TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT PROVINCIAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Co-operation Agreement between Ontario and Canada on Environmental and Impact Assessment
1, fiche 1, Anglais, Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Ontario%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
correct, intergouvernemental
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When a proposed project is primarily provincially regulated and subject to a provincial environmental assessment process, Canada will recognize Ontario as best placed to undertake an assessment and will rely on Ontario's applicable environmental assessment or regulatory processes to address the adverse effects within federal jurisdiction of a proposed project, as outlined in this agreement. 1, fiche 1, Anglais, - Co%2Doperation%20Agreement%20between%20Ontario%20and%20Canada%20on%20Environmental%20and%20Impact%20Assessment
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Cooperation Agreement between Ontario and Canada on Environmental and Impact Assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Entente de collaboration entre l’Ontario et le Canada en ce qui a trait aux évaluations environnementales et aux évaluations d’impact
1, fiche 1, Français, Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%26rsquo%3BOntario%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%26rsquo%3Bimpact
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un projet proposé est principalement régi par le gouvernement provincial et qu'il fait l'objet d’un processus provincial d’évaluation environnementale, le Canada reconnaîtra l'Ontario comme l'entité la mieux placée pour réaliser l'évaluation et s’appuiera sur les processus applicables d’évaluation environnementale ou de réglementation de l'Ontario pour traiter les effets négatifs du projet proposé qui relèvent de la compétence fédérale, comme le prévoit la présente entente. 1, fiche 1, Français, - Entente%20de%20collaboration%20entre%20l%26rsquo%3BOntario%20et%20le%20Canada%20en%20ce%20qui%20a%20trait%20aux%20%C3%A9valuations%20environnementales%20et%20aux%20%C3%A9valuations%20d%26rsquo%3Bimpact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commission de la construction du Québec
1, fiche 2, Anglais, Commission%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCQ 2, fiche 2, Anglais, CCQ
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Office de la construction du Québec 2, fiche 2, Anglais, Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- OCQ 2, fiche 2, Anglais, OCQ
ancienne désignation, correct
- OCQ 2, fiche 2, Anglais, OCQ
- Construction Industry Commission 3, fiche 2, Anglais, Construction%20Industry%20Commission
ancienne désignation, correct
- CIC 4, fiche 2, Anglais, CIC
ancienne désignation, correct
- CIC 4, fiche 2, Anglais, CIC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission de la construction du Québec
1, fiche 2, Français, Commission%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCQ 2, fiche 2, Français, CCQ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Office de la construction du Québec 2, fiche 2, Français, Office%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCQ 2, fiche 2, Français, OCQ
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OCQ 2, fiche 2, Français, OCQ
- Commission de l’industrie de la construction 2, fiche 2, Français, Commission%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20de%20la%20construction
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CIC 2, fiche 2, Français, CIC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CIC 2, fiche 2, Français, CIC
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 1968, le gouvernement du Québec adopte une loi spécifique à l'industrie de la construction : la Loi sur les relations du travail dans l'industrie de la construction qui prévoit la création d’un organisme d’application provincial. De 1971 à 1975, cet organisme est la Commission de l'industrie de la construction(CIC) auquel succédera, de 1975 à 1986, l'Office de la construction du Québec(OCQ) et, à partir de 1987, la Commission de la construction du Québec(CCQ). 3, fiche 2, Français, - Commission%20de%20la%20construction%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Administration (General)
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coroner
1, fiche 3, Anglais, coroner
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- C 2, fiche 3, Anglais, C
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An official appointed by a provincial or territorial government whose principal duty is to oversee or perform medico-legal death investigations in all unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths. 2, fiche 3, Anglais, - coroner
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Depending on the province or territory, a coroner is not necessarily a qualified medical doctor. 2, fiche 3, Anglais, - coroner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coroner; C: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 3, Anglais, - coroner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coroner
1, fiche 3, Français, coroner
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- C 2, fiche 3, Français, C
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Représentant officiel d’un gouvernement provincial ou territorial dont le rôle principal est de superviser ou de conduire des investigations médico-légales dans tous les cas de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance. 2, fiche 3, Français, - coroner
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon la province ou le territoire, le coroner n’est pas nécessairement un médecin diplômé. 2, fiche 3, Français, - coroner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coroner; C : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 3, Français, - coroner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Management
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- skunk bounty
1, fiche 4, Anglais, skunk%20bounty
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Do you remember the skunk bounty on PEI [Prince Edward Island]? From 1932 to 1964 a bounty was paid for skunks in an effort to decrease the population on the Island. 1, fiche 4, Anglais, - skunk%20bounty
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prime sur les mouffettes
1, fiche 4, Français, prime%20sur%20les%20mouffettes
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une prime sur les mouffettes est une rémunération accordée pour leur chasse ou leur piégeage, généralement offerte par un gouvernement local ou provincial afin d’en contrôler la population. 1, fiche 4, Français, - prime%20sur%20les%20mouffettes
