TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT MINISTERIEL [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ministerial office suite
1, fiche 1, Anglais, ministerial%20office%20suite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ministerial suite 1, fiche 1, Anglais, ministerial%20suite
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A series of connected offices in a building assigned to a minister and its team. 2, fiche 1, Anglais, - ministerial%20office%20suite
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[She] and her small staff currently occupy a series of six offices equipped with a private bathroom on the fourth floor of the Confederation Building in Ottawa — a suite she was assigned when she was a minister and had a larger staff complement. Such office suites are in short supply. The Liberals requested the use of the ministerial suite now occupied by [her] for one of their newly appointed ministers. 3, fiche 1, Anglais, - ministerial%20office%20suite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau de ministre
1, fiche 1, Français, bureau%20de%20ministre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bureau ministériel 2, fiche 1, Français, bureau%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
- suite de ministre 1, fiche 1, Français, suite%20de%20ministre
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
- suite ministérielle 1, fiche 1, Français, suite%20minist%C3%A9rielle
à éviter, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces dans un bâtiment utilisées par un ministre et son équipe afin d’effectuer leur travail. 3, fiche 1, Français, - bureau%20de%20ministre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Après avoir d’abord refusé de laisser son bureau ministériel du parlement, la députée [...] a quitté l'espace que le gouvernement libéral voulait attribuer au ministre des Affaires du Nord [...] L'espace précédent qu'elle occupait avec son équipe réduite [...] comprenait une série de six bureaux équipés d’une salle de bain privée, au quatrième étage de l'édifice de la Confédération. 2, fiche 1, Français, - bureau%20de%20ministre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
suite de ministre; suite ministérielle : L’emploi des termes «suite de ministre» et «suite ministérielle» pour désigner un ensemble de pièces où un ministre et son équipe effectuent leur travail constitue un anglicisme. En effet, le terme «suite» est propre au domaine de l’hôtellerie, où il désigne un appartement de plusieurs pièces dans un hôtel. 3, fiche 1, Français, - bureau%20de%20ministre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Auditing (Accounting)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- departmental audit report
1, fiche 2, Anglais, departmental%20audit%20report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where the departmental audit reports identified opportunities for improvement, they included a management action plan that outlines specific measures being taken to improve specific internal procedures and practices. 1, fiche 2, Anglais, - departmental%20audit%20report
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Vérification (Comptabilité)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport d’audit ministériel
1, fiche 2, Français, rapport%20d%26rsquo%3Baudit%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des possibilités d’amélioration étaient mentionnées dans les rapports d’audit ministériels, ceux‑ci comprenaient un plan d’action de la gestion énonçant les mesures prises pour améliorer les procédures et les pratiques internes. 1, fiche 2, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Baudit%20minist%C3%A9riel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rapport d’audit ministériel : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 2, fiche 2, Français, - rapport%20d%26rsquo%3Baudit%20minist%C3%A9riel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Residential Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- building automation
1, fiche 3, Anglais, building%20automation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Architecture d'habitation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- immotique
1, fiche 3, Français, immotique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de systèmes automatiques faisant notamment appel à l’électronique, à l’informatique et aux télécommunications, qui sert à la gestion des équipements dans un immeuble ou un groupe d’immeubles, d’habitations ou de bureaux. 2, fiche 3, Français, - immotique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L’immotique peut également être utilisée pour des sites industriels, des centres commerciaux et des parcs de stationnement. 2, fiche 3, Français, - immotique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «immotique» est également utilisé comme adjectif. 2, fiche 3, Français, - immotique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
immotique : désignation tirée d’un document de travail(Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 3, fiche 3, Français, - immotique
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
immotique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 29 janvier 2019. 4, fiche 3, Français, - immotique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Arquitectura de viviendas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- inmótica
1, fiche 3, Espagnol, inm%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El principio de la inmótica es similar al de la domótica: se trata de que todos los aparatos se conecten entre sí, de forma que sensores, motores o interruptores puedan intercambiarse órdenes. De esta forma, la luminosidad de las habitaciones o las condiciones climatológicas, por ejemplo, se regulan solas. 1, fiche 3, Espagnol, - inm%C3%B3tica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chief security officer
1, fiche 4, Anglais, chief%20security%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSO 2, fiche 4, Anglais, CSO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The chief security officer (CSO) designated by the deputy head in compliance with the Policy on Government Security is responsible for managing the departmental security function ... 2, fiche 4, Anglais, - chief%20security%20officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de la sécurité
1, fiche 4, Français, dirigeant%20principal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DPS 1, fiche 4, Français, DPS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de la sécurité 2, fiche 4, Français, dirigeante%20principale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- DPS 2, fiche 4, Français, DPS
correct, nom féminin
- DPS 2, fiche 4, Français, DPS
- chef de la sécurité 3, fiche 4, Français, chef%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le dirigeant principal de la sécurité(DPS), désigné par l'administrateur général conformément à la Politique sur la sécurité du gouvernement, est responsable de la gestion du programme de sécurité ministériel [...] 1, fiche 4, Français, - dirigeant%20principal%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Financial Operations Directorate
1, fiche 5, Anglais, Financial%20Operations%20Directorate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FOD 1, fiche 5, Anglais, FOD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The role of the Financial Operations Directorate (FOD) is to implement and maintain strengthened financial management and accountability practices in Health Canada. It supports the Chief Financial Officer, the Deputy Minister, and the Minister to ensure efficient, effective, and prudent management of resources in pursuit of government and departmental priorities. 1, fiche 5, Anglais, - Financial%20Operations%20Directorate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Direction des opérations financières
1, fiche 5, Français, Direction%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DOF 1, fiche 5, Français, DOF
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le rôle de la Direction des opérations financières(DOF) consiste à mettre en œuvre et à soutenir des pratiques de gestion financière et de responsabilisation renforcées à Santé Canada. Elle apporte son soutien au contrôleur ministériel, au sous-ministre et au ministre afin d’assurer une gestion des ressources efficiente, efficace et prudente en vue de respecter les priorités du gouvernement et du ministère. 1, fiche 5, Français, - Direction%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Auditing (Accounting)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Internal Audit Directorate
1, fiche 6, Anglais, Internal%20Audit%20Directorate
