fiche 64, Anglais, - modern%20comptrollership
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Modern comptrollership will provide managers with integrated financial and non-financial performance information, a mature approach to risk management, appropriate control systems, and a shared set of values and ethics. 4, fiche 64, Anglais, - modern%20comptrollership
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Modern comptrollership in one of six priorities that will contribute to delivering on the government's commitments (citizen focus, values, results and responsible spending). In addition to modern comptrollership, the government has identified five other priorities. They include citizen-centred service delivery, Government of Canada on-line, improved reporting to Parliament, program integrity and development of an exemplary workplace. 4, fiche 64, Anglais, - modern%20comptrollership
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
Modern comptrollership will lead to integrated performance information, mature risk management, rigourous stewardship and improved accountability. The anticipated end results depend on strategic leadership, motivated people, and shared values and ethics. 3, fiche 64, Anglais, - modern%20comptrollership
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Budget des collectivités publiques
- Administration fédérale
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fonction de contrôleur moderne
1, fiche 64, Français, fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20moderne
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- fonction moderne de contrôleur 2, fiche 64, Français, fonction%20moderne%20de%20contr%C3%B4leur
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Réforme de gestion qui vise l’efficacité dans la gestion des ressources et la prise de décisions. 3, fiche 64, Français, - fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20moderne
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La fonction de contrôleur moderne va intégrer l’information financière et non financière sur le rendement destinée aux gestionnaires et leur fournir une approche évoluée de la gestion des risques, des systèmes de contrôle appropriés ainsi qu’un ensemble commun de valeurs et de principes d’éthique. 4, fiche 64, Français, - fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20moderne
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
La fonction de contrôleur moderne est l'une des six priorités qui contribueront à la concrétisation des engagements du gouvernement(orientation sur les citoyens, valeurs, résultats et responsabilité en matière de dépenses). En plus de la fonction de contrôleur moderne, le gouvernement a établi cinq autres priorités, notamment la prestation des services axée sur les citoyens, l'initiative «le Gouvernement en direct», l'amélioration des rapports au Parlement, l'intégrité des programmes et la création d’un milieu de travail exemplaire. 4, fiche 64, Français, - fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20moderne
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
La fonction de contrôleur moderne permettra l’intégration de l’information sur le rendement, la gestion du risque évoluée, la gérance rigoureuse et la meilleure reddition de comptes. Les résultats ultimes seront fonction du leadership stratégique, des gens motivés, et des valeurs et éthique communes. 3, fiche 64, Français, - fonction%20de%20contr%C3%B4leur%20moderne
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- government services on-line
1, fiche 65, Anglais, government%20services%20on%2Dline
correct, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- government services online 2, fiche 65, Anglais, government%20services%20online
correct, pluriel
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- services gouvernementaux en ligne
1, fiche 65, Français, services%20gouvernementaux%20en%20ligne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- services du gouvernement en direct 2, fiche 65, Français, services%20du%20gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin, pluriel
- services électroniques du gouvernement 3, fiche 65, Français, services%20%C3%A9lectroniques%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel
- services du gouvernement en ligne 4, fiche 65, Français, services%20du%20gouvernement%20en%20ligne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Strategic IM/IT Infrastructure Initiative
1, fiche 66, Anglais, Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- SII 1, fiche 66, Anglais, SII
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Role of the Strategic IM/IT Infrastructure Initiative: Serves as the project tracking and monitoring office on common and shared IM/IT infrastructure initiatives, monitors all work performed. Provides the IM/IT Management Board with information needed to set priorities and make trade-offs. Maintains an architecture assurance function at the project level. Assists in implementing IM/IT best practices, reports the effectiveness of best practices and injects new disciplines (e.g. Enhanced Management Framework for IM/IT projects). Prepares the Common Requirements Vision document. Manages the process surrounding the IM/IT investment portfolio. Other specific functions include: risk monitoring, budgets, business analysis and requirements (including liaison to pathfinders), change management, document repository, contribute to GOL communication strategy, procurement strategy. 1, fiche 66, Anglais, - Strategic%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Initiative
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Initiative d’infrastructure stratégique de GI/TI
1, fiche 66, Français, Initiative%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 66, Français, IIS
