TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT PARLEMENTAIRE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pensions and Annuities
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- operational service early retirement program
1, fiche 1, Anglais, operational%20service%20early%20retirement%20program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- operational service program 2, fiche 1, Anglais, operational%20service%20program
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The operational service program allows certain eligible plan members to retire earlier with an immediate unreduced pension after completing 25 years of actual operational service. Eligible plan members can also retire at age 50 with at least 10 years of actual and 10 years of "deemed" operational service. 2, fiche 1, Anglais, - operational%20service%20early%20retirement%20program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[A] change [suggested in the 2025 federal budget] would apply to frontline federal workers in the following groups: border services officers, parliamentary protection officers, search and rescue personnel, and both federal and territorial firefighters, paramedics, and correctional employees. 2, fiche 1, Anglais, - operational%20service%20early%20retirement%20program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- operational service early retirement programme
- operational service programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pensions et rentes
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- programme de retraite anticipée du service opérationnel
1, fiche 1, Français, programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- programme du service opérationnel 2, fiche 1, Français, programme%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement propose de modifier la Loi sur la pension de la fonction publique pour élargir le programme de retraite anticipée du service opérationnel à d’autres groupes d’employés de première ligne admissibles au Régime de retraite de la fonction publique. Ces prestations de retraite spéciales permettront aux pompiers, aux agents des services frontaliers, aux agents de protection parlementaire et à d’autres employés de première ligne de prendre leur retraite de manière anticipée avec une couverture de pension non réduite après 25 années de service opérationnel effectif, ou à l'âge de 50 ans après 25 années de service opérationnel effectif et de service opérationnel équivalent combinés(au moins 10 années de service opérationnel effectif), comme y ont droit actuellement les membres du personnel de Service correctionnel Canada travaillant dans un établissement correctionnel fédéral. 3, fiche 1, Français, - programme%20de%20retraite%20anticip%C3%A9e%20du%20service%20op%C3%A9rationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Political Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dualist federalism
1, fiche 2, Anglais, dualist%20federalism
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
By allowing members of the federation to "go at it alone" so long as they are doing so within their (even overlapping) spheres of jurisdiction, and so long as they are doing so through legislation, the Supreme Court actually reinforces parliamentary sovereignty as an instrument of dualist federalism. Each pillar can act in full autonomy, as sovereign, without much consideration for the system in which it partakes. 1, fiche 2, Anglais, - dualist%20federalism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Régimes politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fédéralisme dualiste
1, fiche 2, Français, f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le fédéralisme dualiste classique fournit la charpente du régime fédéral canadien qui repose notamment sur des pyramides parallèles, formées de normes unilatérales, adoptées par chacun des ordres de gouvernement. Dans ce contexte, le principe de la souveraineté parlementaire, dont chaque ordre est également doté, est présenté comme garant de l'autonomie de chaque partenaire de la fédération. 2, fiche 2, Français, - f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le fédéralisme dualiste est aujourd’hui délaissé par la Cour suprême au profit du fédéralisme coopératif. 3, fiche 2, Français, - f%C3%A9d%C3%A9ralisme%20dualiste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Leader of the Government in the House of Commons
1, fiche 3, Anglais, Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Government House Leader 2, fiche 3, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The Minister responsible for managing the government's business in the House, including negotiating the scheduling of business with the House Leaders of the opposition parties. 3, fiche 3, Anglais, - Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "Government House Leader" is usually written with a capital "G," "H" and "L." However, according to the "Parliamentary Publications Text Style Guidelines," unofficial and general titles are usually lower cased, and the spelling "government House leader" (with a lower case "g" and "l") is used for parliamentary publications such as the "House of Commons Debates." 4, fiche 3, Anglais, - Leader%20of%20the%20Government%20in%20the%20House%20of%20Commons
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Government in the House of Commons Leader
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- leader du gouvernement à la Chambre des communes
1, fiche 3, Français, leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- leader du gouvernement à la Chambre 2, fiche 3, Français, leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre
correct, nom masculin et féminin, Canada
- leader parlementaire du gouvernement 3, fiche 3, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ministre responsable de la gestion parlementaire des affaires du gouvernement à la Chambre, y compris la négociation du calendrier des affaires avec les leaders à la Chambre des partis de l'opposition. 4, fiche 3, Français, - leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre%20des%20communes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Líder del Gobierno en la Cámara de los Comunes
1, fiche 3, Espagnol, L%C3%ADder%20del%20Gobierno%20en%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Diputado del partido en el poder responsable de la gestión de los asuntos del Gobierno en la Cámara, incluida la negociación del calendario de los asuntos con los líderes parlamentarios de los partidos de la oposición. 1, fiche 3, Espagnol, - L%C3%ADder%20del%20Gobierno%20en%20la%20C%C3%A1mara%20de%20los%20Comunes
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Operating Systems (Software)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Computer Hardware
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- legacy system
1, fiche 4, Anglais, legacy%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An older computer, network, or data system for which compatibility continues to be maintained and is costly or time consuming to replace. 2, fiche 4, Anglais, - legacy%20system
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
legacy system: term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the computer system used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 3, fiche 4, Anglais, - legacy%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Analyse des systèmes informatiques
- Matériel informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système patrimonial
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20patrimonial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- système hérité 2, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20h%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom masculin
- système existant 3, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20existant
correct, nom masculin
- système en place 4, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20en%20place
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur, logiciel, réseau ou tout autre équipement informatique qui reste en usage une fois qu’une organisation a installé de nouveaux systèmes. 5, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20patrimonial
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La compatibilité avec des systèmes hérités doit être prise en compte lorsqu’une nouvelle version est installée. 5, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20patrimonial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
système en place; système existant : termes relevés à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le système informatique utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 4, fiche 4, Français, - syst%C3%A8me%20patrimonial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
- Parliamentary Language
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Government House Leader
1, fiche 5, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- leader parlementaire du gouvernement
1, fiche 5, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración provincial
- Lenguaje parlamentario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- líder parlamentario del gobierno
1, fiche 5, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentario%20del%20gobierno
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- líder parlamentaria del gobierno 1, fiche 5, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
- lideresa parlamentaria del gobierno 1, fiche 5, Espagnol, lideresa%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Order Paper and Notice Paper
1, fiche 6, Anglais, Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A document outlining the Senate’s agenda for a particular sitting. 1, fiche 6, Anglais, - Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Items are listed in several different categories and in a priority established by or under the Rules of the Senate. The Order Paper contains all Government Business, as well as non-Government bills, reports, motions that have been moved and inquiries on which debate has begun. The Notice Paper contains the text of non-Government motions and inquiries not yet moved or debated. 1, fiche 6, Anglais, - Order%20Paper%20and%20Notice%20Paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Feuilleton et Feuilleton des préavis
1, fiche 6, Français, Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document présentant le programme journalier du Sénat pour une séance donnée. 1, fiche 6, Français, - Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les affaires sont groupées selon différentes catégories et selon les priorités établies dans le Règlement du Sénat. Le Feuilleton contient toutes les affaires du gouvernement, ainsi que les projets de loi d’initiative parlementaire, les rapports, les motions présentées et les interpellations pour lesquelles un débat est commencé. Le Feuilleton des préavis contient le texte des motions et des interpellations d’initiative parlementaire n’ ayant pas encore été présentées ou débattues. 1, fiche 6, Français, - Feuilleton%20et%20Feuilleton%20des%20pr%C3%A9avis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Orden del Día Oficial y Boletín de Notificaciones
1, fiche 6, Espagnol, Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial%20y%20Bolet%C3%ADn%20de%20Notificaciones
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Government House Leader
1, fiche 7, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Government House Leader is the provincial cabinet minister responsible for planning and managing the government's legislative program in the Legislative Assembly of Ontario. The position is not legally entitled to cabinet standing on its own, so all Government House Leaders must simultaneously hold another portfolio (or be specifically designated as a minister without portfolio). 2, fiche 7, Anglais, - Government%20House%20Leader