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Internal Audit Directorate is responsible for: Directing the development of leading-edge audit practices to attain the government's priority to strengthen public service governance and accountability; Providing support and guidance to the Deputy Minister, senior Departmental managers and the Departmental Audit and Evaluation Committee on the consistent application of internal audit protocols and corrective actions stemming from audit reports; and Implementing the policy framework for liaison between Health Canada and the Office of the Auditor General and the Office of the Commissioner of the Environment and Sustainable Development and providing assessments on audits and reports issued by these two organizations. 1, fiche 6, Anglais, - Internal%20Audit%20Directorate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction de la vérification interne
1, fiche 6, Français, Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la vérification interne est responsable de ce qui suit : diriger l'élaboration de pratiques de vérification avant-gardistes afin de respecter la priorité du gouvernement qui est d’améliorer la gouvernance et la responsabilisation au sein de la fonction publique; donner du soutien et une orientation au sous-ministre, aux cadres supérieurs du Ministère et au Comité ministériel de vérification et d’évaluation pour l'application uniforme des protocoles de vérification interne et des mesures correctives découlant des rapports de vérification; et mettre en œuvre le cadre stratégique pour l'établissement de liens entre Santé Canada, le Bureau du vérificateur général et le Bureau du commissaire à l'environnement et au développement durable, et fournir des évaluations sur les vérifications et les rapports diffusés par ces deux organisations. 1, fiche 6, Français, - Direction%20de%20la%20v%C3%A9rification%20interne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Business and Administrative Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Public Accounts of Canada
1, fiche 7, Anglais, Public%20Accounts%20of%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Public Accounts 2, fiche 7, Anglais, Public%20Accounts
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The report of the Government of Canada prepared each fiscal year by the Receiver General as required by Section 64 of the Financial Administration Act. The Public Accounts is produced in two volumes. Volume I presents a summary analysis of the financial transactions of the Government. Volume II presents the financial operations of the Government, segregated by ministry. 3, fiche 7, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Public Accounts of Canada, which are tabled in the fall by the President of the Treasury Board, normally in October, set out the overall financial position of the government for the year that ended the previous March. They also report in detail on the use of all spending authorities granted by Parliament for that year. 3, fiche 7, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Public Accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 7, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comptes publics du Canada
1, fiche 7, Français, Comptes%20publics%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Comptes publics 2, fiche 7, Français, Comptes%20publics
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Rapport du gouvernement du Canada, préparé à chaque exercice par le receveur général du Canada comme l'exige l'article 64 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Les comptes publics sont publiés en deux volumes. Le volume I présente une analyse sommaire des opérations financières du gouvernement. Le volume II présente, par portefeuille ministériel, les opérations financières du gouvernement ainsi que des renseignements et analyses supplémentaires. 3, fiche 7, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les Comptes publics du Canada, qui sont déposés en octobre par le président du Conseil du Trésor, offrent un tableau global de la situation financière du gouvernement pendant l’exercice qui s’est achevé au mois de mars précédent. Ils exposent en détail la façon dont ont été utilisées les autorisations de dépenses accordées par le Parlement pour ce même exercice. 3, fiche 7, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Comptes publics : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 7, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Cuentas Públicas
1, fiche 7, Espagnol, Cuentas%20P%C3%BAblicas
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Informe detallado de las transacciones financieras del Gobierno, preparado por el Recaudador General de Canadá. 1, fiche 7, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El Interventor General de Cuentas somete al Presidente de la Cámara un informe anual de auditorías efectuadas por su servicio. Presentado en la Cámara, ese informe se remite automáticamente a la Comisión Permanente de Cuentas Públicas. 1, fiche 7, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals of Security for Security Practitioners
1, fiche 8, Anglais, Fundamentals%20of%20Security%20for%20Security%20Practitioners
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This course is an introduction for security practitioners across the Government of Canada, providing an overview of their responsibilities in today's context and in accordance with the Directive on Departmental Security Management. Participants will be able to identify resources and apply knowledge and tools that will assist them in basic security functions within the Government of Canada context, functions which in turn support their departmental security officer in delivering a departmental security program. 1, fiche 8, Anglais, - Fundamentals%20of%20Security%20for%20Security%20Practitioners
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A359: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 8, Anglais, - Fundamentals%20of%20Security%20for%20Security%20Practitioners
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Principes fondamentaux de la sécurité pour praticiens de la sécurité
1, fiche 8, Français, Principes%20fondamentaux%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20praticiens%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours d’introduction, destiné aux praticiens de la sécurité du gouvernement du Canada, présente un aperçu de leurs responsabilités dans le contexte actuel et en vertu de la Directive sur la gestion de la sécurité ministérielle. Les participants apprendront à déterminer les ressources et à se servir des connaissances et des outils qui les aideront à accomplir les tâches élémentaires de la sécurité au gouvernement du Canada, et appuieront ainsi l'agent de sécurité ministériel dans la mise en œuvre du programme de sécurité ministérielle. 1, fiche 8, Français, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20praticiens%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A359 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 8, Français, - Principes%20fondamentaux%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20praticiens%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- departmental personnel
1, fiche 9, Anglais, departmental%20personnel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Deputy heads are accountable for the effective implementation and governance of security and identity management within their departments and share responsibility for the security of government as a whole. This comprises the security of departmental personnel, including those working in or for offices of Ministers or Ministers of State, and departmental information, facilities and other assets. 1, fiche 9, Anglais, - departmental%20personnel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personnel ministériel
1, fiche 9, Français, personnel%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les administrateurs généraux sont responsables de la mise en œuvre et de l'administration efficace de la gestion de la sécurité et de l'identité au sein de leur ministère, et ils partagent la responsabilité d’assurer la sécurité du gouvernement dans son ensemble. Ces responsabilités englobent la sécurité du personnel ministériel, y compris des personnes qui travaillent dans les cabinets de ministres ou de ministres d’État, ou pour ceux-ci, ainsi que des renseignements, des installations et des autres biens des ministères. 1, fiche 9, Français, - personnel%20minist%C3%A9riel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chimneys (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fireplace builder
1, fiche 10, Anglais, fireplace%20builder
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- fireplace specialist 1, fiche 10, Anglais, fireplace%20specialist
proposition
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cheminées (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- âtrier
1, fiche 10, Français, %C3%A2trier
voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Professionnel spécialisé dans la mise en œuvre de cheminées à foyer ouvert ou fermé. 2, fiche 10, Français, - %C3%A2trier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition [A] tirés d’un document de travail(Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 2, fiche 10, Français, - %C3%A2trier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Chimeneas (Elementos de edificios)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- técnico de chimeneas
1, fiche 10, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20chimeneas
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fête nationale du Québec
1, fiche 11, Anglais, F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- la Saint-Jean 1, fiche 11, Anglais, la%20Saint%2DJean
correct
- la Saint-Jean-Baptiste 1, fiche 11, Anglais, la%20Saint%2DJean%2DBaptiste
ancienne désignation, correct
- Quebec national holiday 2, fiche 11, Anglais, Quebec%20national%20holiday
non officiel
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Over time, Saint-Jean-Baptiste Day moved away from its religious beginnings. The day became a statutory holiday in Quebec in 1977; it is now officially the "Fête nationale du Québec" (Quebec national holiday), although informally it is still known as "la Saint-Jean." 2, fiche 11, Anglais, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Fête nationale du Québec
1, fiche 11, Français, F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- la Saint-Jean 1, fiche 11, Français, la%20Saint%2DJean
correct, nom féminin
- la Saint-Jean-Baptiste 2, fiche 11, Français, la%20Saint%2DJean%2DBaptiste
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
C'est le 11 mai 1977, que, par un arrêté ministériel du gouvernement de René Lévesque, le 24 juin devient officiellement le jour de la Fête nationale du Québec. L'année suivante, le comité organisateur de la Fête nationale du Québec est créé. Le comité confia d’abord l'organisation des événements à la Société Saint-Jean-Baptiste. En 1984, l'organisation est confiée au Mouvement national des Québécoises et des Québécois. La Saint-Jean devient donc la fête de tous les Québécois et non plus uniquement celle des Québécois d’origine canadienne-française. Par les actions de la Société Saint-Jean-Baptiste et du Mouvement national des Québécois principalement, la fête est graduellement laïcisée et les célébrations des 23 et 24 juin deviennent ce qu'elles sont aujourd’hui. La tradition d’allumer des feux durant la nuit est toujours vivante. De nos jours, la fête est l'occasion d’un grand festival culturel dont les Québécois profitent pour manifester leur existence au monde. La Fête nationale du Québec est la fête officielle du Québec. Pour l'Église catholique romaine, le 24 juin est un jour de fête religieuse en l'honneur de Saint-Jean-Baptiste. La fête est d’ailleurs encore très souvent appelée «la Saint-Jean» par la population québécoise. 3, fiche 11, Français, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Éviter l’expression abrégée St-Jean-Baptiste. 4, fiche 11, Français, - F%C3%AAte%20nationale%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- general purpose training
1, fiche 12, Anglais, general%20purpose%20training
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GPT 1, fiche 12, Anglais, GPT
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Training which enables CF [Canadian Forces] members to meet a departmental objective or goal that may not be based on specifications but is mandated by the Government of Canada, DND [Department of National Defence], or L1s [level one advisors], such as ... harassment prevention; health and safety programmes; and office automation. 1, fiche 12, Anglais, - general%20purpose%20training
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- formation générale
1, fiche 12, Français, formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Fmn Gén 2, fiche 12, Français, Fmn%20G%C3%A9n
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Formation qui permet aux membres des FC [Forces canadiennes] d’atteindre un objectif ou un but ministériel non basé sur des spécifications mais mandaté par le gouvernement du Canada, le MDN [ministère de la Défense nationale] ou des N1 [conseillers de niveau un], comme la prévention du harcèlement, des programmes de santé et de sécurité, et la bureautique. 1, fiche 12, Français, - formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Advisory Committee on Rural Health
1, fiche 13, Anglais, Ministerial%20Advisory%20Committee%20on%20Rural%20Health
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In July 2001, the Ministerial Advisory Council on Rural Health was established to provide advice to the federal government on how it can help maintain and improve the health and well-being of people living in rural, remote and northern areas of Canada. 1, fiche 13, Anglais, - Ministerial%20Advisory%20Committee%20on%20Rural%20Health
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif ministériel sur la santé rurale
1, fiche 13, Français, Conseil%20consultatif%20minist%C3%A9riel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20rurale
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En juillet 2001, le Conseil consultatif ministériel sur la santé rurale a été créé dans le but de conseiller le gouvernement fédéral sur les moyens à employer pour maintenir et améliorer la santé et le mieux-être des populations des régions rurales, éloignées et du nord du Canada. 1, fiche 13, Français, - Conseil%20consultatif%20minist%C3%A9riel%20sur%20la%20sant%C3%A9%20rurale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
- Employment Benefits
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- contribution to employee benefit plans
1, fiche 14, Anglais, contribution%20to%20employee%20benefit%20plans
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CEBP 2, fiche 14, Anglais, CEBP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Departments shall assign the amounts of the government's contribution to employee benefit plans as an employer to one departmental line object. 3, fiche 14, Anglais, - contribution%20to%20employee%20benefit%20plans
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source: Part III, Estimates. 4, fiche 14, Anglais, - contribution%20to%20employee%20benefit%20plans
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
- Avantages sociaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contribution aux régimes d’avantages sociaux des employés
1, fiche 14, Français, contribution%20aux%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bavantages%20sociaux%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CRASE 2, fiche 14, Français, CRASE
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent attribuer à un article d’exécution ministériel les sommes que le gouvernement, en tant qu'employeur, verse à titre de contribution aux régimes d’avantages sociaux des employés. 3, fiche 14, Français, - contribution%20aux%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bavantages%20sociaux%20des%20employ%C3%A9s
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Partie III, Budget des dépenses. 4, fiche 14, Français, - contribution%20aux%20r%C3%A9gimes%20d%26rsquo%3Bavantages%20sociaux%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Departmental Resource Management Directorate
1, fiche 15, Anglais, Departmental%20Resource%20Management%20Directorate
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DRMD 1, fiche 15, Anglais, DRMD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Resource Management Directorate (DRMD) is responsible for managing financial resources at the department-wide level. It supports the Chief Financial Officer, the Deputy Minister, and the Minister to ensure efficient, effective, and prudent management of resources in pursuit of government and departmental priorities. The core functions of the Directorate are to provide expert advice on budgeting, forecasting, and financial management strategies; and to ensure sound resource planning through functional support for the development of Treasury Board submissions and Memoranda to Cabinet. 1, fiche 15, Anglais, - Departmental%20Resource%20Management%20Directorate
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion des ressources ministérielles
1, fiche 15, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20minist%C3%A9rielles
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DGRM 1, fiche 15, Français, DGRM
