TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT OUVERT [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open government
1, fiche 1, Anglais, open%20government
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Open governments are built on two things: information and participation. A government that is open actively discloses information about what it does with its money and resources in a way that all citizens can understand. Equally important, an open government is one that actively involves all citizens ... in government decision-making. 2, fiche 1, Anglais, - open%20government
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
open government initiative 3, fiche 1, Anglais, - open%20government
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gouvernement ouvert
1, fiche 1, Français, gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gouvernement transparent 2, fiche 1, Français, gouvernement%20transparent
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] un gouvernement ouvert [favorise] la transparence, la démocratisation de l'information et une plus grande participation citoyenne. 3, fiche 1, Français, - gouvernement%20ouvert
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gouvernement transparent : Lorsqu'on fait référence au «gouvernement ouvert», on ne parle pas uniquement de transparence au sein de l'appareil gouvernemental. En effet, un gouvernement ouvert a aussi pour objectif de favoriser la participation citoyenne, la collaboration et l'innovation. Le terme «gouvernement transparent» est donc trop restrictif. 4, fiche 1, Français, - gouvernement%20ouvert
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
initiative pour un gouvernement ouvert 4, fiche 1, Français, - gouvernement%20ouvert
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Open Government and Data Governance Branch
1, fiche 2, Anglais, Open%20Government%20and%20Data%20Governance%20Branch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Open Government and Data Governance 2, fiche 2, Anglais, Open%20Government%20and%20Data%20Governance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police (RCMP). 3, fiche 2, Anglais, - Open%20Government%20and%20Data%20Governance%20Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sous-direction du gouvernement ouvert et de la gouvernance des données
1, fiche 2, Français, Sous%2Ddirection%20du%20gouvernement%20ouvert%20et%20de%20la%20gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Gouvernement ouvert et Gouvernance des données 2, fiche 2, Français, Gouvernement%20ouvert%20et%20Gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La GRC [Gendarmerie royale du Canada] crée [en 2021] la Sous-direction du gouvernement ouvert et de la gouvernance des données, laquelle consacre des ressources à temps plein à la promotion du gouvernement ouvert à la GRC. 3, fiche 2, Français, - Sous%2Ddirection%20du%20gouvernement%20ouvert%20et%20de%20la%20gouvernance%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Directive on Open Government
1, fiche 3, Anglais, Directive%20on%20Open%20Government
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Directive on Open Government is Canada's open by default policy, providing clear and mandatory requirements to departments which will ensure that Canadians get access to the most government information and data possible. 2, fiche 3, Anglais, - Directive%20on%20Open%20Government
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Open Government Directive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directive sur le gouvernement ouvert
1, fiche 3, Français, Directive%20sur%20le%20gouvernement%20ouvert
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Directive sur le gouvernement ouvert est la politique ouverte par défaut du Canada. Elle prévoit des exigences claires et obligatoires qui devront être respectées par les ministères qui feront en sorte que les Canadiens auront accès au plus grand nombre possible de renseignements et de données du gouvernement. 2, fiche 3, Français, - Directive%20sur%20le%20gouvernement%20ouvert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- culture of open by default
1, fiche 4, Anglais, culture%20of%20open%20by%20default
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- open-by-default culture 2, fiche 4, Anglais, open%2Dby%2Ddefault%20culture
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The long term goal of [the] Directive [on Open Government] is to create a culture of open by default in the GC [Government of Canada]. 3, fiche 4, Anglais, - culture%20of%20open%20by%20default
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- open by default culture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- culture d’ouverture par défaut
1, fiche 4, Français, culture%20d%26rsquo%3Bouverture%20par%20d%C3%A9faut
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'objectif à long terme de [la] Directive [sur le gouvernement ouvert] est de créer une culture d’ouverture par défaut au GC [gouvernement du Canada]. 2, fiche 4, Français, - culture%20d%26rsquo%3Bouverture%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Open Government Implementation Plan
1, fiche 5, Anglais, Open%20Government%20Implementation%20Plan
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OGIP 1, fiche 5, Anglais, OGIP