correct, nom féminin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le rôle de l'Initiative d’infrastructure stratégique de GI/TI : Agit à titre de bureau de suivi et de contrôle du projet pour les initiatives d’infrastructure de GI/TI communes et partagées; contrôle tous les travaux exécutés. Fournit au Conseil de gestion de l'information de GI/TI l'information requise pour établir les priorités et trouver des compromis. Maintient une fonction d’assurance de l'architecture au niveau du projet. Aide à la mise en œuvre des meilleures pratiques en matière de GI/TI, présente des rapports sur l'efficacité des meilleures pratiques et incorpore de nouvelles disciplines(p. ex., Cadre amélioré de gestion, projets de GI/TI). Prépare le document sur la vision des exigences communes. Gère le processus relatif au portefeuille des investissements en GI/TI. Les autres fonctions du Bureau comprennent ce qui suit : le contrôle des risques; les budgets; les exigences et les analyses opérationnelles(y compris les liens avec les projets exploratoires) ;la gestion du changement; les dépôts des documents; la contribution à la stratégie de communication pour l'initiative Gouvernement en direct; la stratégie d’approvisionnement. 1, fiche 66, Français, - Initiative%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20strat%C3%A9gique%20de%20GI%2FTI
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- license agreement
1, fiche 67, Anglais, license%20agreement
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- licence agreement 2, fiche 67, Anglais, licence%20agreement
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
software 3, fiche 67, Anglais, - license%20agreement
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
licence agreement: drawn from Government On-Line Glossary. 4, fiche 67, Anglais, - license%20agreement
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- convention de droits d’utilisation
1, fiche 67, Français, convention%20de%20droits%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
logiciels 2, fiche 67, Français, - convention%20de%20droits%20d%26rsquo%3Butilisation
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 67, Français, - convention%20de%20droits%20d%26rsquo%3Butilisation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- contrato de autorización
1, fiche 67, Espagnol, contrato%20de%20autorizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- documento de licencia 2, fiche 67, Espagnol, documento%20de%20licencia
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Documento que autoriza la compra de un producto de programática, estableciendo los derechos, tanto de quien lo compra como de quien lo patentó. 1, fiche 67, Espagnol, - contrato%20de%20autorizaci%C3%B3n
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-06-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- common menu bar
1, fiche 68, Anglais, common%20menu%20bar
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 68, Anglais, - common%20menu%20bar
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- barre de menus commune
1, fiche 68, Français, barre%20de%20menus%20commune
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 68, Français, - barre%20de%20menus%20commune
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-05-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- deliver a mandate
1, fiche 69, Anglais, deliver%20a%20mandate
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
deliver a mandate: expression drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 69, Anglais, - deliver%20a%20mandate
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- exécuter un mandat
1, fiche 69, Français, ex%C3%A9cuter%20un%20mandat
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
exécuter un mandat : expression tirée du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 69, Français, - ex%C3%A9cuter%20un%20mandat
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- active cluster
1, fiche 70, Anglais, active%20cluster
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In the context of shared systems. 1, fiche 70, Anglais, - active%20cluster
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 70, La vedette principale, Français
- groupe pluricellulaire actif
1, fiche 70, Français, groupe%20pluricellulaire%20actif
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte des systèmes partagés. Ne pas confondre avec les «regroupements» du Gouvernement en direct. 1, fiche 70, Français, - groupe%20pluricellulaire%20actif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- buffer I/O channel
1, fiche 71, Anglais, buffer%20I%2FO%20channel
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- buffer input/output channel 1, fiche 71, Anglais, buffer%20input%2Foutput%20channel
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 71, Anglais, - buffer%20I%2FO%20channel
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- buffer input-output channel
- buffer I-O Channel
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- canal tampon E/S
1, fiche 71, Français, canal%20tampon%20E%2FS
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- canal tampon d’entrées/sorties 1, fiche 71, Français, canal%20tampon%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9es%2Fsorties
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 71, Français, - canal%20tampon%20E%2FS
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- canal tampon E-S
- canal tampon d’entrées-sorties
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Government Contracts
- Electronic Commerce
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Government of Canada Marketplace
1, fiche 72, Anglais, Government%20of%20Canada%20Marketplace
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- GoCM 2, fiche 72, Anglais, GoCM
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
By 2005, the Government of Canada Marketplace will be available for use by federal employees. It will facilitate the exchange of goods, services, and other assets between suppliers and government buyers - it will post catalogues and automated routine and mass purchases. The expectation is that this electronic marketplace will reduce government-wide administrative costs related to purchasing by 50%. 3, fiche 72, Anglais, - Government%20of%20Canada%20Marketplace
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Marchés publics
- Commerce électronique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Marché en direct du gouvernement du Canada
1, fiche 72, Français, March%C3%A9%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- MDGC 2, fiche 72, Français, MDGC
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
D'ici 2005, les fonctionnaires fédéraux auront accès au site «Marché en direct du gouvernement du Canada» qui facilitera les échanges de biens, de services et d’autres actifs entre les fournisseurs et les acheteurs du gouvernement. Ce site présentera des catalogues et automatisera les achats réguliers et en série. Il est prévu que ce marché en direct permettra de réduire de 50 % les coûts d’approvisionnement à l'échelle gouvernementale. 3, fiche 72, Français, - March%C3%A9%20en%20direct%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line and Business Transformation Branch 1, fiche 73, Anglais, Government%20On%2DLine%20and%20Business%20Transformation%20Branch