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La Direction de la gestion des ressources ministérielle(DGRM) est responsable de la gestion des ressources financières à l'échelle du ministère. Elle appuie le contrôleur ministériel, le sous-ministre et le ministre afin d’assurer une gestion efficace, efficiente et prudente des ressources en vue de donner suite aux priorités du gouvernement et du ministère. Les principales fonctions de la Direction consistent à fournir des conseils judicieux sur les stratégies liées au budget, aux prévisions budgétaires et à la gestion financières ainsi que d’assurer une saine planification des ressources par le biais d’un soutien fonctionnel dans l'élaboration des soumissions au Conseil du Trésor et des mémoires au Cabinet. 1, fiche 15, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20minist%C3%A9rielles
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Information Technology (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Departmental Biotechnology Office
1, fiche 16, Anglais, Departmental%20Biotechnology%20Office
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Biotechnology Office provides an integrated focal point for work on health-related biotechnology within Health Canada, as well as within the federal government and externally. The Office also serves as a central point for science issues concerning the Health Products and Food Branch (HPFB), and is the lead office for the Science Library Network. 1, fiche 16, Anglais, - Departmental%20Biotechnology%20Office
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau ministériel de la biotechnologie
1, fiche 16, Français, Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau ministériel de la biotechnologie est destiné à servir de point de convergence intégral pour la biotechnologie à Santé Canada et pour la biotechnologie en matière de santé au sein du gouvernement fédéral et à l'extérieur. Le Bureau agit également à titre de point de convergence pour les questions scientifiques qui touchent la Direction générale des produits de santé et des aliments(DGPSA) de Santé Canada et à titre de bureau directeur pour le Réseau des bibliothèques scientifiques. 1, fiche 16, Français, - Bureau%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20biotechnologie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- AMMIS User Management Group
1, fiche 17, Anglais, AMMIS%20User%20Management%20Group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AUMG 1, fiche 17, Anglais, AUMG
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
AMMIS: Automated Material Management Information System. 1, fiche 17, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The AMMIS User Management Group (AUMG) is one of the most successful Cluster groups in the Federal Government. The AUMG has developed a technology tool in AMMIS that provides departmental Materiel Management personnel with a means of delivering value added service to their clients while improving their relationships and resulting service levels with external suppliers. In keeping with the principles espoused in the Blueprint for Renewing Government Service, the result is a process that capitalizes on the strength and experiences of public sector employees while reducing the paper burden long associated with non-automated processes. AMMIS provides clients with a solid foundation on which to base their future E-Business capabilities. 1, fiche 17, Anglais, - AMMIS%20User%20Management%20Group
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Automated-User Management Group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS
1, fiche 17, Français, Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- GGUA 1, fiche 17, Français, GGUA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de gestion des utilisateurs AMMIS(GGUA) est l'un des groupes de concertation du gouvernement fédéral qui a le plus de succès. Le GGUA a développé AMMIS, un outil technologique, grâce auquel le personnel ministériel chargé de la gestion du matériel peut offrir à ses clients un service à valeur ajoutée tout en améliorant ses rapports et les niveaux de service consécutifs avec les fournisseurs externes. Conformément aux principes énoncés dans le Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information, le résultat est un processus qui s’appuie sur les forces et sur l'expérience des employés du secteur public, tout en réduisant les formalités administratives longtemps associées aux processus manuels. AMMIS offre aux clients des bases solides sur lesquelles appuyer leurs entreprises électroniques futures. 1, fiche 17, Français, - Groupe%20de%20gestion%20des%20utilisateurs%20AMMIS
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ofimática
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Gestión de los Usuarios del SAIGM
1, fiche 17, Espagnol, Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- GGUS 1, fiche 17, Espagnol, GGUS
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SAIGM: Sistema Automatizado de Información de Gestión de Material. 1, fiche 17, Espagnol, - Grupo%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20los%20Usuarios%20del%20SAIGM
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Environment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions
1, fiche 18, Anglais, Secr%C3%A9tariat%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20aux%20r%C3%A9gions
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In addition to supporting the work of the Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable and the Comité ministériel à la décentralisation et aux régions, this secretariat is in charge of regulatory simplification. In this capacity, it is responsible for advising the government on the orientations and the actions that should be taken with a view to lightening the regulatory and administrative burden on businesses. The Secretariat oversees the application of the government policy on regulatory activity and analyses the draft regulations of the departments. It is also responsible for ensuring the general planning of work and the coordination of the decentralization project and regionalization. Finally, it takes part in the carrying out of strategic mandates, such as the preparation of the government action plan and the reflection on the State’s role in the economy. 1, fiche 18, Anglais, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20aux%20r%C3%A9gions
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Coopération et développement économiques
- Environnement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions
1, fiche 18, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20aux%20r%C3%A9gions
correct, nom masculin, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ce secrétariat, en plus du soutien des travaux du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions, est chargé du mandat de l'allégement réglementaire. À ce titre, il a pour responsabilité de conseiller le gouvernement sur les orientations et les actions à entreprendre en vue d’alléger le fardeau réglementaire et administratif des entreprises. Il s’assure de l'application de la politique gouvernementale sur l'activité réglementaire et procède à l'analyse des projets de réglementation des ministères. Il a également le mandat d’assurer la planification générale des travaux et la coordination du projet de décentralisation, et de régionalisation. Il participe enfin à la réalisation de mandats stratégiques, tels l'élaboration du plan d’action gouvernemental et la réflexion sur le rôle de l'État dans l'économie. 1, fiche 18, Français, - Secr%C3%A9tariat%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20et%20du%20Comit%C3%A9%20minist%C3%A9riel%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20aux%20r%C3%A9gions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Comité des priorités
1, fiche 19, Anglais, Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Government of Québec. 1, fiche 19, Anglais, - Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Comité des priorités
1, fiche 19, Français, Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s
correct, nom masculin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Comité ministériel permanent du gouvernement du Québec. 1, fiche 19, Français, - Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Secrétariat des comités ministériels de coordination
1, fiche 20, Anglais, Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On behalf of the chairs and ministers who are members of ministerial committees and the Cabinet, the Secrétariat des comités ministériels formulates opinions and makes recommendations on bills and draft regulations, policies, decrees, strategies or action plans submitted to the government for adoption. The individual secretariats proceed with the analysis of these files in a multisectoral perspective and with a view to ensuring the consistency of the government’s actions. In so doing, these secretariats provide ministerial committees with the information and assessments required to permit enlightened decision-making. The Secrétariat des comités ministériels de coordination is made up of the Secrétariat du Comité ministériel du développement social, éducatif et culturel and the Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions. 1, fiche 20, Anglais, - Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Secrétariat des comités ministériels de coordination