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As stipulated in the Directive [on Open Government], each [Government of Canada] organization publishes an Open Government Implementation Plan (OGIP) that describes the planned activities to meet the requirements of the directive, including the development of data and information inventories. 2, fiche 5, Anglais, - Open%20Government%20Implementation%20Plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Plan de mise en œuvre pour un gouvernement ouvert
1, fiche 5, Français, Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PMOGO 1, fiche 5, Français, PMOGO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Directive [sur le gouvernement ouvert] exige aux organisations fédérales de publier un Plan de mise en œuvre pour un gouvernement ouvert(PMOGO) qui décrit les activités prévues afin de répondre aux exigences de la directive, qui comprend la création de répertoires de données et d’information. 2, fiche 5, Français, - Plan%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Computer Programs and Programming
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- GCdocs16: What It's All About
1, fiche 6, Anglais, GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course introduces the many benefits of using GCdocs16 and provides an overview of its user interface. Participants will learn how GCdocs creates chronologically consistent records, streamlines information management, and enables a more open and accessible government. 1, fiche 6, Anglais, - GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
I020: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 6, Anglais, - GCdocs16%3A%20What%20It%27s%20All%20About
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GCdocs16
- What It's All About
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- GCdocs16 : de quoi s’agit-il?
1, fiche 6, Français, GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre présente les nombreux avantages associés à l'utilisation de GCdocs16 et offre un aperçu de l'interface utilisateur du système. Les participants apprendront de quelle manière GCdocs crée des dossiers uniformes sur le plan chronologique, simplifie la gestion de l'information et favorise un gouvernement plus ouvert et plus accessible. 1, fiche 6, Français, - GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
I020 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 6, Français, - GCdocs16%20%3A%20de%20quoi%20s%26rsquo%3Bagit%2Dil%3F
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GCdocs16
- de quoi s’agit-il?
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Digital in Practice
1, fiche 7, Anglais, Digital%20in%20Practice
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This course provides a high-level overview of the Government of Canada digital standards, which constitute the cornerstone of the government's shift to digital and to becoming more agile, open and user-focused. Participants will consider the positive impacts of the government's digital standards on the everyday work of public servants and explore ways to adapt to new digital realities and mindsets. 1, fiche 7, Anglais, - Digital%20in%20Practice
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
I602: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 7, Anglais, - Digital%20in%20Practice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Le numérique en pratique
1, fiche 7, Français, Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce cours offre une vue d’ensemble des normes numériques du gouvernement du Canada, qui représentent la pierre angulaire du virement numérique du gouvernement et de son objectif de devenir plus agile, ouvert et centré sur l'utilisateur. Les participants se pencheront sur les répercussions positives des normes numériques du gouvernement sur le travail des fonctionnaires au quotidien et découvriront des façons de s’adapter aux nouvelles réalités et mentalités numériques. 1, fiche 7, Français, - Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
I602 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 7, Français, - Le%20num%C3%A9rique%20en%20pratique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meetings
- Public Administration (General)
- Communication and Information Management
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Annual Digital Open Government Forum
1, fiche 8, Anglais, Annual%20Digital%20Open%20Government%20Forum
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service. 2, fiche 8, Anglais, - Annual%20Digital%20Open%20Government%20Forum
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réunions
- Administration publique (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Forum annuel sur le gouvernement numérique ouvert
1, fiche 8, Français, Forum%20annuel%20sur%20le%20gouvernement%20num%C3%A9rique%20ouvert
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 8, Français, - Forum%20annuel%20sur%20le%20gouvernement%20num%C3%A9rique%20ouvert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director, Data Governance and Open Government 1, fiche 9, Anglais, Director%2C%20Data%20Governance%20and%20Open%20Government
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Director, DGOG 1, fiche 9, Anglais, Director%2C%20DGOG
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur de la Gouvernance des données et du Gouvernement ouvert