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- leader parlementaire du gouvernement
1, fiche 7, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le leader parlementaire du gouvernement annonce l'ordre du jour quotidien à l'Assemblée. 1, fiche 7, Français, - leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración provincial
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- líder parlamentario del gobierno
1, fiche 7, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentario%20del%20gobierno
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- líder parlamentaria del gobierno 1, fiche 7, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Ontario
- lideresa parlamentaria del gobierno 1, fiche 7, Espagnol, lideresa%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
- Parliamentary Language
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Government House Leader
1, fiche 8, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- leader parlementaire du gouvernement
1, fiche 8, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- leader du gouvernement à la Chambre 2, fiche 8, Français, leader%20du%20gouvernement%20%C3%A0%20la%20Chambre
Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon l'information obtenue de la Direction des affaires francophones du gouvernement de la Saskatchewan le 27 août 2014, «leader parlementaire du gouvernement» est l'expression à privilégier. 3, fiche 8, Français, - leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración provincial
- Lenguaje parlamentario
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- líder parlamentario del gobierno
1, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentario%20del%20gobierno
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- líder parlamentaria del gobierno 1, fiche 8, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Saskatchewan
- lideresa parlamentaria del gobierno 1, fiche 8, Espagnol, lideresa%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
- Parliamentary Language
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Government House Leader
1, fiche 9, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- leader parlementaire du gouvernement
1, fiche 9, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración provincial
- Lenguaje parlamentario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- líder parlamentario del gobierno
1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentario%20del%20gobierno
correct, nom masculin, Nunavut
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- líder parlamentaria del gobierno 1, fiche 9, Espagnol, l%C3%ADder%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Nunavut
- lideresa parlamentaria del gobierno 1, fiche 9, Espagnol, lideresa%20parlamentaria%20del%20gobierno
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Deputy Government House Leader
1, fiche 10, Anglais, Deputy%20Government%20House%20Leader
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- leader parlementaire adjoint du gouvernement
1, fiche 10, Français, leader%20parlementaire%20adjoint%20du%20gouvernement
correct, nom masculin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- leader parlementaire adjointe du gouvernement 2, fiche 10, Français, leader%20parlementaire%20adjointe%20du%20gouvernement
correct, nom féminin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- system implementation
1, fiche 11, Anglais, system%20implementation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 11, Anglais, - system%20implementation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mise en œuvre du système
1, fiche 11, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 11, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20syst%C3%A8me
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- puesta en práctica del sistema
1, fiche 11, Espagnol, puesta%20en%20pr%C3%A1ctica%20del%20sistema
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- ejecución del sistema 2, fiche 11, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20del%20sistema
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fase final en la creación de un nuevo sistema. 3, fiche 11, Espagnol, - puesta%20en%20pr%C3%A1ctica%20del%20sistema
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Es durante esta fase que el sistema se depura por completo y se determina si funciona correctamente para ser aceptado por los clientes. 3, fiche 11, Espagnol, - puesta%20en%20pr%C3%A1ctica%20del%20sistema
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Budget Officer
1, fiche 12, Anglais, Parliamentary%20Budget%20Officer
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- PBO 1, fiche 12, Anglais, PBO
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An officer of the Library of Parliament appointed to hold office during pleasure for a renewable term of not more than five years. 1, fiche 12, Anglais, - Parliamentary%20Budget%20Officer
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The PBO's mandate is to provide independent and objective analysis to Parliament on the state of the nation's finances, the government's estimates and trends in the Canadian economy; and upon request from a committee or parliamentarian, to estimate the financial cost of any proposal for matters over which Parliament has jurisdiction. 1, fiche 12, Anglais, - Parliamentary%20Budget%20Officer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- directeur parlementaire du budget
1, fiche 12, Français, directeur%20parlementaire%20du%20budget
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- DPB 1, fiche 12, Français, DPB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
- directrice parlementaire du budget 2, fiche 12, Français, directrice%20parlementaire%20du%20budget
correct, nom féminin, Canada
- DPB 2, fiche 12, Français, DPB
correct, nom féminin, Canada
- DPB 2, fiche 12, Français, DPB
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Membre du personnel de la Bibliothèque du Parlement nommé à titre amovible pour un mandat renouvelable d’au plus cinq ans. 1, fiche 12, Français, - directeur%20parlementaire%20du%20budget
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le DPB a pour mandat de fournir au Parlement, de façon indépendante et objective, des analyses de la situation financière du pays, des prévisions budgétaires du gouvernement et des tendances de l'économie canadienne, et, à la demande de tout comité ou parlementaire, d’évaluer le coût financier de toute mesure proposée relevant des domaines de compétence du Parlement. 1, fiche 12, Français, - directeur%20parlementaire%20du%20budget
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Political Systems
- The Executive (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cabinet government
1, fiche 13, Anglais, cabinet%20government
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- cabinet-style government 2, fiche 13, Anglais, cabinet%2Dstyle%20government
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A system based on a fusion of executive and legislative powers in the hands of a cabinet operating in conjunction with the principle of ultimate parliamentary supremacy. 3, fiche 13, Anglais, - cabinet%20government
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
To the adherents of arming our legislature against "executive tyranny" in the American style, one can submit that, whatever the empirical rate of defeats of cabinet-style governments, it will be considerably larger than the number of presidential impeachments in the United States. 2, fiche 13, Anglais, - cabinet%20government
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Régimes politiques
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gouvernement par l’exécutif
1, fiche 13, Français, gouvernement%20par%20l%26rsquo%3Bex%C3%A9cutif
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gouvernement de cabinet 2, fiche 13, Français, gouvernement%20de%20cabinet
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au régime parlementaire dans lequel la prépondérance du pouvoir exécutif est le fait du seul gouvernement et de son chef [...] 3, fiche 13, Français, - gouvernement%20par%20l%26rsquo%3Bex%C3%A9cutif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- briefing notes
1, fiche 14, Anglais, briefing%20notes
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Internal communications] can be generated by any part of an institution for use within the government. Some of the more prominent activities, with examples of the materials they produce, are outlined below: Parliamentary liaison - responses to questions in the House of Commons, speaking notes for the House of Commons, briefing notes. 2, fiche 14, Anglais, - briefing%20notes
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- notes de synthèse
1, fiche 14, Français, notes%20de%20synth%C3%A8se
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- notes d’information 2, fiche 14, Français, notes%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Les] communications [internes] peuvent émaner d’un service quelconque d’une institution, aux fins d’utilisation au sein du gouvernement. Voici quelques-unes des principales sources de ces communications, ainsi que des exemples des documents utilisés : Liaison parlementaire-réponses aux questions posées à la Chambre des communes, notes pour les déclarations à la Chambre, notes d’information. 2, fiche 14, Français, - notes%20de%20synth%C3%A8se
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Provincial Administration
- Government Positions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Government House Leader
1, fiche 15, Anglais, Government%20House%20Leader
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration provinciale
- Postes gouvernementaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- leader parlementaire du gouvernement
1, fiche 15, Français, leader%20parlementaire%20du%20gouvernement
correct, nom masculin et féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- long-term budgetary outlook
1, fiche 16, Anglais, long%2Dterm%20budgetary%20outlook
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Fiscal Sustainability Report 2013 of the Office of the Parliamentary Budget Officer, released in September 2013, confirms that the federal government’s longterm budgetary outlook is appreciably more favourable than that of the provinces. 1, fiche 16, Anglais, - long%2Dterm%20budgetary%20outlook
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- longterm budgetary outlook
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- perspectives budgétaires à long terme
1, fiche 16, Français, perspectives%20budg%C3%A9taires%20%C3%A0%20long%20terme
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Rapport sur la viabilité financière de 2013 du Bureau du directeur parlementaire du budget, publié en septembre 2013, confirme que les perspectives budgétaires à long terme du gouvernement fédéral seront nettement plus favorables que celles des provinces. 1, fiche 16, Français, - perspectives%20budg%C3%A9taires%20%C3%A0%20long%20terme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- political tendency
1, fiche 17, Anglais, political%20tendency
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Neoliberalism is easy to identify as the political tendency to which certain aspects of the Finnish and Canadian policies appears to be converging. 1, fiche 17, Anglais, - political%20tendency
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tendance politique
1, fiche 17, Français, tendance%20politique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La Commission avait ainsi relevé dans l'avis précité la différence profonde qui existe entre le rôle et le fonctionnement du collège et ceux d’un gouvernement national, dont la cohésion se fonde sur l'appartenance à une même tendance politique ou sur des intérêts de coalition et s’appuie sur une majorité parlementaire pour la réalisation de son programme politique. 1, fiche 17, Français, - tendance%20politique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Government Mail Free of Postage