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Direction générale du Gouvernement en direct et Transformation des services
1, fiche 73, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20et%20Transformation%20des%20services
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Trabajo y empleo
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General del Gobierno en Línea y Transformación de Servicios
1, fiche 73, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20del%20Gobierno%20en%20L%C3%ADnea%20y%20Transformaci%C3%B3n%20de%20Servicios
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dependencia del Ministerio de Desarrollo de Recursos Humanos de Canadá. 1, fiche 73, Espagnol, - Direcci%C3%B3n%20General%20del%20Gobierno%20en%20L%C3%ADnea%20y%20Transformaci%C3%B3n%20de%20Servicios
Fiche 74 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- on-line reservation
1, fiche 74, Anglais, on%2Dline%20reservation
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 74, Anglais, - on%2Dline%20reservation
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- online reservation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- réservation en direct
1, fiche 74, Français, r%C3%A9servation%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 74, Français, - r%C3%A9servation%20en%20direct
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Administración federal
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- reserva en línea
1, fiche 74, Espagnol, reserva%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Advisory Panel
1, fiche 75, Anglais, Government%20On%2DLine%20Advisory%20Panel
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- GOL Advisory Panel 1, fiche 75, Anglais, GOL%20Advisory%20Panel
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 75, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Advisory%20Panel
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Government Online Advisory Panel
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Groupe conseil sur le Gouvernement en direct
1, fiche 75, Français, Groupe%20conseil%20sur%20le%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Groupe conseil sur le GED 2, fiche 75, Français, Groupe%20conseil%20sur%20le%20GED
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 75, Français, - Groupe%20conseil%20sur%20le%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-11-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Personality Development
- Sociology of Human Relations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- life event cluster
1, fiche 76, Anglais, life%20event%20cluster
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 76, Anglais, - life%20event%20cluster
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Sociologie des relations humaines
Fiche 76, La vedette principale, Français
- regroupement des événements de la vie
1, fiche 76, Français, regroupement%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20la%20vie
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 76, Français, - regroupement%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20la%20vie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Desarrollo de la personalidad
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- grupo de acontecimientos vitales
1, fiche 76, Espagnol, grupo%20de%20acontecimientos%20vitales
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- grupo de sucesos vitales 2, fiche 76, Espagnol, grupo%20de%20sucesos%20vitales
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Secure E-mail: An Incremental Strategy 1, fiche 77, Anglais, Secure%20E%2Dmail%3A%20An%20Incremental%20Strategy
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 77, Anglais, - Secure%20E%2Dmail%3A%20An%20Incremental%20Strategy
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Courrier électronique protégé : stratégie complémentaire
1, fiche 77, Français, Courrier%20%C3%A9lectronique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%3A%20strat%C3%A9gie%20compl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 77, Français, - Courrier%20%C3%A9lectronique%20prot%C3%A9g%C3%A9%20%3A%20strat%C3%A9gie%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Organization Planning
- Internet and Telematics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- GOL and Service Strategy
1, fiche 78, Anglais, GOL%20and%20Service%20Strategy
Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
GOL = Government On-Line. 2, fiche 78, Anglais, - GOL%20and%20Service%20Strategy
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Government On-Line and Service Strategy
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Planification d'organisation
- Internet et télématique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- GED et Stratégie des services
1, fiche 78, Français, GED%20et%20Strat%C3%A9gie%20des%20services
Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
GED=Gouvernement en direct. 2, fiche 78, Français, - GED%20et%20Strat%C3%A9gie%20des%20services
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Gouvernement en direct et Stratégie des services
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Corporate Structure
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- overall governance structure
1, fiche 79, Anglais, overall%20governance%20structure
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- overarching governance structure 2, fiche 79, Anglais, overarching%20governance%20structure
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
overall governance structure: drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 79, Anglais, - overall%20governance%20structure
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Structures de l'entreprise
Fiche 79, La vedette principale, Français
- structure de gouvernance générale
1, fiche 79, Français, structure%20de%20gouvernance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- structure de régie générale 2, fiche 79, Français, structure%20de%20r%C3%A9gie%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
structure de régie générale : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 79, Français, - structure%20de%20gouvernance%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Management Operations