1, fiche 9, Français, directeur%20de%20la%20Gouvernance%20des%20donn%C3%A9es%20et%20du%20Gouvernement%20ouvert
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice de la Gouvernance des données et du Gouvernement ouvert 1, fiche 9, Français, directrice%20de%20la%20Gouvernance%20des%20donn%C3%A9es%20et%20du%20Gouvernement%20ouvert
nom féminin
- directeur, GDGO 1, fiche 9, Français, directeur%2C%20GDGO
nom masculin
- directrice, GDGO 1, fiche 9, Français, directrice%2C%20GDGO
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Public Service
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Network of Asian Federal Employees
1, fiche 10, Anglais, Network%20of%20Asian%20Federal%20Employees
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NAFE 1, fiche 10, Anglais, NAFE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Network serves as a safe and brave space for all Asian employees and allies, with the objectives of working collaboratively across the Government of Canada to provide an open and supportive work environment; [promoting] the awareness of cultures, contributions and challenges affecting Asian federal public servants; and mobilizing collective action to advance diversity and inclusion in the public service. 1, fiche 10, Anglais, - Network%20of%20Asian%20Federal%20Employees
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Fonction publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réseau des employés fédéraux asiatiques
1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20asiatiques
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- REFA 1, fiche 10, Français, REFA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le réseau sert d’espace de confiance et de soutien pour tous les employés et alliés asiatiques, avec pour objectifs de travailler en collaboration dans l'ensemble du gouvernement du Canada afin d’offrir un environnement de travail ouvert et favorable; de promouvoir la sensibilisation aux cultures, aux contributions et aux défis qui touchent les fonctionnaires fédéraux asiatiques; et de mobiliser une action collective pour faire progresser la diversité et l'inclusion dans la fonction publique. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20asiatiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Summit Titles
- Public Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Open Government Partnership Global Summit
1, fiche 11, Anglais, Open%20Government%20Partnership%20Global%20Summit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- OGP Global Summit 2, fiche 11, Anglais, OGP%20Global%20Summit
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Summit will bring together the 79 member countries and 20 local governments of the Open Government Partnership (OGP). [Its] goal is to share knowledge and ... create solutions for more open and transparent governments around the globe. 2, fiche 11, Anglais, - Open%20Government%20Partnership%20Global%20Summit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Administration publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sommet mondial du Partenariat pour un gouvernement ouvert
1, fiche 11, Français, Sommet%20mondial%20du%20Partenariat%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Sommet mondial du PGO 2, fiche 11, Français, Sommet%20mondial%20du%20PGO
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Sommet rassemblera les 79 pays membres et 20 gouvernements locaux du Partenariat pour un gouvernement ouvert(PGO). [L']objectif est le partage de connaissances, ainsi que la création [...] de solutions visant à appuyer des gouvernements plus ouverts et transparents partout dans le monde. 2, fiche 11, Français, - Sommet%20mondial%20du%20Partenariat%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Public Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Open Government Partnership
1, fiche 12, Anglais, Open%20Government%20Partnership
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- OGP 1, fiche 12, Anglais, OGP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Open Government Partnership (OGP) is a global multilateral initiative with the core objective of securing solid commitments from governments to promote transparency, empower citizens, fight corruption, and harness new technologies to strengthen governance, in partnership with civil society and the private sector. 2, fiche 12, Anglais, - Open%20Government%20Partnership
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Partenariat pour un gouvernement ouvert
1, fiche 12, Français, Partenariat%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PGO 1, fiche 12, Français, PGO
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Partenariat pour un gouvernement transparent 2, fiche 12, Français, Partenariat%20pour%20un%20gouvernement%20transparent
à éviter, nom masculin
- PGT 2, fiche 12, Français, PGT
à éviter, nom masculin
- PGT 2, fiche 12, Français, PGT
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat pour un gouvernement ouvert(PGO) réunit les réformateurs des gouvernements et les dirigeants de la société civile afin de créer des plans d’action qui rendent les gouvernements plus inclusifs, plus réactifs et plus responsables. 3, fiche 12, Français, - Partenariat%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- deep-water seaport