1, fiche 20, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
correct, nom masculin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat des comités ministériels formule, à l'intention des présidents et des ministres membres des comités ministériels et du Conseil des ministres, des avis et des recommandations sur les projets de loi et les projets de règlement, de politique, de décret, de stratégie ou de plan d’action soumis au gouvernement pour adoption. Ils procèdent à l'analyse de ces dossiers dans une perspective multisectorielle et de cohérence gouvernementale. Ils fournissent ainsi aux comités ministériels l'information et les appréciations nécessaires à une prise de décision éclairée. Il est composé du Secrétariat du Comité ministériel du développement social, éducatif et culturel et du Secrétariat du Comité ministériel de la prospérité économique et du développement durable et du Comité ministériel à la décentralisation et aux régions. 1, fiche 20, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20comit%C3%A9s%20minist%C3%A9riels%20de%20coordination
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Biotechnology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Patenting of Higher Life Forms and Related Issues
1, fiche 21, Anglais, Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%20and%20Related%20Issues
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Report to the Government of Canada Biotechnology Ministerial Coordinating Committee. Ottawa: Canadian Biotechnology Advisory Committee, 2002. 1, fiche 21, Anglais, - Patenting%20of%20Higher%20Life%20Forms%20and%20Related%20Issues
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Biotechnologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Brevetabilité des formes de vie supérieures et enjeux connexes
1, fiche 21, Français, Brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20et%20enjeux%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Rapport adressé au Comité de coordination ministériel de la biotechnologie Gouvernement du Canada. Ottawa : Comité consultatif canadien de la biotechnologie, 2002. 1, fiche 21, Français, - Brevetabilit%C3%A9%20des%20formes%20de%20vie%20sup%C3%A9rieures%20et%20enjeux%20connexes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Government Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Common Departmental Financial System
1, fiche 22, Anglais, Common%20Departmental%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CDFS 1, fiche 22, Anglais, CDFS
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- FINCAP 2, fiche 22, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCON 2, fiche 22, Anglais, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCAP 2, fiche 22, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Common Departmental Financial System (CDFS) is a comprehensive on-line departmental financial management and reporting system designed to simplify and streamline financial administration. CDFS was developed to respond to the changing needs for financial management information in the federal government. It complements recommendations outlined in Public Service 2000 which called for departmental line managers to assume a greater responsibility for financial management of the areas under their control. Offered by Public Works and Government Services Canada (PWGSC), CDFS is an optional service. It replaces the FINCON and FINCAP systems. CDFS is a distributed system. Under the current configuration, the PWGSC Mainframe acts as a host while the presentation layer resides at the client site on a Local Area Network (LAN) or workstation. 2, fiche 22, Anglais, - Common%20Departmental%20Financial%20System
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Common Department Financial System
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Système financier ministériel commun
1, fiche 22, Français, Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SFMC 1, fiche 22, Français, SFMC
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
- FINCON 2, fiche 22, Français, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- COMPFIN 2, fiche 22, Français, COMPFIN
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Système financier ministériel commun(SFMC) est un système ministériel complet de gestion financière et d’établissement de rapports en direct conçu pour simplifier et rationaliser l'administration financière. Le SFMC a été élaboré afin de répondre aux changements dans les besoins en information de gestion financière du gouvernement fédéral. Il donne suite aux recommandations formulées dans le cadre de Fonction publique 2000, selon lesquelles les gestionnaires hiérarchiques devaient assumer une plus grande part de responsabilité quant à la gestion financière des secteurs placés sous leur contrôle. Le SFMC est un service facultatif offert par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Il remplace les systèmes FINCON et COMPFIN. Enfin, le SFMC est un système réparti. Selon la configuration actuelle, le macroordinateur de TPSGC joue le rôle d’hôte, tandis que la couche présentation se trouve dans les locaux du client, intégrée à un réseau local(RL) ou à un poste de travail. 2, fiche 22, Français, - Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Système ministériel financier commun
- SMFC
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Integrated Departmental Financial System
1, fiche 23, Anglais, Integrated%20Departmental%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IDFS 1, fiche 23, Anglais, IDFS
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Seven financial systems have been approved by Treasury Board for use as a departmental financial management system (DFMS): Canadian Government Financial System (CGFS), Common Departmental Financial System (CDFS), FreeBalance, General Management Accounting and Control System (G/MAX), Financial Information System - Mark 1 (FIS MK 1), Integrated Departmental Financial System (Oracle Financials), Integrated Financial and Material Management System (SAP). 2, fiche 23, Anglais, - Integrated%20Departmental%20Financial%20System
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Système ministériel intégré de gestion des finances
1, fiche 23, Français, Syst%C3%A8me%20minist%C3%A9riel%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20des%20finances
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SMIGF 1, fiche 23, Français, SMIGF
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sept systèmes financiers ont été approuvés par le Conseil du Trésor aux fins d’utilisation comme système ministériel de gestion financière(SMGF) : Système financier du gouvernement canadien(SFGC), Système financier ministériel commun(SFMC), Système financier FreeBalance, Système de comptabilité et de contrôle de gestion du gouvernement(SCCGG), Système d’information financière-Mark 1(SIF MK 1), Système ministériel intégré de gestion des finances(Oracle Financials), Système intégré de gestion des finances et du matériel(SAP). 2, fiche 23, Français, - Syst%C3%A8me%20minist%C3%A9riel%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20des%20finances
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-09-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
- Government Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Financial Information System - Mark 1
1, fiche 24, Anglais, Financial%20Information%20System%20%2D%20Mark%201
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- FIS MK 1 1, fiche 24, Anglais, FIS%20MK%201
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Seven financial systems have been approved by Treasury Board for use as a departmental financial management system (DFMS): Canadian Government Financial System (CGFS); Common Departmental Financial System (CDFS); FreeBalance General Management Accounting and Control System (G/MAX); Financial Information System - Mark 1 (FIS MK 1); Integrated Departmental Financial System (Oracle Financials); Integrated Financial and Material Management System (SAP). 2, fiche 24, Anglais, - Financial%20Information%20System%20%2D%20Mark%201
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système d’information financière - Mark 1
1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20financi%C3%A8re%20%2D%20Mark%201
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SIF MK 1 1, fiche 24, Français, SIF%20MK%201