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- auditing mechanism 1, fiche 80, Anglais, auditing%20mechanism
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
It is recommended that regulators have a direct reporting line to the highest levels of government, parliament or safety authorities and that appropriate auditing mechanisms be put in place. 1, fiche 80, Anglais, - auditing%20mechanism
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mécanisme de vérification
1, fiche 80, Français, m%C3%A9canisme%20de%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé qu'un mécanisme de rapport direct soit établi entre les organismes de réglementation et les échelons supérieurs du gouvernement, du Parlement ou des autorités en matière de sûreté, et que des mécanismes de vérification appropriés soient mis en place. 1, fiche 80, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2008-06-05
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Management Operations
- Public Administration
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- direct reporting line 1, fiche 81, Anglais, direct%20reporting%20line
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
It is recommended that regulators have a direct reporting line to the highest levels of government, parliament or safety authorities and that appropriate auditing mechanisms be put in place. 1, fiche 81, Anglais, - direct%20reporting%20line
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Administration publique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- mécanisme de rapport direct
1, fiche 81, Français, m%C3%A9canisme%20de%20rapport%20direct
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé qu'un mécanisme de rapport direct soit établi entre les organismes de réglementation et les échelons supérieurs du gouvernement, du Parlement ou des autorités en matière de sûreté, et que des mécanismes de vérification appropriés soient mis en place. 1, fiche 81, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20rapport%20direct
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- on-line access
1, fiche 82, Anglais, on%2Dline%20access
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
It certainly appears that the government has made tremendous progress, given that in 2004 for the fourth year in a row, Canada led the world in on-line access to government services. 2, fiche 82, Anglais, - on%2Dline%20access
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 82, Anglais, - on%2Dline%20access
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- online access
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- accès en direct
1, fiche 82, Français, acc%C3%A8s%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- accès en ligne 2, fiche 82, Français, acc%C3%A8s%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Il semble bien que le gouvernement ait fait des pas de géants puisqu'en 2004, et pour la quatrième année consécutive, le Canada occupait la première place mondiale en termes d’accès en direct aux services du gouvernement. 3, fiche 82, Français, - acc%C3%A8s%20en%20direct
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
accès en direct : tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 82, Français, - acc%C3%A8s%20en%20direct
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Service Availability Improvements
1, fiche 83, Anglais, Service%20Availability%20Improvements
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- SAI 1, fiche 83, Anglais, SAI
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Service Availability Improvements (SAI) program is a multi-year initiative to ensure that CRA [Canada Revenue Agency] can deliver high availability service to the other Agency branches, and meet Government On-Line objectives. 2, fiche 83, Anglais, - Service%20Availability%20Improvements
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Améliorations à la disponibilité du service
1, fiche 83, Français, Am%C3%A9liorations%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20du%20service
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- ADS 1, fiche 83, Français, ADS
correct, nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le programme d’amélioration à la disponibilité du service(ADS) est une initiative pluriannuelle qui permet de s’assurer que l'ARC [Agence du revenu du Canada] peut fournir des services toujours disponibles aux Directions générales de l'Agence et atteindre les objectifs du Gouvernement en direct. 2, fiche 83, Français, - Am%C3%A9liorations%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20du%20service
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- on-line consultation
1, fiche 84, Anglais, on%2Dline%20consultation
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
As mentioned in the introduction to this report, GOL [Government On-Line] will provide citizens with the ability to interact with government. This can involve on-line consultation and dialogue and the use of "virtual chat rooms." 1, fiche 84, Anglais, - on%2Dline%20consultation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- consultation en direct
1, fiche 84, Français, consultation%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- consultation en ligne 1, fiche 84, Français, consultation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Comme nous l'avons mentionné dans l'introduction du présent rapport, l'initiative GED [Gouvernement en direct] offrira aux citoyens et citoyennes la capacité de communiquer avec le gouvernement. Cette communication peut prendre la forme de consultations ou d’un dialogue en ligne, de même que de l'utilisation de «bavardoirs virtuels». 1, fiche 84, Français, - consultation%20en%20direct
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Information Processing (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Management Development Program
1, fiche 85, Anglais, IM%2FIT%20Management%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- IM/IT-MDP 1, fiche 85, Anglais, IM%2FIT%2DMDP
correct, Canada
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 85, Anglais, - IM%2FIT%20Management%20Development%20Program
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