1, fiche 13, Anglais, deep%2Dwater%20seaport
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The port of Gros Cacouna is a deep-water seaport with a water depth of 10.2 metres (33 ft). 1, fiche 13, Anglais, - deep%2Dwater%20seaport
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- deep-water sea port
- deepwater seaport
- deepwater sea port
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ports
Fiche 13, La vedette principale, Français
- port de mer en eau profonde
1, fiche 13, Français, port%20de%20mer%20en%20eau%20profonde
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le projet de construction d’un port de mer à Gros-Cacouna est né d’une volonté politique du gouvernement canadien, appuyé par le gouvernement du Québec et de nombreux citoyens, au début des années 1960, pour valoriser la position concurrentielle de la région eu égard à un port de mer en eau profonde, ouvert 12 mois par année, de manière à permettre le transport de marchandises sur de gros porteurs. 2, fiche 13, Français, - port%20de%20mer%20en%20eau%20profonde
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- port de mer en eaux profondes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Communication and Information Management
- Public Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Open Government Awards
1, fiche 14, Anglais, Open%20Government%20Awards
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Open Government Awards represent OGP'S [Open Government Partnership] flagship annual competition, started in 2014, to honor civil society and government reformers in OGP countries. The awards give special recognition to the commitment of government and civil society partnerships that have developed innovative approaches to make governments more transparent, accountable, and responsive to citizens. 1, fiche 14, Anglais, - Open%20Government%20Awards
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Prix du Gouvernement Ouvert
1, fiche 14, Français, Prix%20du%20Gouvernement%20Ouvert
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Copyright
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- open government licence
1, fiche 15, Anglais, open%20government%20licence
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OGL 2, fiche 15, Anglais, OGL
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A licence by which a government authorizes the use of open data it publishes. 3, fiche 15, Anglais, - open%20government%20licence
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- licence de gouvernement ouvert
1, fiche 15, Français, licence%20de%20gouvernement%20ouvert
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- LGO 2, fiche 15, Français, LGO
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Licence par l’intermédiaire de laquelle un gouvernement autorise l’utilisation des données ouvertes qu’il publie. 3, fiche 15, Français, - licence%20de%20gouvernement%20ouvert
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Copyright
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Open Government Licence – Canada
1, fiche 16, Anglais, Open%20Government%20Licence%C2%A0%26ndash%3B%20Canada
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The licence by which the Government of Canada authorizes the use of open data it publishes. 2, fiche 16, Anglais, - Open%20Government%20Licence%C2%A0%26ndash%3B%20Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droits d'auteur
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Licence du gouvernement ouvert – Canada
1, fiche 16, Français, Licence%20du%20gouvernement%20ouvert%20%26ndash%3B%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Licence par l’intermédiaire de laquelle le gouvernement du Canada autorise l’utilisation des données ouvertes qu’il publie. 2, fiche 16, Français, - Licence%20du%20gouvernement%20ouvert%20%26ndash%3B%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Political Institutions
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Cabinet Committee on Open and Transparent Government
1, fiche 17, Anglais, Cabinet%20Committee%20on%20Open%20and%20Transparent%20Government
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Considers issues concerning the reform of democratic institutions and processes, and improving government transparency and openness. 2, fiche 17, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Open%20and%20Transparent%20Government
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Cabinet Committee on Open and Transparent Government: name of a committee composed of federal ministers that was created on November 4, 2015 as part of the 42nd legislature. 3, fiche 17, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Open%20and%20Transparent%20Government
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions politiques
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité du Cabinet chargé des questions concernant un gouvernement ouvert et transparent
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20des%20questions%20concernant%20un%20gouvernement%20ouvert%20et%20transparent
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce comité se penche sur les questions qui concernent la réforme des institutions et des processus démocratiques ainsi que l’amélioration de la transparence et de l’ouverture du gouvernement. 2, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20des%20questions%20concernant%20un%20gouvernement%20ouvert%20et%20transparent