1, fiche 18, Anglais, Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Government Mail Free of Postage allows for mail to be sent to and from the following individuals free of postage provided that both the sender and receiver are in Canada: the Governor General, the Speaker or Clerk of the Senate or House of Commons, the Parliamentary Librarian or the Associate Parliamentary Librarian, Members of the Senate, Members of the House of Commons, [and] the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Senate Ethics Officer. 2, fiche 18, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Government Mail Free of Postage: title of a service offered by Canada Post. 3, fiche 18, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Envois transmis en franchise pour le gouvernement
1, fiche 18, Français, Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les Envois transmis en franchise pour le gouvernement permettent aux personnes suivantes d’expédier et de recevoir du courrier sans frais d’affranchissement, à condition que l'expéditeur et le destinataire se trouvent au Canada : le gouverneur général; le président ou le greffier du Sénat ou de la Chambre des communes; le bibliothécaire parlementaire ou le bibliothécaire parlementaire associé; les sénateurs; les députés fédéraux; [et] le commissaire aux conflits d’intérêts et à l'éthique ou le conseiller sénatorial en éthique. 2, fiche 18, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Envois transmis en franchise pour le gouvernement : titre d’un service offert par Postes Canada. 3, fiche 18, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Parliamentary Language
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- parliamentary auditor 1, fiche 19, Anglais, parliamentary%20auditor
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- auditeur parlementaire
1, fiche 19, Français, auditeur%20parlementaire
voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- auditrice parlementaire 2, fiche 19, Français, auditrice%20parlementaire
voir observation, nom féminin
- vérificateur parlementaire 3, fiche 19, Français, v%C3%A9rificateur%20parlementaire
nom masculin, Canada
- vérificatrice parlementaire 2, fiche 19, Français, v%C3%A9rificatrice%20parlementaire
nom féminin, Canada
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
auditeur parlementaire; auditrice parlementaire : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalent de l'anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 19, Français, - auditeur%20parlementaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Government
1, fiche 20, Anglais, Parliamentary%20Government
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Published by the Parliamentary Centre for Foreign Affairs and Foreign Trade. 2, fiche 20, Anglais, - Parliamentary%20Government
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Le Gouvernement parlementaire
1, fiche 20, Français, Le%20Gouvernement%20parlementaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication de Centre parlementaire pour les affaires étrangères et le commerce extérieur. 1, fiche 20, Français, - Le%20Gouvernement%20parlementaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- disabled
1, fiche 21, Anglais, disabled
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- turned off 2, fiche 21, Anglais, turned%20off
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
disabled: term taken from documentation consulted prior to 2001 to prepare the terminology of PRISM, the computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 3, fiche 21, Anglais, - disabled
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
disabled; turned off: terms used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 21, Anglais, - disabled
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- désactivé
1, fiche 21, Français, d%C3%A9sactiv%C3%A9
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
désactivé : terme relevé à partir de la documentation consultée avant 2001 dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 21, Français, - d%C3%A9sactiv%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
désactivé : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 21, Français, - d%C3%A9sactiv%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- desactivado
1, fiche 21, Espagnol, desactivado
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Secretary
1, fiche 22, Anglais, Parliamentary%20Secretary
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A member of the government party named for a period of one year to assist a minister as the minister directs. 2, fiche 22, Anglais, - Parliamentary%20Secretary
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A Parliament Secretary may table documents or answer questions on the minister's behalf, but may not present Government bills. 2, fiche 22, Anglais, - Parliamentary%20Secretary
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- secrétaire parlementaire
1, fiche 22, Français, secr%C3%A9taire%20parlementaire
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Député nommé pour une période d’un an en vue d’assister un ministre dans ses activités. 2, fiche 22, Français, - secr%C3%A9taire%20parlementaire
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Un secrétaire parlementaire peut déposer des documents ou répondre à des questions au nom d’un ministre, mais ne peut présenter des projets de loi émanant du gouvernement. 2, fiche 22, Français, - secr%C3%A9taire%20parlementaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- one-stop access
1, fiche 23, Anglais, one%2Dstop%20access
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- single-window access 2, fiche 23, Anglais, single%2Dwindow%20access
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
one-stop access: term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 3, fiche 23, Anglais, - one%2Dstop%20access
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- one stop access
- single window access
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- accès centralisé
1, fiche 23, Français, acc%C3%A8s%20centralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- accès à guichet unique 2, fiche 23, Français, acc%C3%A8s%20%C3%A0%20guichet%20unique
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
accès centralisé : terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 3, fiche 23, Français, - acc%C3%A8s%20centralis%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- technology infrastructure
1, fiche 24, Anglais, technology%20infrastructure
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
technology infrastructure: term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the computer system used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 24, Anglais, - technology%20infrastructure
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- infrastructure technologique
1, fiche 24, Français, infrastructure%20technologique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
infrastructure technologique : terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le système informatique utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 24, Français, - infrastructure%20technologique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Policy on Accounting for Non-Monetary Transactions
1, fiche 25, Anglais, Policy%20on%20Accounting%20for%20Non%2DMonetary%20Transactions
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to enhance parliamentary control and to improve accountability for, and disclosure of, federal government non-monetary transactions. 1, fiche 25, Anglais, - Policy%20on%20Accounting%20for%20Non%2DMonetary%20Transactions
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Politique sur la comptabilisation des opérations non monétaires
1, fiche 25, Français, Politique%20sur%20la%20comptabilisation%20des%20op%C3%A9rations%20non%20mon%C3%A9taires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d’améliorer le contrôle parlementaire ainsi que l'obligation de rendre compte et la présentation des opérations financières du gouvernement fédéral. 1, fiche 25, Français, - Politique%20sur%20la%20comptabilisation%20des%20op%C3%A9rations%20non%20mon%C3%A9taires
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Parliamentary Language
- Economic Co-operation and Development
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Confederation of the Americas
1, fiche 26, Anglais, Parliamentary%20Confederation%20of%20the%20Americas
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- COPA 1, fiche 26, Anglais, COPA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
COPA fosters dialogue on issues related to inter-American cooperation and hemispheric integration, in particular respecting the projects and mechanisms stemming from the Summits of the Heads of State and Government of the Americas. COPA contributes to the strengthening of parliamentary democracy and to the building of a community of the Americas founded on the respect for dignity and human rights, peace, democracy, solidarity between peoples, social justice and gender equity. 1, fiche 26, Anglais, - Parliamentary%20Confederation%20of%20the%20Americas
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vocabulaire parlementaire
- Coopération et développement économiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Confédération parlementaire des Amériques
1, fiche 26, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20parlementaire%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- COPA 1, fiche 26, Français, COPA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Confédération parlementaire des Amériques est une organisation qui réunit les congrès et les assemblées parlementaires des États unitaires, fédéraux, fédérés et associés, les parlements régionaux et les organisations interparlementaires des Amériques. La COPA favorise la concertation sur des enjeux liés à la coopération interaméricaine et à l'intégration hémisphérique, plus particulièrement sur les projets et les mécanismes issus des Sommets des chefs d’État et de gouvernement des Amériques. La COPA contribue au renforcement de la démocratie parlementaire et à l'édification d’une communauté des Amériques fondée sur le respect de la dignité et des droits de la personne, la paix, la démocratie, la solidarité entre les peuples, la justice sociale et l'équité entre les sexes. 1, fiche 26, Français, - Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20parlementaire%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Lenguaje parlamentario
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Confederación Parlamentaria de las Américas
1, fiche 26, Espagnol, Confederaci%C3%B3n%20Parlamentaria%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- COPA 1, fiche 26, Espagnol, COPA
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Confederación Parlamentaria de las Américas, es una organización que congrega a los Congresos y las Asambleas Parlamentarias de los Estados unitarios, federales, federados y asociados, los Parlamentos Regionales y las Organizaciones Interparlamentarias de las Américas. La COPA favorece la concertación parlamentaria sobre las problemáticas vinculadas a la cooperación interamericana y a las Cumbres de las Américas, respetando los acuerdos y los procesos de integración regional existentes. La COPA contribuye al fortalecimiento de la democracia parlamentaria y la edificación de una comunidad de las Américas basada en el respeto de la dignidad y los derechos de las personas, la paz, la democracia, la justicia social y la equidad entre los sexos. 1, fiche 26, Espagnol, - Confederaci%C3%B3n%20Parlamentaria%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Reassign
1, fiche 27, Anglais, Reassign