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sept systèmes financiers ont été approuvés par le Conseil du Trésor aux fins d’utilisation comme système ministériel de gestion financière(SMGF) : Système financier du gouvernement canadien(SFGC) ;Système financier ministériel commun(SFMC) ;Système financier FreeBalance Système de comptabilité et de contrôle de gestion du gouvernement(SCCGG) ;Système d’information financière-Mark 1(SIF MK 1) ;Système ministériel intégré de gestion des finances(Oracle Financials) ;Système intégré de gestion des finances et du matériel(SAP). 2, fiche 24, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20financi%C3%A8re%20%2D%20Mark%201
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-09-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- account balance concept
1, fiche 25, Anglais, account%20balance%20concept
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ABC 1, fiche 25, Anglais, ABC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
During an accounting period, the various debits and credits for a department are stored in accounts in a general ledger. At the end of each month, the DFMS [Departmental Financial Management System] must produce a trial balance statement giving the account opening and/or closing balance of each GWC [government-wide coding] combination, including control accounts. For each of the opening and closing balances, the sum of the debits must equal the sum of the credits. This account balance concept is key to FIS [Financial Information Strategy]. 2, fiche 25, Anglais, - account%20balance%20concept
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- concept de solde des comptes
1, fiche 25, Français, concept%20de%20solde%20des%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CSC 1, fiche 25, Français, CSC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- principe du solde des comptes 1, fiche 25, Français, principe%20du%20solde%20des%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Au cours d’une période comptable, les différents débits et crédits d’un ministère sont enregistrés dans les comptes d’un grand livre. À la fin de chaque mois, le SMGF [Système ministériel de gestion financière] doit produire une balance de vérification incluant les soldes d’ouverture et de fermeture des comptes de chaque combinaison de CEG [codage à l'échelle du gouvernement], y compris les comptes de contrôle. Pour chaque solde d’ouverture et de fermeture, la somme des débits doit être égale à la somme des crédits. Ce concept de solde des comptes est un élément clé de la SIF [Stratégie d’information financière]. 2, fiche 25, Français, - concept%20de%20solde%20des%20comptes
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Le solde des comptes de contrôle gérés par le GLG-RG constitue un élément essentiel de la SIF et de son principe du solde des comptes. 2, fiche 25, Français, - concept%20de%20solde%20des%20comptes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
- International Public Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Joint Statement of the Bosnia and Herzegovina Ministerial Council, the Bosnia and Herzegovina Federal Government and the Republika Srpska Government
1, fiche 26, Anglais, Joint%20Statement%20of%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Ministerial%20Council%2C%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Federal%20Government%20and%20the%20Republika%20Srpska%20Government
Europe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... on the repatriation of refugees and the return of and the solution to the problem of displaced persons within Bosnia and Herzegovina, in both its entities; Geneva, 21 March 1997, mentioned in Commission on Human Rights resolution 1997/57. 1, fiche 26, Anglais, - Joint%20Statement%20of%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Ministerial%20Council%2C%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Federal%20Government%20and%20the%20Republika%20Srpska%20Government
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 26, Anglais, - Joint%20Statement%20of%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Ministerial%20Council%2C%20the%20Bosnia%20and%20Herzegovina%20Federal%20Government%20and%20the%20Republika%20Srpska%20Government
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
- Droit international public
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Déclaration conjointe du Conseil ministériel de la Bosnie-Herzégovine, du Gouvernement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine et du Gouvernement de la Republika Srpska
1, fiche 26, Français, D%C3%A9claration%20conjointe%20du%20Conseil%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%2C%20du%20Gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%20et%20du%20Gouvernement%20de%20la%20Republika%20Srpska
nom féminin, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... concernant le rapatriement des réfugiés et le retour des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine ainsi que le règlement des problèmes qui se posent à cet égard dans les deux entités 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9claration%20conjointe%20du%20Conseil%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%2C%20du%20Gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%20et%20du%20Gouvernement%20de%20la%20Republika%20Srpska
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 26, Français, - D%C3%A9claration%20conjointe%20du%20Conseil%20minist%C3%A9riel%20de%20la%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%2C%20du%20Gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine%20et%20du%20Gouvernement%20de%20la%20Republika%20Srpska
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Ciudadanía e inmigración
- Derecho internacional público
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Declaración Conjunta del Consejo Ministerial de Bosnia y Herzegovina, el Gobierno Federal de Bosnia y Herzegovina y el Gobierno de la República Srpska
1, fiche 26, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20Conjunta%20del%20Consejo%20Ministerial%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%2C%20el%20Gobierno%20Federal%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%20y%20el%20Gobierno%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20Srpska
nom féminin, Europe
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... acerca de la repatriación de los refugiados y el regreso de las personas desplazadas dentro de Bosnia y Herzegovina, así como la solución del problema de estas últimas personas, en sus dos entidades. 1, fiche 26, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20Conjunta%20del%20Consejo%20Ministerial%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%2C%20el%20Gobierno%20Federal%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%20y%20el%20Gobierno%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20Srpska
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 26, Espagnol, - Declaraci%C3%B3n%20Conjunta%20del%20Consejo%20Ministerial%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%2C%20el%20Gobierno%20Federal%20de%20Bosnia%20y%20Herzegovina%20y%20el%20Gobierno%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20Srpska
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Internal Journal Voucher Report
1, fiche 27, Anglais, Internal%20Journal%20Voucher%20Report
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- IJVR 1, fiche 27, Anglais, IJVR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Daily Report of Internal JV's Affecting FIS Control Accounts 1, fiche 27, Anglais, Daily%20Report%20of%20Internal%20JV%27s%20Affecting%20FIS%20Control%20Accounts
ancienne désignation
- RG-GL Daily Report of Internal JVs 1, fiche 27, Anglais, RG%2DGL%20Daily%20Report%20of%20Internal%20JVs
ancienne désignation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The report will be used to reflect specific transactions initiated by RG [Receiver General] (Department 097), which affect central control accounts for a department. As these transactions are external to the government, they are processed by IJV [internal journal voucher] rather than IS [interdepartmental settlement]. Departments must ensure that all transactions reflected in the report are accurate and are also processed within their DFMS [Departmental Financial Management System] as IJVs within the same accounting period. 2, fiche 27, Anglais, - Internal%20Journal%20Voucher%20Report
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
JV: journal voucher. FIS: Financial Information Strategy. RG-GL: Receiver General-General Ledger. 3, fiche 27, Anglais, - Internal%20Journal%20Voucher%20Report
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Rapport sur les pièces de journal internes
1, fiche 27, Français, Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- RPJI 1, fiche 27, Français, RPJI
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Rapport journalier portant sur les pièces de journal internes se rapportant aux comptes de contrôle SIF 1, fiche 27, Français, Rapport%20journalier%20portant%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes%20se%20rapportant%20aux%20comptes%20de%20contr%C3%B4le%20SIF