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Comité du Cabinet chargé des questions concernant un gouvernement ouvert et transparent : nom d’un comité composé de ministres fédéraux, qui a été créé le 4 novembre 2015 dans le cadre de la 42e législature. 3, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20des%20questions%20concernant%20un%20gouvernement%20ouvert%20et%20transparent
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Instituciones políticas
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Gabinete sobre Asuntos Relativos a un Gobierno Abierto y Transparente
1, fiche 17, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Gabinete%20sobre%20Asuntos%20Relativos%20a%20un%20Gobierno%20Abierto%20y%20Transparente
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Mitacs Elevate
1, fiche 18, Anglais, Mitacs%20Elevate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Elevate 1, fiche 18, Anglais, Elevate
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mitacs Elevate [for postdoctoral fellows and faculty] is expanding its national reach. Due to the support of the federal government, Elevate is now open to all Mitacs full, associate and honorary university partners, as well as non-member universities across the country. The Elevate program operates with a combination of three funding sources: federal, provincial and industrial funds. ... Elevate is open to all universities in British Columbia, Alberta, Manitoba, Quebec, New Brunswick and Nova Scotia ... 1, fiche 18, Anglais, - Mitacs%20Elevate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Mitacs Élévation
1, fiche 18, Français, Mitacs%20%C3%89l%C3%A9vation
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Élévation 1, fiche 18, Français, %C3%89l%C3%A9vation
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Mitacs Élévation s’étend à l'échelle nationale. Grâce au financement du gouvernement fédéral, le programme Élévation [visant les chercheurs postdoctoraux et professeurs, ] est désormais accessible à toutes les universités canadiennes partenaires à part entière, associées et honoraires, ainsi que les universités non-membres de Mitacs. Le programme Élévation est financé par les gouvernements fédéral et provinciaux et les partenaires industriels. [...] Le programme est ouvert à toutes les universités des provinces [suivantes :] la Colombie-Britannique, l'Alberta, le Manitoba, le Québec, le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 18, Français, - Mitacs%20%C3%89l%C3%A9vation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada's Action Plan on Open Government
1, fiche 19, Anglais, Canada%27s%20Action%20Plan%20on%20Open%20Government
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Plan d’action du Canada pour un gouvernement ouvert
1, fiche 19, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20du%20Canada%20pour%20un%20gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Teeddhaa
1, fiche 20, Anglais, Teeddhaa
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An outlet located in the Northwest Territories. 2, fiche 20, Anglais, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 37' 22" N, 131° 51' 35" W (Northwest Territories). 1, fiche 20, Anglais, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Teeddhaa," provided by the Government of the Northwest Territories: it's open all winter. 1, fiche 20, Anglais, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 20, Anglais, - Teeddhaa
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Teeddhaa
1, fiche 20, Français, Teeddhaa
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Décharge située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 20, Français, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 37’ 22" N, 131° 51’ 35" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 20, Français, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Teeddhaa», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : c'est ouvert tout l'hiver. 2, fiche 20, Français, - Teeddhaa
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 20, Français, - Teeddhaa
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Geetajàaddhaa
1, fiche 21, Anglais, Geetaj%C3%A0addhaa
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A lake located in the Northwest Territories. 2, fiche 21, Anglais, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 46' 46" N, 132° 17' 45" W (Northwest Territories). 1, fiche 21, Anglais, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Literal English translation of "Geetajàaddhaa," provided by the Government of the Northwest Territories: the narrows is open all winter. 1, fiche 21, Anglais, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 21, Anglais, - Geetaj%C3%A0addhaa
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Geetajàaddhaa
1, fiche 21, Français, Geetaj%C3%A0addhaa
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 21, Français, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 46’ 46" N, 132° 17’ 45" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 21, Français, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Traduction littérale française de «Geetajàaddhaa», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : le passage est ouvert tout l'hiver. 2, fiche 21, Français, - Geetaj%C3%A0addhaa