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 27, Anglais, - Reassign
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 27, Anglais, - Reassign
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Réattribuer
1, fiche 27, Français, R%C3%A9attribuer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 27, Français, - R%C3%A9attribuer
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 27, Français, - R%C3%A9attribuer
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- reasignar 1, fiche 27, Espagnol, reasignar
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-05-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Legislation and House Planning Secretariat
1, fiche 28, Anglais, Legislation%20and%20House%20Planning%20Secretariat
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Legislation and House Planning Secretariat supports the Prime Minister in coordinating and managing the Government's legislative program. To do this, the secretariat works closely with the Leader of the Government in the House of Commons and Minister for Democratic Reform and the Leader of the Government in the Senate. The secretariat's work involves: Preparing and managing the Government's legislative program in Parliament (both in the House of Commons and the Senate); Providing advice on parliamentary practices, procedures and issues; Coordinating government responses to written parliamentary questions, notices of motion (requesting documents) and petitions (parliamentary returns); Developing policy and legislation relating to democratic and electoral reform. 1, fiche 28, Anglais, - Legislation%20and%20House%20Planning%20Secretariat
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la législation et de la planification parlementaire
1, fiche 28, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20et%20de%20la%20planification%20parlementaire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat de la législation et de la planification parlementaire seconde le Premier ministre en assurant la coordination et la gestion du programme législatif du gouvernement. À cette fin, le secrétariat collabore étroitement avec le leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique et le leader du gouvernement au Sénat. Le travail du secrétariat consiste notamment à : préparer et gérer le programme législatif au Parlement(tant à la Chambre des communes qu'au Sénat) ;fournir des conseils sur les pratiques, les procédures et les questions parlementaires; coordonner les réponses du gouvernement aux questions parlementaires écrites, aux avis de motion(demandes de documents) et aux pétitions(documents parlementaires) ;élaborer des politiques et des dispositions législatives touchant la réforme démocratique et électorale. 1, fiche 28, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20l%C3%A9gislation%20et%20de%20la%20planification%20parlementaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- duty of loyalty
1, fiche 29, Anglais, duty%20of%20loyalty
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A person's duty not to engage in self-dealing or otherwise use his or her position to further personal interests rather than those of the beneficiary. 2, fiche 29, Anglais, - duty%20of%20loyalty
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The duty of loyalty has long been a fundamental value and requirement of the public service of Canada. In Canada's system of parliamentary democracy, public servants owe a duty of loyalty to their employer, the Government of Canada. 3, fiche 29, Anglais, - duty%20of%20loyalty
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
For example, directors have a duty not to engage in self-dealing to further their own personal interests rather than the interests of the corporation. 2, fiche 29, Anglais, - duty%20of%20loyalty
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- obligation de loyauté
1, fiche 29, Français, obligation%20de%20loyaut%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'obligation de loyauté est une valeur fondamentale et une exigence de longue date de la fonction publique du Canada. Dans le système de démocratie parlementaire du Canada, les fonctionnaires sont tenus de l'obligation de loyauté envers leur employeur, le gouvernement du Canada. 1, fiche 29, Français, - obligation%20de%20loyaut%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-07-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- parliamentary resolution
1, fiche 30, Anglais, parliamentary%20resolution
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The 1969 Official Languages Act of Canada is the most direct outcome of the B and B Commission [Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism]. The Act is passed by the government of the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau. ... The parliamentary resolution passed in 1973 specifies its principles and how it will be administered. 2, fiche 30, Anglais, - parliamentary%20resolution
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Documents juridiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- résolution parlementaire
1, fiche 30, Français, r%C3%A9solution%20parlementaire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- résolution du Parlement 2, fiche 30, Français, r%C3%A9solution%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur les langues officielles du Canada de 1969 est le résultat le plus immédiat de la Commission B. B. [Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme]. Elle est adoptée sous le gouvernement dirigé par le très honorable Pierre Elliott Trudeau. [...] La Résolution parlementaire de 1973 précise ses principes et modalités d’application. 3, fiche 30, Français, - r%C3%A9solution%20parlementaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- managing up
1, fiche 31, Anglais, managing%20up
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Managing up means understanding what's important - not just to your boss, but your boss's chain of command, and working in ways to demonstrate you are on board and working to achieve those goals. Managing up means working on items that are of immediate concern and value to your manager, and going beyond the call to begin to anticipate his or her needs. 2, fiche 31, Anglais, - managing%20up
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Many senior public servants have made their careers because of their skills in managing up. ... These skills are highly to be valued in a democratic government. But if they are nourished in excess, to the exclusion of other important values, they can obscure the importance of "managing down." 3, fiche 31, Anglais, - managing%20up
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gestion ascendante
1, fiche 31, Français, gestion%20ascendante
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Dans notre régime parlementaire, les ministres sont comptables au Parlement et leurs ministères travaillent tous les jours à leur aider à s’acquitter de leurs responsabilités. Cette orientation ascendante vers les ministres et leurs besoins ou objectifs est tout à la fois indiquée et fort louable, car elle constitue un élément essentiel de notre système démocratique de gouvernement. Cependant, elle a des effets secondaires. L'un d’eux est l'attention excessive accordée à la «gestion ascendante». 1, fiche 31, Français, - gestion%20ascendante
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
De nombreux hauts fonctionnaires se sont bâti une carrière grâce à leurs aptitudes à gérer vers le haut. Ils ont été appréciés et promus parce qu’ils étaient habiles à fournir à leurs supérieurs, en temps opportun, ce dont ils avaient besoin pour servir les ministres et le processus politique. 1, fiche 31, Français, - gestion%20ascendante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Public Service
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- key value
1, fiche 32, Anglais, key%20value
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
This work identified the key public service values and their relationship to the Westminster system of parliamentary government. 1, fiche 32, Anglais, - key%20value
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- principale valeur
1, fiche 32, Français, principale%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[Les] principales valeurs inspirant la fonction publique [ont été décrites] ainsi que leurs liens avec le système de gouvernement britannique, qui repose sur un régime parlementaire. 1, fiche 32, Français, - principale%20valeur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Special Joint Committee of the House and Senate
1, fiche 33, Anglais, Special%20Joint%20Committee%20of%20the%20House%20and%20Senate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In June 1995, the House passed a motion to establish a Special Joint Committee of the House and Senate to develop a Code of Conduct. The following month, the Senate passed a similar motion. More than 19 months later, the Committee presented to Parliament its proposed Code of Official Conduct. The Committee emphasized the following as important goals for the Code: the maintenance of public trust and confidence in Parliament, and the provision of guidance for Parliamentarians in how to reconcile their private interests with their public duties. Specific rules were proposed for Parliamentarians which would have prohibited them from furthering their own private interests or those of their families, and from using insider information; the rules would also have regulated the receipt of gifts and personal benefits, sponsored travel and contracting with the government. 1, fiche 33, Anglais, - Special%20Joint%20Committee%20of%20the%20House%20and%20Senate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Chambre%20et%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
En juin 1995, la Chambre des communes a adopté une motion portant création d’un Comité mixte spécial de la Chambre et du Sénat sur un Code d’éthique. Le mois suivant, le Sénat a adopté une motion analogue. Plus de 19 mois plus tard, le Comité a présenté au Parlement son projet de Code de déontologie parlementaire. Il a souligné que ce code avait principalement pour objet de préserver la confiance du public et la confiance dans le Parlement, ainsi que de guider les parlementaires sur la façon de concilier leurs intérêts ou ceux de leur famille et de commettre le délit d’initié, et régissant la réception de cadeaux et d’avantages personnels, les déplacements parrainés et la passation de marchés avec le gouvernement. 1, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20sp%C3%A9cial%20de%20la%20Chambre%20et%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Law
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Constitutional and Administrative Law Section
1, fiche 34, Anglais, Constitutional%20and%20Administrative%20Law%20Section
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 34, Anglais, CAL
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
CAL provides advice on a wide range of constitutional and administrative law, and issues related to the machinery of government. This Section specializes in law relating to federal government institutions, offering in-depth legal expertise in areas such as federal-provincial relations and division of powers, constitution interpretion, parliamentary law, natural justice and fairness, crown liability, creation of government agencies, and practical issues related to regulatory reform. 1, fiche 34, Anglais, - Constitutional%20and%20Administrative%20Law%20Section
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit administratif
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Section du droit constitutionnel et administratif
1, fiche 34, Français, Section%20du%20droit%20constitutionnel%20et%20administratif
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SDCA 1, fiche 34, Français, SDCA