IM/IT-MDP is an accelerated development program that identifies high performing IM/IT professionals who demonstrate management potential and assists in their development through formal education, projects and assignments so that they will be prepared to accept the challenge of leadership in the Government of Canada. Participation is open to employees of participating departments of the Federal Public Service. 3, fiche 85, Anglais, - IM%2FIT%20Management%20Development%20Program
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
IM/IT: Information Management/Information Technology. 2, fiche 85, Anglais, - IM%2FIT%20Management%20Development%20Program
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- IM-IT-MDP
- IM-IT Management Development Program
- Information Management/Information Technology Management Development Program
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement des gestionnaires en GI/TI
1, fiche 85, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20gestionnaires%20en%20GI%2FTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
- PPG-GI/TI 1, fiche 85, Français, PPG%2DGI%2FTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 85, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20des%20gestionnaires%20en%20GI%2FTI
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le PPG-GI/TI est un programme de perfectionnement accéléré qui reconnaît les professionnels de la GI/TI à haut rendement qui ont les qualités voulues pour devenir gestionnaires, et qui les aide dans leur perfectionnement au moyen de cours, de projets, et d’affectations de façon à ce qu’ils soient prêts à relever le défi du leadership au gouvernement du Canada. Le Programme s’adresse aux employés des ministères participants de la fonction publique fédérale. 3, fiche 85, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20des%20gestionnaires%20en%20GI%2FTI
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
GI/TI : gestion de l’information/technologie de l’information. 2, fiche 85, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20des%20gestionnaires%20en%20GI%2FTI
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- PPG-GI-TI
- Programme de perfectionnement des gestionnaires en GI-TI
- Programme de perfectionnement des gestionnaires en gestion de l’information/technologie de l’information
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Central Agencies Portfolio
1, fiche 86, Anglais, Central%20Agencies%20Portfolio
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Central Agencies Portfolio is composed of the Office of the Assistant Deputy Minister and seven Legal Services Units. These units provide on-site legal services to central agencies in their respective areas of activity. They manage critical horizontal legal, policy and operational issues related to the central agency functions of government. The Portfolio provides legal advice related to: financial institutions, public service employment law, labour law, official languages, GOL/Electronic Commerce tax law, Crown law, financial law, money laundering, terrorism, machinery of government, and the federal budget. 1, fiche 86, Anglais, - Central%20Agencies%20Portfolio
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Portefeuille des organismes centraux
1, fiche 86, Français, Portefeuille%20des%20organismes%20centraux
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le Portefeuille des organismes centraux comprend le Bureau du sous-ministre adjoint et sept unités de services juridiques. Ces dernières fournissent des services juridiques sur place aux organismes centraux dans leurs domaines d’activité respectifs. Ils gèrent les questions horizontales critiques et les questions stratégiques et opérationnelles relatives aux fonctions des organismes centraux du gouvernement. Le Portefeuille fournit des avis juridiques spécialisés dans ces domaines : institutions financières, droit de l'emploi dans la fonction publique, droit de travail, langues officielles, Gouvernement en direct/commerce électronique, droit fiscal, droit de la Couronne, droit financier, blanchiment d’argent, terrorisme, appareil gouvernemental et budget fédéral. 1, fiche 86, Français, - Portefeuille%20des%20organismes%20centraux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- DIAND GOL Plan
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
GOL: Government On-Line. 2, fiche 87, Anglais, - DIAND%20GOL%20Plan
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development. 3, fiche 87, Anglais, - DIAND%20GOL%20Plan
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Government On-Line Plan
- Government Online Plan
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Plan GED du MAINC
1, fiche 87, Français, Plan%20GED%20du%20MAINC
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
GED :Gouvernement en direct. 2, fiche 87, Français, - Plan%20GED%20du%20MAINC
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 87, Français, - Plan%20GED%20du%20MAINC
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Plan Gouvernement en direct
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Public Sector Service Delivery Council
1, fiche 88, Anglais, Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- PSSDC 1, fiche 88, Anglais, PSSDC
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Senior Service Delivery Officials Forum 2, fiche 88, Anglais, Senior%20Service%20Delivery%20Officials%20Forum
ancienne désignation, correct
- SSDO 1, fiche 88, Anglais, SSDO
ancienne désignation
- SSDO 1, fiche 88, Anglais, SSDO
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 88, Anglais, - Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This is a password-protected site for members of the Public Sector Service Delivery Council (PSSDC). It serves as a central repository for PSSDC documents and an online space for collaborative work. 4, fiche 88, Anglais, - Public%20Sector%20Service%20Delivery%20Council
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Conseil de la prestation des services du secteur public
1, fiche 88, Français, Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- CPSSP 2, fiche 88, Français, CPSSP
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Forum des agents supérieurs de la prestation de services 2, fiche 88, Français, Forum%20des%20agents%20sup%C3%A9rieurs%20de%20la%20prestation%20de%20services
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 88, Français, - Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce site est protégé par mot de passe et est destiné aux membres du Conseil de la prestation des services du secteur public (CPSSS). Il remplit la fonction d’entreposage de documents et gère l’espace en direct aux fins de la télé-collaboration. 4, fiche 88, Français, - Conseil%20de%20la%20prestation%20des%20services%20du%20secteur%20public