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 21, Français, - Geetaj%C3%A0addhaa
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Supply (Military)
- Aeroindustry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Seven-Point Plan
1, fiche 22, Anglais, Seven%2DPoint%20Plan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The National Fighter Procurement Secretariat is primarily responsible for the review, oversight, and coordination of the implementation of the Government [of Canada's] Seven-Point Plan. The Plan will ensure that the Royal Canadian Air Force acquires the fighter aircraft it needs to complete the missions asked of it by the government, and that Parliament and the Canadian public have confidence in the open and transparent acquisition process that will be used to replace the CF-18 fleet. 2, fiche 22, Anglais, - Seven%2DPoint%20Plan
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Approvisionnement (Militaire)
- Constructions aéronautiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Plan à sept volets
1, fiche 22, Français, Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat national d’approvisionnement en chasseurs est principalement responsable de l'examen, de la surveillance et de la coordination de la mise en œuvre du Plan à sept volets du gouvernement [du Canada]. Dans le cadre de ce Plan, l'Aviation royale du Canada fera l'acquisition des chasseurs dont elle a besoin pour mener à bien les missions qui lui sont confiées par le gouvernement, et on veillera à ce que le Parlement et la population canadienne puissent faire confiance au processus d’approvisionnement ouvert et transparent qui sera mis en œuvre pour remplacer la flotte des CF-18. 2, fiche 22, Français, - Plan%20%C3%A0%20sept%20volets
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Qualifications Assessment Service
1, fiche 23, Anglais, International%20Qualifications%20Assessment%20Service
correct, Alberta
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IQAS 1, fiche 23, Anglais, IQAS
correct, Alberta
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The International Qualifications Assessment Service (IQAS) of Alberta Government opened its doors on June 1, 1994. IQAS evaluates the education of individuals who obtained their education abroad and issues certificates of comparison to educational standards in a Canadian province. The mandate of IQAS is to provide a fair and credible educational assessment service that recognizes education achieved in countries outside of Canada. 2, fiche 23, Anglais, - International%20Qualifications%20Assessment%20Service
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- International Qualifications Assessment Service
1, fiche 23, Français, International%20Qualifications%20Assessment%20Service
correct, Alberta
Fiche 23, Les abréviations, Français
- IQAS 1, fiche 23, Français, IQAS
correct, Alberta
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'International Qualifications Assessment Service-IQAS(service d’évaluation des qualifications internationales) du gouvernement de l'Alberta a ouvert ses portes le 1er juin 1994. L'IQAS évalue les qualifications des personnes qui ont suivi des études à l'étranger et émet des certificats comparant ces qualifications aux normes de l'Alberta en matière d’éducation. Le mandat de l'IQAS est de fournir un service d’évaluation juste et crédible, qui reconnaisse les études suivies à l'extérieur du Canada. 1, fiche 23, Français, - International%20Qualifications%20Assessment%20Service
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- service d’évaluation des qualifications internationales
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Language Teaching
- Training of Personnel
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- language training need
1, fiche 24, Anglais, language%20training%20need
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[The] private sector [is handling] a portion of language training needs since the government allowed access to this market at the end of the 1980s. 2, fiche 24, Anglais, - language%20training%20need
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
language training need: term usually used in the plural. 3, fiche 24, Anglais, - language%20training%20need
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- language training needs
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 24, La vedette principale, Français
- besoin de formation linguistique
1, fiche 24, Français, besoin%20de%20formation%20linguistique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[Le] secteur privé [assume] une partie des besoins de formation linguistique depuis que le gouvernement a ouvert ce marché à la fin des années 1980. 2, fiche 24, Français, - besoin%20de%20formation%20linguistique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
besoin de formation linguistique : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 24, Français, - besoin%20de%20formation%20linguistique
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- besoins de formation linguistique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- National and International Security