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La SDCA fournit des conseils relativement à un large éventail de questions de droit constitutionnel et administratif, de même que sur des questions touchant le fonctionnement de l'appareil gouvernemental. Cette Section se spécialise dans le droit propre aux institutions du gouvernement fédéral, et offre des ressources juridiques approfondies en matière, notamment, de relations fédérales-provinciales, de partage des pouvoirs, d’interprétation constitutionnelle, de droit parlementaire, de justice naturelle et d’équité, de responsabilité de la Couronne, de création d’organismes gouvernementaux et de réforme réglementaire dans ses applications pratiques. 1, fiche 34, Français, - Section%20du%20droit%20constitutionnel%20et%20administratif
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- electronic link
1, fiche 35, Anglais, electronic%20link
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- e-link 2, fiche 35, Anglais, e%2Dlink
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 3, fiche 35, Anglais, - electronic%20link
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- lien électronique
1, fiche 35, Français, lien%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 35, Français, - lien%20%C3%A9lectronique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Historical Names
- International Relations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Glorious Revolution
1, fiche 36, Anglais, Glorious%20Revolution
correct, Grande-Bretagne
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Bloodless Revolution 1, fiche 36, Anglais, Bloodless%20Revolution
correct, Grande-Bretagne
- Revolution of 1688 1, fiche 36, Anglais, Revolution%20of%201688
correct, Grande-Bretagne
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Glorious Revolution was the overthrow of James II of England in 1688 by a union of Parliamentarians and the Dutch stadholder William III of Orange-Nassau (William of Orange). It is sometimes called the Bloodless Revolution, although there was fighting and loss of life in Ireland and Scotland; many modern historians prefer the more neutral alternative Revolution of 1688. The Revolution is closely tied in with the events of the Nine Years War on the continent of Europe, and may be seen as the last successful invasion of England. It can be argued that James' overthrow began modern English parliamentary democracy; never again would the monarch hold absolute power. The deposition of the Catholic James II finally and firmly established Protestantism in England. 1, fiche 36, Anglais, - Glorious%20Revolution
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Relations internationales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Glorieuse Révolution
1, fiche 36, Français, Glorieuse%20R%C3%A9volution
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Seconde Révolution anglaise 1, fiche 36, Français, Seconde%20R%C3%A9volution%20anglaise
correct, nom féminin, Grande-Bretagne
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La Glorieuse Révolution d’Angleterre(en anglais Glorious Revolution, aussi appelé Seconde Révolution anglaise par certains historiens français, ou encore «bloodless revolution») fut une révolution pacifique(1688-1689) qui renversa le roi Jacques II(Jacques II d’Écosse) et provoqua l'avènement de la fille de celui-ci, Marie II et de son époux, Guillaume III, prince d’Orange. La révolution aboutit à l'instauration d’une monarchie constitutionnelle et parlementaire à la place du gouvernement autocratique des Stuarts. 1, fiche 36, Français, - Glorieuse%20R%C3%A9volution
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Trade
- Rail Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Working Together - Possibilities for the Commercialization of Canadian National Railways
1, fiche 37, Anglais, Working%20Together%20%2D%20Possibilities%20for%20the%20Commercialization%20of%20Canadian%20National%20Railways
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Report by the Government Parliamentary Task Force. 1, fiche 37, Anglais, - Working%20Together%20%2D%20Possibilities%20for%20the%20Commercialization%20of%20Canadian%20National%20Railways
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Commerce
- Transport par rail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Un effort concerté - Possibilités de commercialisation des Chemins de fer nationaux du Canada
1, fiche 37, Français, Un%20effort%20concert%C3%A9%20%2D%20Possibilit%C3%A9s%20de%20commercialisation%20des%20Chemins%20de%20fer%20nationaux%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Groupe de travail parlementaire du gouvernement. 1, fiche 37, Français, - Un%20effort%20concert%C3%A9%20%2D%20Possibilit%C3%A9s%20de%20commercialisation%20des%20Chemins%20de%20fer%20nationaux%20du%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-04-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Accountable Government: A Guide for Ministers
1, fiche 38, Anglais, Accountable%20Government%3A%20A%20Guide%20for%20Ministers
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Accountable Government: A Guide for Ministers sets out core principles regarding the role and responsibilities of Ministers in Canada's system of responsible parliamentary government. This includes the central tenet of ministerial responsibility, both individual and collective, as well as Ministers' relations with the Prime Minister and Cabinet, their portfolios, and Parliament. It outlines standards of conduct expected of Ministers as well as addressing a range of administrative, procedural and institutional matters. On the critical issue of ethical conduct, Ministers should ensure that they are thoroughly familiar with the Conflict of Interest and Post-Employment Code for Public Office Holders. 1, fiche 38, Anglais, - Accountable%20Government%3A%20A%20Guide%20for%20Ministers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Comptabilité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Pour un gouvernement responsable : un guide à l’intention des ministres
1, fiche 38, Français, Pour%20un%20gouvernement%20responsable%20%3A%20un%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20ministres
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pour un gouvernement responsable : un guide à l'intention des ministres énonce les principes de base associés au rôle et aux responsabilités des ministres dans le système de gouvernement parlementaire responsable qui est le nôtre. Il traite du fondement de la responsabilité ministérielle, à la fois individuelle et collective, de même que des relations des ministres avec le Premier ministre et le Cabinet, de leurs portefeuilles et du Parlement. Il passe en revue les normes de conduite attendues des ministres et toute une série de questions administratives, procédurales et institutionnelles. Sur la question essentielle du comportement éthique, les ministres doivent connaître à fond le Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d’intérêts et l'après-mandat. 1, fiche 38, Français, - Pour%20un%20gouvernement%20responsable%20%3A%20un%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20ministres
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Sort
1, fiche 39, Anglais, Sort
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 39, Anglais, - Sort
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 39, Anglais, - Sort
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Trier
1, fiche 39, Français, Trier
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 39, Français, - Trier
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 39, Français, - Trier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- queue
1, fiche 40, Anglais, queue
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 40, Anglais, - queue
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- file d’attente
1, fiche 40, Français, file%20d%26rsquo%3Battente
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 40, Français, - file%20d%26rsquo%3Battente
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- línea de espera
1, fiche 40, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20espera
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- cola de espera 2, fiche 40, Espagnol, cola%20de%20espera
correct, nom féminin
- fila de espera 1, fiche 40, Espagnol, fila%20de%20espera
correct, nom féminin
- cola 3, fiche 40, Espagnol, cola
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Almacenamiento temporal de información. 2, fiche 40, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20espera
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Las colas o filas de espera constituyen un espacio de almacenamiento, reservado temporalmente para contener información, bien en la memoria o en un disco. 2, fiche 40, Espagnol, - l%C3%ADnea%20de%20espera
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bundled events
1, fiche 41, Anglais, bundled%20events
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 41, Anglais, - bundled%20events
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- bundled event
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- événements groupés
1, fiche 41, Français, %C3%A9v%C3%A9nements%20group%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- évènements groupés 2, fiche 41, Français, %C3%A9v%C3%A8nements%20group%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
événements groupés : Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 3, fiche 41, Français, - %C3%A9v%C3%A9nements%20group%C3%A9s
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 41, Français, - %C3%A9v%C3%A9nements%20group%C3%A9s
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- événement groupé
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- baseline event
1, fiche 42, Anglais, baseline%20event
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 42, Anglais, - baseline%20event
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- événement de base
1, fiche 42, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- évènement de base 2, fiche 42, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20de%20base
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 42, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20base
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
événement de base : Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 3, fiche 42, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20de%20base
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- content-driven information
1, fiche 43, Anglais, content%2Ddriven%20information
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 43, Anglais, - content%2Ddriven%20information
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- content driven information
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- information axée sur le contenu
1, fiche 43, Français, information%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20contenu
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 43, Français, - information%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20contenu
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Vocabulario general
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- información centrada en el contenido
1, fiche 43, Espagnol, informaci%C3%B3n%20centrada%20en%20el%20contenido
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-08-27
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- greater than
1, fiche 44, Anglais, greater%20than
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 44, Anglais, - greater%20than
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- supérieur à
1, fiche 44, Français, sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 44, Français, - sup%C3%A9rieur%20%C3%A0
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- mayor que 1, fiche 44, Espagnol, mayor%20que
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- less than or equal to