ancienne désignation, nom masculin
- Rapport journalier des pièces de journal interne du GLG-RG 1, fiche 27, Français, Rapport%20journalier%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20interne%20du%20GLG%2DRG
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport fait état des opérations particulières lancées par le RG [receveur général](min. 097) et touchant les comptes de contrôle centraux par ministère. Puisqu'il s’agit d’opérations externes du gouvernement, elles sont traitées par la voie de PJI [pièce de journal interne] plutôt que par RI [règlement interministériel]. Les ministères doivent s’assurer que toutes les opérations indiquées dans le rapport sont exactes et qu'elles sont traitées, dans leur SMGF [Système ministériel de gestion financière], comme PJI au cours de la même période comptable. 2, fiche 27, Français, - Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
SIF : Stratégie d’information financière. GLG-RG : Grand livre général du receveur général. 3, fiche 27, Français, - Rapport%20sur%20les%20pi%C3%A8ces%20de%20journal%20internes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organization Planning
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interdepartmental performance information
1, fiche 28, Anglais, interdepartmental%20performance%20information
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Departmental and interdepartmental performance information. The government is increasingly using results-based performance information for planning, external reporting and internal management. 1, fiche 28, Anglais, - interdepartmental%20performance%20information
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 28, La vedette principale, Français
- information sur le rendement interministériel
1, fiche 28, Français, information%20sur%20le%20rendement%20interminist%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Information sur le rendement ministériel et interministériel. Le gouvernement utilise de plus en plus l'information sur le rendement axée sur les résultats à des fins de planification, d’établissement de rapports externes et de gestion interne. 1, fiche 28, Français, - information%20sur%20le%20rendement%20interminist%C3%A9riel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organization Planning
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- results-based performance information
1, fiche 29, Anglais, results%2Dbased%20performance%20information
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Departmental and interdepartmental performance information. The government is increasingly using results-based performance information for planning, external reporting and internal management. 1, fiche 29, Anglais, - results%2Dbased%20performance%20information
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 29, La vedette principale, Français
- information sur le rendement axée sur les résultats
1, fiche 29, Français, information%20sur%20le%20rendement%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Information sur le rendement ministériel et interministériel. Le gouvernement utilise de plus en plus l'information sur le rendement axée sur les résultats à des fins de planification, d’établissement de rapports externes et de gestion interne. 1, fiche 29, Français, - information%20sur%20le%20rendement%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organization Planning
- Productivity and Profitability
- Federal Administration
- Communication and Information Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- departmental performance information
1, fiche 30, Anglais, departmental%20performance%20information
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Departmental and interdepartmental performance information. The government is increasingly using results-based performance information for planning, external reporting and internal management. 1, fiche 30, Anglais, - departmental%20performance%20information
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Productivité et rentabilité
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 30, La vedette principale, Français
- information sur le rendement ministériel
1, fiche 30, Français, information%20sur%20le%20rendement%20minist%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Information sur le rendement ministériel et interministériel. Le gouvernement utilise de plus en plus l'information sur le rendement axée sur les résultats à des fins de planification, d’établissement de rapports externes et de gestion interne. 1, fiche 30, Français, - information%20sur%20le%20rendement%20minist%C3%A9riel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-11-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Design
- Commercial Establishments
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- covered market
1, fiche 31, Anglais, covered%20market
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- indoor market 2, fiche 31, Anglais, indoor%20market
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Types de constructions
- Conception architecturale
- Établissements commerciaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- halles
1, fiche 31, Français, halles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- halle 2, fiche 31, Français, halle
voir observation, nom féminin
- marché couvert 3, fiche 31, Français, march%C3%A9%20couvert
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Halles] Emplacement, bâtiment où se tient le marché central de denrées alimentaires d’une ville. 4, fiche 31, Français, - halles
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
[Halles] Ensemble des bâtiments et des installations où se tient le marché central des denrées alimentaires d’une ville; [...] 5, fiche 31, Français, - halles
Record number: 31, Textual support number: 3 DEF
[Halle] Lieu couvert, accessible au public, réservé à des manifestations et pouvant abriter notamment des activités commerciales, sportives ou culturelles. 6, fiche 31, Français, - halles
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Halle] Halle au singulier est tombé en désuétude, sauf en parlant de bâtiments anciens ou dans certaines locutions. 4, fiche 31, Français, - halles
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Malgré la définition donnée en «a», noter que les termes «halle» ou "halles" semblent désigner des endroits où se déroulent des activités commerciales seulement. 6, fiche 31, Français, - halles
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
La définition de «halle» citée en «a» est tirée d’un document de travail(Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 6, fiche 31, Français, - halles
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Diseño arquitectónico
- Establecimientos comerciales
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- mercado cubierto
1, fiche 31, Espagnol, mercado%20cubierto
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Mercado : sitio cubierto o descubierto donde hay puestos de venta de diversos artículos de consumo ordinario. 2, fiche 31, Espagnol, - mercado%20cubierto
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-01-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- System Names
- Financial and Budgetary Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Financial Management System 029 1, fiche 32, Anglais, Financial%20Management%20System%20029
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- FMS 029 1, fiche 32, Anglais, FMS%20029
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Système de gestion financière 029
1, fiche 32, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20financi%C3%A8re%20029
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SGF 029 1, fiche 32, Français, SGF%20029
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nota : Le SGF 028 était utilisé à Travaux Publics Canada, tandis que le SGF 029 était utilisé à Approvisionnements et Services Canada. Les deux systèmes seront bientôt remplacés par le Système financier ministériel commun(SFMC). «Le code du ministère comprend trois chiffres et est utilisé dans le plan comptable de l'ensemble du gouvernement. Il est utilisé pour désigner le ministère qui participe à une opération. » 1, fiche 32, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20financi%C3%A8re%20029
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- amount prescribed
1, fiche 33, Anglais, amount%20prescribed
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Departments shall assign the amounts of the government's contribution to employee benefit plans as an employer to one departmental line object. Through the use of the Central Accounting System's percentage distribution capability, the amounts in that line object will be automatically distributed to the five economic objects concerned in standard object 01. Each year, the Receiver General will automatically revise the allocation of those amounts to reflect the amounts prescribed by the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 33, Anglais, - amount%20prescribed