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- National Risk Assessment Centre
1, fiche 25, Anglais, National%20Risk%20Assessment%20Centre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- NRAC 1, fiche 25, Anglais, NRAC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In January 2004, the Government of Canada established the National Risk Assessment Centre (NRAC) within the Canada Border Services Agency (CBSA). The NRAC, which operates 24 hours a day, 7 days a week, acts as a focal point and an interface between intelligence agencies at the international, national, and local levels to protect Canadians against current and emerging threats. 1, fiche 25, Anglais, - National%20Risk%20Assessment%20Centre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Centre national d’évaluation du risque
1, fiche 25, Français, Centre%20national%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CNER 1, fiche 25, Français, CNER
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En janvier 2004, le gouvernement du Canada a créé le Centre national d’évaluation du risque(CNER), qui relève de l'Agence des services frontaliers du Canada(ASFC). Le CNER est ouvert 24 heures sur 24, sept jours sur sept; il sert de point central et d’interface entre les organismes de renseignement à l'échelle internationale, nationale et locale, en vue de protéger les Canadiens des menaces actuelles et futures. 1, fiche 25, Français, - Centre%20national%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Centro Nacional de Evaluación de Riesgos
1, fiche 25, Espagnol, Centro%20Nacional%20de%20Evaluaci%C3%B3n%20de%20Riesgos
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Political Science (General)
- Public Administration (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- credibility gap
1, fiche 26, Anglais, credibility%20gap
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Credibility gap is a political term that came into wide use during the 1960s and 1970s. At the time, it was most frequently used to describe public skepticism about the Johnson administration's statements and policies on the Vietnam War. Today, it is used more generally to describe almost any "gap" between the reality of a situation and what politicians and government agencies say about it. 2, fiche 26, Anglais, - credibility%20gap
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lacune de crédibilité
1, fiche 26, Français, lacune%20de%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un accès libre et ouvert au gouvernement est une importante question d’intérêt public, comme le préambule de la loi l'indique d’ailleurs. Mais il y a un large fossé entre l'énoncé de ce droit et la capacité des citoyens de l'exercer [...] Le droit d’accès n’ est pas suffisant pour combler cette lacune de crédibilité, pas plus que la simple divulgation au moyen de la loi. 1, fiche 26, Français, - lacune%20de%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Sociology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Community Action Awards
1, fiche 27, Anglais, Community%20Action%20Awards
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Citizenship. 2, fiche 27, Anglais, - Community%20Action%20Awards
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Each year the Province of Ontario presents the Community Action Awards to people who are dedicated to promoting the acceptance and participation of persons with disabilities in their communities. The awards recognize individuals who are forging new roles, initiating new programs and policies, and spearheading the widespread changes taking place around issues of access, services, supports and rights for persons with disabilities in communities across Ontario. 2, fiche 27, Anglais, - Community%20Action%20Awards
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Sociologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Prix d’initiatives communautaires
1, fiche 27, Français, Prix%20d%26rsquo%3Binitiatives%20communautaires
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires civiques. 1, fiche 27, Français, - Prix%20d%26rsquo%3Binitiatives%20communautaires
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Chaque année, le gouvernement de l'Ontario décerne les Prix d’initiatives communautaires à des personnes vouées à favoriser l'intégration et la participation des personnes handicapées au sein de la collectivité. Ces prix rendent hommage aux personnes qui ont créé de nouveaux rôles, élaboré de nouveaux programmes et de nouvelles politiques et ouvert la voie aux grands changements que l'on constate en matière d’accès, de services, de soutiens et de droits pour les personnes ayant un handicap qui vivent dans les diverses collectivités de l'Ontario. 2, fiche 27, Français, - Prix%20d%26rsquo%3Binitiatives%20communautaires
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- generic tax treatment 1, fiche 28, Anglais, generic%20tax%20treatment
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The federal government, a member of the Task Force, agreed to modify the rules regarding taxation of oil sands production. The 1996 Federal budget provided generic tax treatment for all oil sands projects. The tax treatment previously applied only to oil sands mining projects was extended to include in situ projects. In addition, tax incentives previously available only for new projects and major expansions were extended to include other investments, such as environmental and efficiency improvement projects. 1, fiche 28, Anglais, - generic%20tax%20treatment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- traitement fiscal générique