1, fiche 45, Anglais, less%20than%20or%20equal%20to
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 45, Anglais, - less%20than%20or%20equal%20to
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- inférieur ou égal à
1, fiche 45, Français, inf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 45, Français, - inf%C3%A9rieur%20ou%20%C3%A9gal%20%C3%A0
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- menor que o igual a 1, fiche 45, Espagnol, menor%20que%20o%20igual%20a
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[Utilizado] como operador relacional en un programa. 1, fiche 45, Espagnol, - menor%20que%20o%20igual%20a
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Typography
- Computer Graphics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- font size
1, fiche 46, Anglais, font%20size
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 46, Anglais, - font%20size
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Infographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- taille de la police
1, fiche 46, Français, taille%20de%20la%20police
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 46, Français, - taille%20de%20la%20police
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Gráficos de computadora
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- tamaño del tipo de letra
1, fiche 46, Espagnol, tama%C3%B1o%20del%20tipo%20de%20letra
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- tamaño de los caracteres de imprenta 2, fiche 46, Espagnol, tama%C3%B1o%20de%20los%20caracteres%20de%20imprenta
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Tamaño de los caracteres de un tipo determinado, medido por lo general en puntos. 1, fiche 46, Espagnol, - tama%C3%B1o%20del%20tipo%20de%20letra
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Political Systems
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Democratic Reform Action Plan
1, fiche 47, Anglais, Democratic%20Reform%20Action%20Plan
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"This action plan for democratic reform is the first step in a strategy aimed at improving our political institutions and our parliamentary system. The three pillars of democratic reform are: Ethics and integrity, Restoration of the representative and deliberative role of MPs and Accountability. What this means for individual Canadians is that the people they elect will be able to better reflect their views in the process of government. It also means increased responsibilities for individual Members of Parliament to ensure that these reforms result in real change. While this action plan is focused largely on changing the process of how Parliament functions, this is only the beginning. The plan also outlines a procedure for ongoing consultations with Canadians - especially youth - in order to hear their views on how to improve our democracy. The government is taking real action to make democratic reform a reality". 1, fiche 47, Anglais, - Democratic%20Reform%20Action%20Plan
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- DRAP
- Action Plan for Democratic Reform
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Plan d’action pour la Réforme démocratique
1, fiche 47, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20la%20R%C3%A9forme%20d%C3%A9mocratique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
«Le présent plan d’action sur la réforme démocratique constitue la première étape d’une stratégie axée sur l'amélioration de nos institutions politiques et de notre système parlementaire. Les trois piliers de cette réforme sont l'éthique et intégrité, le rétablissement du rôle représentatif et délibératif des députés et l'imputabilité. Pour les Canadiens, cela veut dire que leurs représentants seront davantage en mesure de faire valoir leurs opinions dans le processus gouvernemental. Cela signifie également que les députés se verront confier de nouvelles responsabilités pour veiller à ce que ces réformes amènent de véritables changements. Bien que ce plan d’action vise principalement à modifier la façon dont le Parlement fonctionne, il faut noter qu'il ne s’agit que d’une première étape. Le plan prévoit également un processus de consultations permanentes auprès des Canadiens, notamment les jeunes, afin de connaître leur avis sur la façon d’améliorer notre démocratie. Le gouvernement prend des mesures concrètes pour que la réforme démocratique devienne réalité». 1, fiche 47, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20la%20R%C3%A9forme%20d%C3%A9mocratique
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- PARD
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Operating Systems (Software)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- request queue
1, fiche 48, Anglais, request%20queue
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- queue of requests 2, fiche 48, Anglais, queue%20of%20requests
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 3, fiche 48, Anglais, - request%20queue
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- file de demandes
1, fiche 48, Français, file%20de%20demandes
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 48, Français, - file%20de%20demandes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- cola de peticiones
1, fiche 48, Espagnol, cola%20de%20peticiones
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- fila de peticiones 1, fiche 48, Espagnol, fila%20de%20peticiones
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cola o fila de espera que se origina de las peticiones hechas al sistema operativo, para efectuar determinadas tareas y que no se pueden ejecutar al instante, por lo que se introducen en una cola o fila de espera hasta su ejecución. 1, fiche 48, Espagnol, - cola%20de%20peticiones
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- print publishing system
1, fiche 49, Anglais, print%20publishing%20system
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 49, Anglais, - print%20publishing%20system
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- système d’édition
1, fiche 49, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 49, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2002-01-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Sort Descending
1, fiche 50, Anglais, Sort%20Descending
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 50, Anglais, - Sort%20Descending
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 50, Anglais, - Sort%20Descending
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Tri décroissant
1, fiche 50, Français, Tri%20d%C3%A9croissant
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 50, Français, - Tri%20d%C3%A9croissant
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 50, Français, - Tri%20d%C3%A9croissant
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-01-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Informatics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- view options
1, fiche 51, Anglais, view%20options
correct, voir observation, locution nominale, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
view options: term rarely used in the singular (view option). 2, fiche 51, Anglais, - view%20options
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 51, Anglais, - view%20options
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- view option
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Informatique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- options d’affichage
1, fiche 51, Français, options%20d%26rsquo%3Baffichage
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
options d’affichage : terme rarement utilisé au singulier (option d’affichage). 2, fiche 51, Français, - options%20d%26rsquo%3Baffichage
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 51, Français, - options%20d%26rsquo%3Baffichage
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- option d’affichage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-01-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Sort Ascending
1, fiche 52, Anglais, Sort%20Ascending
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 52, Anglais, - Sort%20Ascending
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 52, Anglais, - Sort%20Ascending
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Tri croissant
1, fiche 52, Français, Tri%20croissant
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 52, Français, - Tri%20croissant
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 52, Français, - Tri%20croissant
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Display Technology
- Informatics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- workbook mode
1, fiche 53, Anglais, workbook%20mode
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 53, Anglais, - workbook%20mode
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Informatique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mode classeur
1, fiche 53, Français, mode%20classeur
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 53, Français, - mode%20classeur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- vendor-neutral solution
1, fiche 54, Anglais, vendor%2Dneutral%20solution
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 54, Anglais, - vendor%2Dneutral%20solution
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- solution ne faisant pas appel à des fournisseurs
1, fiche 54, Français, solution%20ne%20faisant%20pas%20appel%20%C3%A0%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 54, Français, - solution%20ne%20faisant%20pas%20appel%20%C3%A0%20des%20fournisseurs
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- value string
1, fiche 55, Anglais, value%20string
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 55, Anglais, - value%20string
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- chaîne de valeurs
1, fiche 55, Français, cha%C3%AEne%20de%20valeurs
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 55, Français, - cha%C3%AEne%20de%20valeurs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- value number
1, fiche 56, Anglais, value%20number
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 56, Anglais, - value%20number
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- numéro de valeur
1, fiche 56, Français, num%C3%A9ro%20de%20valeur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 56, Français, - num%C3%A9ro%20de%20valeur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- View Summary
1, fiche 57, Anglais, View%20Summary
correct, locution verbale
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 57, Anglais, - View%20Summary
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 57, Anglais, - View%20Summary
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Afficher le résumé
1, fiche 57, Français, Afficher%20le%20r%C3%A9sum%C3%A9
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 57, Français, - Afficher%20le%20r%C3%A9sum%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 57, Français, - Afficher%20le%20r%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- three-tier architecture
1, fiche 58, Anglais, three%2Dtier%20architecture
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 58, Anglais, - three%2Dtier%20architecture
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- three-tiered architecture
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- architecture à trois niveaux
1, fiche 58, Français, architecture%20%C3%A0%20trois%20niveaux
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 58, Français, - architecture%20%C3%A0%20trois%20niveaux
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Display Technology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- text shell
1, fiche 59, Anglais, text%20shell
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 59, Anglais, - text%20shell
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- coquille de texte
1, fiche 59, Français, coquille%20de%20texte