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- prescribed amount
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- montant prévu
1, fiche 33, Français, montant%20pr%C3%A9vu
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- montant prescrit 1, fiche 33, Français, montant%20prescrit
correct, nom masculin
- montant établi 1, fiche 33, Français, montant%20%C3%A9tabli
correct, nom masculin
- montant précisé 2, fiche 33, Français, montant%20pr%C3%A9cis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent attribuer à un article d’exécution ministériel les sommes que le gouvernement, en tant qu'employeur, verse à titre de contribution aux régimes d’avantages sociaux des employés. Comme le système central de comptabilité permet d’effectuer une répartition procentuelle, les sommes consignées à cet article d’exécution sont réparties automatiquement entre les cinq articles économiques pertinents de l'article courant 01. Chaque année, le receveur général révise automatiquement la répartition de ces sommes de manière à tenir compte des montants précisés par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 33, Français, - montant%20pr%C3%A9vu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Departmental Greening of Government Action Plan
1, fiche 34, Anglais, Departmental%20Greening%20of%20Government%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Natural Resources Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Departmental%20Greening%20of%20Government%20Action%20Plan
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Plan d’action ministériel pour l'écologisation du gouvernement
1, fiche 34, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20pour%20l%27%C3%A9cologisation%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ressources naturelles Canada. 1, fiche 34, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20pour%20l%27%C3%A9cologisation%20du%20gouvernement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- executive-centered government
1, fiche 35, Anglais, executive%2Dcentered%20government
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The delegitimization of ministerial or executive-centred government is much less prominent in political science literature than in public administration. 1, fiche 35, Anglais, - executive%2Dcentered%20government
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Structures de l'administration publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gouvernement exécutif
1, fiche 35, Français, gouvernement%20ex%C3%A9cutif
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La «délégitimisation» du gouvernement ministériel ou exécutif est un phénomène beaucoup moins relaté dans les travaux de sciences politiques que dans ceux touchant à l'administration publique. 1, fiche 35, Français, - gouvernement%20ex%C3%A9cutif
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-06-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Interior Decorations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bathroom designer
1, fiche 36, Anglais, bathroom%20designer
proposition
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Décoration intérieure
Fiche 36, La vedette principale, Français
- bainiste
1, fiche 36, Français, bainiste
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Professionnel spécialisé dans l’aménagement de salles de bain. 2, fiche 36, Français, - bainiste
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition [a] tirés d’un document de travail(Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 2, fiche 36, Français, - bainiste
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Néologisme inconnu au Québec. 2, fiche 36, Français, - bainiste
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Decoración interior
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- especialista en instalación de cuartos de baño
1, fiche 36, Espagnol, especialista%20en%20instalaci%C3%B3n%20de%20cuartos%20de%20ba%C3%B1o
nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ministerial government
1, fiche 37, Anglais, ministerial%20government
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The delegitimization of ministerial or executive-centred government is much less prominent in political science literature than in public administration. 1, fiche 37, Anglais, - ministerial%20government
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Structures de l'administration publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gouvernement ministériel
1, fiche 37, Français, gouvernement%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La «délégitimisation» du gouvernement ministériel ou exécutif est un phénomène beaucoup moins relaté dans les travaux de sciences politiques que dans ceux touchant à l'administration publique. 1, fiche 37, Français, - gouvernement%20minist%C3%A9riel
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- delegitimization
1, fiche 38, Anglais, delegitimization
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The delegitimization of ministerial or executive-centred government is much less prominent in political science literature than in public administration, where the dominant textbooks teach that the poor ministers are now largely worthless for leadership of bureaucracy because they cannot possibly be up to the complex technical challenge of the whole front of modern administration. 1, fiche 38, Anglais, - delegitimization
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- délégitimisation
1, fiche 38, Français, d%C3%A9l%C3%A9gitimisation
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La «délégitimisation» du gouvernement ministériel ou exécutif est un phénomène beaucoup moins relaté dans les travaux de sciences politiques que dans ceux touchant à l'administration publique. 1, fiche 38, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gitimisation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-08-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Public Service
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- federal-provincial conference
1, fiche 39, Anglais, federal%2Dprovincial%20conference
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fonction publique
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conférence fédérale-provinciale
1, fiche 39, Français, conf%C3%A9rence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dans l'administration publique fédérale, conférence à laquelle participent les représentants du gouvernement canadien et d’une ou de plusieurs provinces, au niveau ministériel ou à celui d’une unité administrative. 2, fiche 39, Français, - conf%C3%A9rence%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-01-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Interior Decorations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- double-living room
1, fiche 40, Anglais, double%2Dliving%20room
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- double living room 1, fiche 40, Anglais, double%20living%20room
proposition
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
See record "living-room/salle de séjour". 1, fiche 40, Anglais, - double%2Dliving%20room
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Décoration intérieure
Fiche 40, La vedette principale, Français
- séjour double
1, fiche 40, Français, s%C3%A9jour%20double
voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- salle de séjour double 1, fiche 40, Français, salle%20de%20s%C3%A9jour%20double
proposition, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Salle de séjour composée de deux pièces distinctes communicant par une large baie. 1, fiche 40, Français, - s%C3%A9jour%20double
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Séjour double] Terme et définition tirés d’un document de travail(Arrêté ministériel du gouvernement français) concernant la terminologie du bâtiment et du logement. 1, fiche 40, Français, - s%C3%A9jour%20double
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche "salle de séjour/living-room". 1, fiche 40, Français, - s%C3%A9jour%20double
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- midway 1, fiche 41, Anglais, midway
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 41, La vedette principale, Français
- mi-mandat
1, fiche 41, Français, mi%2Dmandat
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Mme Thatcher a procédé cette semaine à un remaniement ministériel [...] afin d’améliorer l'image de son gouvernement, qui, à mi-mandat, est au plus bas de sa popularité. 1, fiche 41, Français, - mi%2Dmandat
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