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- world-class secure technology infrastructure
1, fiche 89, Anglais, world%2Dclass%20secure%20technology%20infrastructure
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Through its Government On-Line initiative, the federal government now has a world-class secure technology infrastructure, the Secure Channel, that supports on-line service delivery. 2, fiche 89, Anglais, - world%2Dclass%20secure%20technology%20infrastructure
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique sûre de classe mondiale
1, fiche 89, Français, infrastructure%20technologique%20s%C3%BBre%20de%20classe%20mondiale
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Grâce à son initiative de Gouvernement en direct, le gouvernement fédéral possède désormais une infrastructure technologique sûre de classe mondiale, la Voie de communication protégée, pour appuyer sa prestation des services en ligne. 2, fiche 89, Français, - infrastructure%20technologique%20s%C3%BBre%20de%20classe%20mondiale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Informatics
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Connecting with Canadians: Pursuing Service Transformation
1, fiche 90, Anglais, Connecting%20with%20Canadians%3A%20Pursuing%20Service%20Transformation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Final Report of the Government On-Line Advisory Panel to the President of the Treasury Board of Canada, December 2003. 1, fiche 90, Anglais, - Connecting%20with%20Canadians%3A%20Pursuing%20Service%20Transformation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Informatique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Se brancher sur les Canadiennes et les Canadiens : à la poursuite de la transformation des services
1, fiche 90, Français, Se%20brancher%20sur%20les%20Canadiennes%20et%20les%20Canadiens%20%3A%20%C3%A0%20la%20poursuite%20de%20la%20transformation%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Groupe conseil sur le Gouvernement en direct présenté à la Présidente du Conseil du Trésor du Canada, décembre 2003. 1, fiche 90, Français, - Se%20brancher%20sur%20les%20Canadiennes%20et%20les%20Canadiens%20%3A%20%C3%A0%20la%20poursuite%20de%20la%20transformation%20des%20services
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Notice and Consent Guidelines in an On-Line Environment
1, fiche 91, Anglais, Notice%20and%20Consent%20Guidelines%20in%20an%20On%2DLine%20Environment
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- Notice and Consent Guidelines 1, fiche 91, Anglais, Notice%20and%20Consent%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, April 23, 2003. These guidelines provide direction on how best to create and present Privacy Notice Statements and obtain informed consent to Web site developers and administrators, program and service content managers, privacy coordinators and other relevant Government of Canada officials involved in providing services on-line. 1, fiche 91, Anglais, - Notice%20and%20Consent%20Guidelines%20in%20an%20On%2DLine%20Environment
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur l’avis et le consentement dans un environnement électronique
1, fiche 91, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%26rsquo%3Bavis%20et%20le%20consentement%20dans%20un%20environnement%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- Lignes directrices sur l’avis et le consentement 1, fiche 91, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%26rsquo%3Bavis%20et%20le%20consentement
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, 23 avril, 2003. Ces lignes directrices fournissent des conseils sur la meilleure façon de rédiger et de présenter les énoncés d’avis de confidentialité et de produire des consentements éclairés à l'intention des concepteurs et des administrateurs de sites Web, des gestionnaires de contenu des programmes et services, des coordonnateurs de la protection de la vie privée et d’autres responsables du gouvernement du Canada qui offrent des services en direct. 1, fiche 91, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20l%26rsquo%3Bavis%20et%20le%20consentement%20dans%20un%20environnement%20%C3%A9lectronique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-01-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Service Delivery Infrastructure Review
1, fiche 92, Anglais, Service%20Delivery%20Infrastructure%20Review
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- SDI Review 1, fiche 92, Anglais, SDI%20Review
correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line. Third horizontal review completed in 2004, the Service Delivery Infrastructure (SDI) Review, effectively profiled the service delivery environment across the country to support the ongoing management and sustainability of external government service delivery. This analysis took into consideration points of service, volumes of service transactions, staff allocated across service delivery channels, and the overall investment made by government in delivering its services to Canadians. 1, fiche 92, Anglais, - Service%20Delivery%20Infrastructure%20Review
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Examen de l’infrastructure de prestation des service
1, fiche 92, Français, Examen%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20prestation%20des%20service
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
- EIPS 1, fiche 92, Français, EIPS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct. Dans le cadre d’un troisième examen horizontal, terminé en 2004, soit l'Examen de l'infrastructure de prestation des services(EIPS), on a effectivement brossé un tableau de la prestation des services dans l'ensemble du pays pour appuyer la gestion et la viabilité continues de la prestation des services gouvernementaux externes. Dans cet examen, on a tenu compte des points de service, du volume des transactions de services, des employés affectés aux différents modes de prestation de services et de l'ensemble des investissements consacrés par le gouvernement aux services qu'il offre aux citoyens canadiens. 1, fiche 92, Français, - Examen%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20prestation%20des%20service