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 59, Français, - coquille%20de%20texte
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- then by
1, fiche 60, Anglais, then%20by
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 60, Anglais, - then%20by
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- puis par
1, fiche 60, Français, puis%20par
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 60, Français, - puis%20par
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- valid value
1, fiche 61, Anglais, valid%20value
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 61, Anglais, - valid%20value
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- valeur valide
1, fiche 61, Français, valeur%20valide
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 61, Français, - valeur%20valide
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Unblock
1, fiche 62, Anglais, Unblock
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 62, Anglais, - Unblock
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 62, Anglais, - Unblock
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Fusionner les blocs
1, fiche 62, Français, Fusionner%20les%20blocs
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 62, Français, - Fusionner%20les%20blocs
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 62, Français, - Fusionner%20les%20blocs
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- three-tiered and multi-layered logical applications architecture
1, fiche 63, Anglais, three%2Dtiered%20and%20multi%2Dlayered%20logical%20applications%20architecture
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 63, Anglais, - three%2Dtiered%20and%20multi%2Dlayered%20logical%20applications%20architecture
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- three-tiered logical applications architecture
- multi-layered logical applications architecture
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- architecture d’applications logiques tripartites et multicouches
1, fiche 63, Français, architecture%20d%26rsquo%3Bapplications%20logiques%20tripartites%20et%20multicouches
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 63, Français, - architecture%20d%26rsquo%3Bapplications%20logiques%20tripartites%20et%20multicouches
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- architecture d’applications logiques tripartites
- architecture d’applications logiques multicouches
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Unassign Block
1, fiche 64, Anglais, Unassign%20Block
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 64, Anglais, - Unassign%20Block
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 64, Anglais, - Unassign%20Block
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Rappeler un bloc
1, fiche 64, Français, Rappeler%20un%20bloc
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 64, Français, - Rappeler%20un%20bloc
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 64, Français, - Rappeler%20un%20bloc
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Unassign
1, fiche 65, Anglais, Unassign
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 65, Anglais, - Unassign
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 65, Anglais, - Unassign
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Rappeler
1, fiche 65, Français, Rappeler
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 65, Français, - Rappeler
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 65, Français, - Rappeler
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- take queue
1, fiche 66, Anglais, take%20queue
correct, locution nominale
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 66, Anglais, - take%20queue
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- file d’attente des prises
1, fiche 66, Français, file%20d%26rsquo%3Battente%20des%20prises
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 66, Français, - file%20d%26rsquo%3Battente%20des%20prises
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- target process map
1, fiche 67, Anglais, target%20process%20map
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 67, Anglais, - target%20process%20map
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- schéma des processus cibles
1, fiche 67, Français, sch%C3%A9ma%20des%20processus%20cibles
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 67, Français, - sch%C3%A9ma%20des%20processus%20cibles
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- standardized formula
1, fiche 68, Anglais, standardized%20formula
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 68, Anglais, - standardized%20formula
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 68, La vedette principale, Français
- expression figée
1, fiche 68, Français, expression%20fig%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 68, Français, - expression%20fig%C3%A9e
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- stable development environment
1, fiche 69, Anglais, stable%20development%20environment
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 69, Anglais, - stable%20development%20environment
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- environnement de développement stable
1, fiche 69, Français, environnement%20de%20d%C3%A9veloppement%20stable
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 69, Français, - environnement%20de%20d%C3%A9veloppement%20stable
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- small icon
1, fiche 70, Anglais, small%20icon
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 70, Anglais, - small%20icon
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- petite icône
1, fiche 70, Français, petite%20ic%C3%B4ne
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 70, Français, - petite%20ic%C3%B4ne
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-01-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Sort Items by
1, fiche 71, Anglais, Sort%20Items%20by
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 71, Anglais, - Sort%20Items%20by
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 71, Anglais, - Sort%20Items%20by
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Trier les éléments par
1, fiche 71, Français, Trier%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20par
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 71, Français, - Trier%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20par
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 71, Français, - Trier%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20par
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Select All
1, fiche 72, Anglais, Select%20All
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 72, Anglais, - Select%20All
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 72, Anglais, - Select%20All
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Sélectionner tout
1, fiche 72, Français, S%C3%A9lectionner%20tout
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 72, Français, - S%C3%A9lectionner%20tout
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 72, Français, - S%C3%A9lectionner%20tout
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Display Technology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Show Fields
1, fiche 73, Anglais, Show%20Fields
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 73, Anglais, - Show%20Fields
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 73, Anglais, - Show%20Fields
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Informatique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Afficher les champs
1, fiche 73, Français, Afficher%20les%20champs
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 73, Français, - Afficher%20les%20champs
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 73, Français, - Afficher%20les%20champs
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Informatics
- Codes (Software)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- last item in list
1, fiche 74, Anglais, last%20item%20in%20list
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 74, Anglais, - last%20item%20in%20list
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Informatique
- Codes (Logiciels)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- dernier élément de la liste
1, fiche 74, Français, dernier%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20liste
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 74, Français, - dernier%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20la%20liste
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Send View
1, fiche 75, Anglais, Send%20View
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 75, Anglais, - Send%20View
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 75, Anglais, - Send%20View
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Envoyer l’affichage
1, fiche 75, Français, Envoyer%20l%26rsquo%3Baffichage
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 75, Français, - Envoyer%20l%26rsquo%3Baffichage
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 75, Français, - Envoyer%20l%26rsquo%3Baffichage
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Set Status
1, fiche 76, Anglais, Set%20Status
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 76, Anglais, - Set%20Status
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 76, Anglais, - Set%20Status
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Régler l’état
1, fiche 76, Français, R%C3%A9gler%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 76, Français, - R%C3%A9gler%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 76, Français, - R%C3%A9gler%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Software
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- shortcut button
1, fiche 77, Anglais, shortcut%20button
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 77, Anglais, - shortcut%20button
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 77, La vedette principale, Français
- bouton de raccourci
1, fiche 77, Français, bouton%20de%20raccourci
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 77, Français, - bouton%20de%20raccourci
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- management functionality
1, fiche 78, Anglais, management%20functionality
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Management functionality of data. 2, fiche 78, Anglais, - management%20functionality
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 78, Anglais, - management%20functionality
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fonctionnalité de gestion
1, fiche 78, Français, fonctionnalit%C3%A9%20de%20gestion
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Fonctionnalité de gestion des données. 2, fiche 78, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20de%20gestion
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 78, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20de%20gestion
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Select
1, fiche 79, Anglais, Select
correct, verbe
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 79, Anglais, - Select
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 79, Anglais, - Select
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Sélectionner
1, fiche 79, Français, S%C3%A9lectionner
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Et non «choisir». 2, fiche 79, Français, - S%C3%A9lectionner
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 79, Français, - S%C3%A9lectionner
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 79, Français, - S%C3%A9lectionner
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- choisir
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Save and Close
1, fiche 80, Anglais, Save%20and%20Close
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 80, Anglais, - Save%20and%20Close
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 80, Anglais, - Save%20and%20Close