1, fiche 28, Français, traitement%20fiscal%20g%C3%A9n%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement fédéral, qui était représenté au Groupe de travail, a accepté de modifier ses règles d’imposition de la production de sables bitumineux. Le budget fédéral de 1996 prévoyait un traitement fiscal générique pour tous les projets de sables bitumineux. À l'origine, ce traitement fiscal s’appliquait uniquement aux projets d’extraction à ciel ouvert mais il a été élargi pour englober tous les projets de récupération in situ. De plus, des incitatifs fiscaux dont ne pouvaient auparavant bénéficier que les nouveaux projets et les projets d’expansion majeure s’appliquent maintenant à d’autres investissements, comme ceux qui visent la protection de l'environnement et l'amélioration de l'efficacité. 1, fiche 28, Français, - traitement%20fiscal%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Open Government Pilot 1, fiche 29, Anglais, Open%20Government%20Pilot
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Projet-pilote d’un gouvernement ouvert 1, fiche 29, Français, Projet%2Dpilote%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20ouvert
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- free flow of information
1, fiche 30, Anglais, free%20flow%20of%20information
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The free flow of information between the government and the public should be carried out through both formal and informal exchanges, in a dialogue that is continuous, open, relevant, understandable and reliable 1, fiche 30, Anglais, - free%20flow%20of%20information
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 30, La vedette principale, Français
- libre circulation des renseignements
1, fiche 30, Français, libre%20circulation%20des%20renseignements
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La libre circulation des renseignements entre le gouvernement et le public devrait être assurée par des échanges officiels et officieux, dans un dialogue continu, ouvert, pertinent, compréhensible et fiable 1, fiche 30, Français, - libre%20circulation%20des%20renseignements
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications. 2, fiche 30, Français, - libre%20circulation%20des%20renseignements
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- national mourning
1, fiche 31, Anglais, national%20mourning
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- official mourning 1, fiche 31, Anglais, official%20mourning
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
When the country where the agent is established decrees national mourning, whether it is following the death of the head of state, of a member of the reigning family or for any other special reason, the arrangements made by the government are brought to the attention of the diplomatic corps by the protocol service, which indicates the date, the place and the hour of the ceremony which the diplomatic corps should attend and the dress for the occasion, as also the place where the registry book is located. 1, fiche 31, Anglais, - national%20mourning
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Official mourning exists when expressly decreed either by the state sending the diplomatic and consular agents or by the government which receives them. 1, fiche 31, Anglais, - national%20mourning
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- deuil national
1, fiche 31, Français, deuil%20national
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- deuil officiel 1, fiche 31, Français, deuil%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Lorsque c'est le pays où les agents sont établis qui édicte un deuil national, que ce soit par suite du décès du Chef de l'État, d’un membre de la famille régnante ou de tout autre événement exceptionnel, les dispositions arrêtées par le gouvernement sont portées à la connaissance du Corps diplomatique par l'intermédiaire du Service du Protocole, qui indique la date, le lieu et l'heure des cérémonies auxquelles le Corps diplomatique doit assister, la tenue à revêtir, ainsi que le lieu où est ouvert le registre d’inscription. 1, fiche 31, Français, - deuil%20national
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Il y a deuil officiel lorsqu’il est expressément édicté soit par l’État qui envoie les agents diplomatiques et consulaires, soit par celui qui les reçoit. 1, fiche 31, Français, - deuil%20national
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lift flap for examination of content 1, fiche 32, Anglais, lift%20flap%20for%20examination%20of%20content
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- envoi non clos
1, fiche 32, Français, envoi%20non%20clos
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Peut être ouvert pour contrôle par le Service postal. Pour ouvrir soulever la patte de fermeture. Refermer en faisant pression sur cette patte(La Documentation française, Secrétariat général du gouvernement, Paris) 1, fiche 32, Français, - envoi%20non%20clos
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