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Government Relations Steering Committee
1, fiche 93, Anglais, Government%20Relations%20Steering%20Committee
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Government Relations Steering Committee reviews and discusses Canadian Dental Association's government relations activities and initiatives, and develops strategies to address issues of concern to the dental profession and the oral health of Canadians. It also ensures that CDA (Canadian Dental Association) and the profession have an opportunity for input in the development of government policy and programs that affect dentistry. In addition, it supports the ongoing activity of CDA's MP-Dentist Contact Program, which provides a direct communications link between dentistry and Canada's decision makers. 2, fiche 93, Anglais, - Government%20Relations%20Steering%20Committee
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Comité d’orientation sur les relations avec le gouvernement
1, fiche 93, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20les%20relations%20avec%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d’orientation sur les relations avec le gouvernement révise et discute les relations que l'ADC(Association dentaire canadienne) entretient avec le gouvernement ainsi que les initiatives qu'elle prend à ce sujet, élabore des stratégies pour s’occuper des questions qui intéressent la profession dentaire et la santé bucco-dentaire des Canadiens, et s’assure que l'ADC et la profession ont l'occasion de contribuer à l'élaboration des politiques et des programmes gouvernementaux qui touchent la dentisterie. De plus, le Comité appuie constamment le programme Jumelage députés-dentistes qui forme un lien de communication direct entre la dentisterie et les décideurs au Canada. 1, fiche 93, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20les%20relations%20avec%20le%20gouvernement
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Appellation confirmée par l’Association dentaire canadienne. 2, fiche 93, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Borientation%20sur%20les%20relations%20avec%20le%20gouvernement
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur les relations avec le gouvernement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-11-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- GOL Office
1, fiche 94, Anglais, GOL%20Office
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Government On-Line Office 2, fiche 94, Anglais, Government%20On%2DLine%20Office
correct
- Office for Government On-Line 2, fiche 94, Anglais, Office%20for%20Government%20On%2DLine
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 94, Anglais, - GOL%20Office
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Bureau du GED
1, fiche 94, Français, Bureau%20du%20GED
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Bureau du Gouvernement en direct 2, fiche 94, Français, Bureau%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 94, Français, - Bureau%20du%20GED
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2007-10-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- secure payment
1, fiche 95, Anglais, secure%20payment
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An online payment made on a secured site using a security protocol that encrypts confidential data. 2, fiche 95, Anglais, - secure%20payment
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 95, Anglais, - secure%20payment
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- paiement sécurisé
1, fiche 95, Français, paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Paiement en ligne que l’on effectue dans un site sécurisé grâce à un protocole de sécurité assurant le chiffrement des données confidentielles. 2, fiche 95, Français, - paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 3, fiche 95, Français, - paiement%20s%C3%A9curis%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- pago seguro
1, fiche 95, Espagnol, pago%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Pago en línea que se efectúa en un sitio seguro mediante un protocolo de seguridad que utiliza un proceso de encriptación de los datos confidenciales. 1, fiche 95, Espagnol, - pago%20seguro
Fiche 96 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- C2C e-commerce
1, fiche 96, Anglais, C2C%20e%2Dcommerce
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- customer-to-customer e-commerce 1, fiche 96, Anglais, customer%2Dto%2Dcustomer%20e%2Dcommerce
correct
- customer-to-customer electronic commerce 2, fiche 96, Anglais, customer%2Dto%2Dcustomer%20electronic%20commerce
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A type of electronic commerce where online transactions are performed directly between two consumers. 2, fiche 96, Anglais, - C2C%20e%2Dcommerce
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 96, Anglais, - C2C%20e%2Dcommerce
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- C2C electronic commerce
- customer to customer electronic commerce
- customer to customer e-commerce
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- cybercommerce inter-consommateurs
1, fiche 96, Français, cybercommerce%20inter%2Dconsommateurs
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- cybercommerce interconsommateurs 2, fiche 96, Français, cybercommerce%20interconsommateurs
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Commerce électronique dont les transactions en ligne sont réalisées directement entre deux consommateurs. 3, fiche 96, Français, - cybercommerce%20inter%2Dconsommateurs
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Tirés du Lexique du Gouvernement en direct. 4, fiche 96, Français, - cybercommerce%20inter%2Dconsommateurs
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- comercio electrónico entre consumidores
1, fiche 96, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20consumidores
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico de consumidor a consumidor 1, fiche 96, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20consumidor%20a%20consumidor
correct, nom masculin
- comercio en línea entre consumidores 1, fiche 96, Espagnol, comercio%20en%20l%C3%ADnea%20entre%20consumidores
correct, nom masculin
- comercio en línea de consumidor a consumidor 1, fiche 96, Espagnol, comercio%20en%20l%C3%ADnea%20de%20consumidor%20a%20consumidor
correct, nom masculin