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Enregistrer et fermer
1, fiche 80, Français, Enregistrer%20et%20fermer
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 80, Français, - Enregistrer%20et%20fermer
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 80, Français, - Enregistrer%20et%20fermer
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Save as New View
1, fiche 81, Anglais, Save%20as%20New%20View
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 81, Anglais, - Save%20as%20New%20View
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 81, Anglais, - Save%20as%20New%20View
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Enregistrer comme un nouvel affichage
1, fiche 81, Français, Enregistrer%20comme%20un%20nouvel%20affichage
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 81, Français, - Enregistrer%20comme%20un%20nouvel%20affichage
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 81, Français, - Enregistrer%20comme%20un%20nouvel%20affichage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Save and New
1, fiche 82, Anglais, Save%20and%20New
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 82, Anglais, - Save%20and%20New
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 82, Anglais, - Save%20and%20New
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Enregistrer et nouveau
1, fiche 82, Français, Enregistrer%20et%20nouveau
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 82, Français, - Enregistrer%20et%20nouveau
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 82, Français, - Enregistrer%20et%20nouveau
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Save View
1, fiche 83, Anglais, Save%20View
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 83, Anglais, - Save%20View
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 83, Anglais, - Save%20View
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Enregistrer l’affichage
1, fiche 83, Français, Enregistrer%20l%26rsquo%3Baffichage
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 83, Français, - Enregistrer%20l%26rsquo%3Baffichage
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 83, Français, - Enregistrer%20l%26rsquo%3Baffichage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Remove
1, fiche 84, Anglais, Remove
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 84, Anglais, - Remove
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 84, Anglais, - Remove
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Supprimer
1, fiche 84, Français, Supprimer
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 84, Français, - Supprimer
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 84, Français, - Supprimer
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Display Technology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Refresh Tree
1, fiche 85, Anglais, Refresh%20Tree
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 85, Anglais, - Refresh%20Tree
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 85, Anglais, - Refresh%20Tree
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Informatique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Rafraîchir l’arborescence
1, fiche 85, Français, Rafra%C3%AEchir%20l%26rsquo%3Barborescence
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 85, Français, - Rafra%C3%AEchir%20l%26rsquo%3Barborescence
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 85, Français, - Rafra%C3%AEchir%20l%26rsquo%3Barborescence
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Rename View
1, fiche 86, Anglais, Rename%20View
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 86, Anglais, - Rename%20View
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 86, Anglais, - Rename%20View
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Renommer l’affichage
1, fiche 86, Français, Renommer%20l%26rsquo%3Baffichage
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 86, Français, - Renommer%20l%26rsquo%3Baffichage
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 86, Français, - Renommer%20l%26rsquo%3Baffichage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Informatics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Reassign Block
1, fiche 87, Anglais, Reassign%20Block
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 87, Anglais, - Reassign%20Block
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 87, Anglais, - Reassign%20Block
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Réattribuer le bloc
1, fiche 87, Français, R%C3%A9attribuer%20le%20bloc
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 87, Français, - R%C3%A9attribuer%20le%20bloc
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 87, Français, - R%C3%A9attribuer%20le%20bloc
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Redefine Columns
1, fiche 88, Anglais, Redefine%20Columns
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 88, Anglais, - Redefine%20Columns
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 88, Anglais, - Redefine%20Columns
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Redéfinir les colonnes
1, fiche 88, Français, Red%C3%A9finir%20les%20colonnes
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 88, Français, - Red%C3%A9finir%20les%20colonnes
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 88, Français, - Red%C3%A9finir%20les%20colonnes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Display Technology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Refresh Toolbars
1, fiche 89, Anglais, Refresh%20Toolbars
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 89, Anglais, - Refresh%20Toolbars
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 89, Anglais, - Refresh%20Toolbars
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Informatique
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Rafraîchir les barres d’outils
1, fiche 89, Français, Rafra%C3%AEchir%20les%20barres%20d%26rsquo%3Boutils
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 89, Français, - Rafra%C3%AEchir%20les%20barres%20d%26rsquo%3Boutils
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 89, Français, - Rafra%C3%AEchir%20les%20barres%20d%26rsquo%3Boutils
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-01-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- routine report template
1, fiche 90, Anglais, routine%20report%20template
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 90, Anglais, - routine%20report%20template
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 90, La vedette principale, Français
- modèle de rapport courant
1, fiche 90, Français, mod%C3%A8le%20de%20rapport%20courant
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 90, Français, - mod%C3%A8le%20de%20rapport%20courant
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- quick text
1, fiche 91, Anglais, quick%20text
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 91, Anglais, - quick%20text
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- texte rapide
1, fiche 91, Français, texte%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 91, Français, - texte%20rapide
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Informatics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Previous Block
1, fiche 92, Anglais, Previous%20Block
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 92, Anglais, - Previous%20Block
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 92, Anglais, - Previous%20Block
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Bloc précédent
1, fiche 92, Français, Bloc%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 92, Français, - Bloc%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 92, Français, - Bloc%20pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Print Block
1, fiche 93, Anglais, Print%20Block
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 93, Anglais, - Print%20Block
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 93, Anglais, - Print%20Block
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Imprimer le bloc
1, fiche 93, Français, Imprimer%20le%20bloc
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 93, Français, - Imprimer%20le%20bloc
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 93, Français, - Imprimer%20le%20bloc
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Previous
1, fiche 94, Anglais, Previous
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A Windows function. 2, fiche 94, Anglais, - Previous
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 94, Anglais, - Previous
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Précédent
1, fiche 94, Français, Pr%C3%A9c%C3%A9dent
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fonction Windows. 2, fiche 94, Français, - Pr%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 94, Français, - Pr%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- quick filter
1, fiche 95, Anglais, quick%20filter
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 95, Anglais, - quick%20filter
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- filtre rapide
1, fiche 95, Français, filtre%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 95, Français, - filtre%20rapide
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- proprietary hardware
1, fiche 96, Anglais, proprietary%20hardware
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 96, Anglais, - proprietary%20hardware
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 96, La vedette principale, Français
- matériel breveté
1, fiche 96, Français, mat%C3%A9riel%20brevet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 96, Français, - mat%C3%A9riel%20brevet%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- proceeding monitor
1, fiche 97, Anglais, proceeding%20monitor
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 97, Anglais, - proceeding%20monitor
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- moniteur des délibérations
1, fiche 97, Français, moniteur%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- monitrice des délibérations 2, fiche 97, Français, monitrice%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 97, Français, - moniteur%20des%20d%C3%A9lib%C3%A9rations
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Display Technology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- potential control interface
1, fiche 98, Anglais, potential%20control%20interface
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 98, Anglais, - potential%20control%20interface
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- interface de contrôle potentielle
1, fiche 98, Français, interface%20de%20contr%C3%B4le%20potentielle
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 98, Français, - interface%20de%20contr%C3%B4le%20potentielle
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- postscript file
1, fiche 99, Anglais, postscript%20file
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 99, Anglais, - postscript%20file
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- fichier postscript
1, fiche 99, Français, fichier%20postscript
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 99, Français, - fichier%20postscript
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Typography
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- point size
1, fiche 100, Anglais, point%20size
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation). 2, fiche 100, Anglais, - point%20size
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Infographie
- Typographie (Caractères)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- taille du point
1, fiche 100, Français, taille%20du%20point
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d’établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral(la Traduction parlementaire, par exemple). 2, fiche 100, Français, - taille%20du%20point
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