- comercio electrónico C2C 1, fiche 96, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20C2C
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Tipo de comercio electrónico en donde las transacciones en línea se realizan directamente entre dos consumidores. 1, fiche 96, Espagnol, - comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20consumidores
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-08-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Protection of Life
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- SafeCanada.ca
1, fiche 97, Anglais, SafeCanada%2Eca
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
SafeCanada.ca is your one-stop shop for safety and security information and services in Canada. Public safety is important for all Canadians. Public Safety Canada is leading the development of this [Web site], a Government On-Line initiative which is part of the canada.gc.ca [Web site]. 1, fiche 97, Anglais, - SafeCanada%2Eca
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Sécurité des personnes
Fiche 97, La vedette principale, Français
- SecuriteCanada.ca
1, fiche 97, Français, SecuriteCanada%2Eca
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
SecuriteCanada. ca est votre unique arrêt pour l'information et les services concernant la sécurité au Canada. La sécurité publique concerne tous les Canadiens. Sécurité publique Canada dirige la création du portail dans le cadre de l'initiative du Gouvernement en direct, qu'on trouve [sur le] site canada. gc. ca. 1, fiche 97, Français, - SecuriteCanada%2Eca
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-05-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Internet and Telematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- GOL Project Team 1, fiche 98, Anglais, GOL%20Project%20Team
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
GOL: Government Online. 1, fiche 98, Anglais, - GOL%20Project%20Team
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Government Online Project Team
- Government On-Line Project Team
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Internet et télématique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- équipe du Gouvernement en direct
1, fiche 98, Français, %C3%A9quipe%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- équipe du GED correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
GED :Gouvernement en direct. 3, fiche 98, Français, - %C3%A9quipe%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Équipe du projet Gouvernement en direct
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Canadian Seniors Partnership
1, fiche 99, Anglais, Canadian%20Seniors%20Partnership
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- CSP 1, fiche 99, Anglais, CSP
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In November 2001, the Canadian Seniors Partnership (CSP) was formed as a natural evolution of the Assistant Deputy Minister Seniors Cluster Steering Committee that had been established in the fall of 2000 to guide the development and launch of the Seniors Canada On-line (SCOL) Web site - a multi-jurisdictional, Government On-line (GOL) initiative. The Canadian Seniors Partnership is a new means of collaboration among government and non-government jurisdictions in Canada that has been established to implement service improvements for Canadian seniors. The partnership serves as a forum for information sharing and collaboration that does not interfere with traditional reporting relationships and accountability. The Partnership responds to emerging federal, provincial, territorial and municipal government goals to enable easier access to, and improved delivery of programs and services to Canadians. 2, fiche 99, Anglais, - Canadian%20Seniors%20Partnership
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Partenariat canadien des aînés
1, fiche 99, Français, Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- PCA 1, fiche 99, Français, PCA
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat canadien des aînés(PCA) a été créé en novembre 2001 comme suite naturelle du comité directeur du sous-ministre adjoint sur le Comité consultatif de services aux aînés, qui a été mis sur pied à l'automne de 2002 pour guider l'élaboration et le lancement du site Web Info-aînés Canada, une mesure multipartite de Gouvernement en direct(GED). Le Partenariat canadien des aînés est un nouveau mécanisme de collaboration d’organismes gouvernementaux et non gouvernementaux au Canada. Il a été mis sur pied pour améliorer les services offerts aux aînés canadiens. Le PCA est une tribune permettant l'échange d’information et la collaboration sans porter atteinte aux obligations de rendre des comptes ni aux rapports hiérarchiques déjà prévus. Le PCA s’aligne sur les nouveaux objectifs des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux et des municipalités, qui souhaitent rendre les services et les programmes plus accessibles aux Canadiens et en assurer l'exécution de façon plus efficace. 2, fiche 99, Français, - Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2007-02-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- GC overall agenda
1, fiche 100, Anglais, GC%20overall%20agenda
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- GoC overall agenda 2, fiche 100, Anglais, GoC%20overall%20agenda
à éviter, voir observation
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
GoC: Although the abbreviations GoC and GOC are widely used on government sites, GC is the correct abbreviation for Government of Canada, as specified in Linguistic Recommendation RL-2 of the Translation Bureau. 1, fiche 100, Anglais, - GC%20overall%20agenda
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 3, fiche 100, Anglais, - GC%20overall%20agenda
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada overall agenda
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- programme d’action global du GC
1, fiche 100, Français, programme%20d%26rsquo%3Baction%20global%20du%20GC
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 100, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baction%20global%20du%20GC
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
GC : gouvernement du canada. 2, fiche 100, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baction%20global%20du%20GC
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- programme d’action global du gouvernement du Canada
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