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- prime sur les moufettes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Plant and Crop Production
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial-Territorial Business Risk Management Policy Working Group
1, fiche 5, Anglais, Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Business%20Risk%20Management%20Policy%20Working%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- FPT BRM Policy Working Group 2, fiche 5, Anglais, FPT%20BRM%20Policy%20Working%20Group
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Like the other Business Risk Management programs, the governance structure for the AgriInsurance program consists of working groups and committees, including: the Federal-Provincial-Territorial Business Risk Management Policy Working Group, the Federal-Provincial-Territorial AgriInsurance Working Group, as well as the National Program Advisory Committee, which includes Federal-Provincial-Territorial and industry representatives. 1, fiche 5, Anglais, - Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20Business%20Risk%20Management%20Policy%20Working%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise 2, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20FPT%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail fédéral-provincial-territorial(FPT) sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise(GRE), qui examine les questions stratégiques globales liées à la GRE, y compris l'évaluation du rendement et l'orientation future. Ce groupe compte deux représentants du gouvernement fédéral ayant droit de vote et un représentant de chaque province-territoire ayant droit de vote. Le Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise est coprésidé par un représentant du gouvernement fédéral nommé par Agriculture et Agroalimentaire Canada et un représentant provincial territorial élu par les membres du Groupe de travail FPT sur les politiques liées à la gestion des risques de l'entreprise pour un mandat d’un an. 2, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Groupe de travail fédéral-provincial-territorial sur les politiques liées à la gestion des risques de l’entreprise : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%2Dterritorial%20sur%20les%20politiques%20li%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20risques%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Gestión de la empresa (Generalidades)
- Producción vegetal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Federal-Provincial-Territorial sobre Políticas de Gestión de Riesgos Empresariales
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Federal%2DProvincial%2DTerritorial%20sobre%20Pol%C3%ADticas%20de%20Gesti%C3%B3n%20de%20Riesgos%20Empresariales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- comprehensive approach
1, fiche 6, Anglais, comprehensive%20approach
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A philosophy according to which military and civilian actors collaborate to enhance the likelihood of favourable and enduring outcomes. 1, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20approach
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The actors may include joint or multinational military forces, Canadian government departments and agencies (whole-of-government approach), other governments (e.g. foreign, municipal, provincial, regional, territorial and tribal), international organizations ..., non-governmental organizations ..., individuals and private-sector organizations. 1, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20approach
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
comprehensive approach: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20approach
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 6, La vedette principale, Français
- approche exhaustive
1, fiche 6, Français, approche%20exhaustive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Philosophie selon laquelle les acteurs militaires et civils collaborent dans le but d’augmenter la probabilité d’obtenir des résultats favorables et durables. 1, fiche 6, Français, - approche%20exhaustive
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les acteurs peuvent être des forces militaires interarmées ou multinationales, des ministères et agences du gouvernement fédéral(approche pangouvernementale), d’autres gouvernements(par exemple étranger, municipal, provincial, régional, territorial et tribal), des organismes internationaux [...], des organisations non gouvernementales [...], des entités du secteur privé ou des particuliers. 1, fiche 6, Français, - approche%20exhaustive
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
approche exhaustive : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées . 2, fiche 6, Français, - approche%20exhaustive
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Social Problems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- certified reformatory school
1, fiche 7, Anglais, certified%20reformatory%20school
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Another act respecting juvenile delinquents, applying this time only to the province of Quebec, was passed in the same year. Its purpose was to bring the provisions of the Juvenile Offenders Act into line with the new provincial legislation on certified reformatory schools. The changes were mainly in the area of sentencing. 2, fiche 7, Anglais, - certified%20reformatory%20school
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Problèmes sociaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- école de réforme certifiée
1, fiche 7, Français, %C3%A9cole%20de%20r%C3%A9forme%20certifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Avant 1870, les SBP [Sœurs du Bon-Pasteur de Québec] nourrissaient déjà le projet d’ouvrir une «maison de refuge» pour les jeunes filles «exposées à se perdre» faisant office de complément à leur œuvre principale, l'Asile Sainte-Madeleine, gîte pour femmes «perdues», fondé en 1850. La perspective de l'établissement d’écoles de réforme certifiées par le gouvernement provincial leur semble l'occasion tant attendue pour réaliser ce projet, alors que selon les textes légaux de 1869, l'école d’industrie aurait mieux répondu à leurs objectifs. Elles conçoivent en effet la réforme des filles à la fois en aval et en amont de la délinquance, soit par sa correction et sa prévention en tenant compte de tout comportement ou situation qui pourraient la créer. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9cole%20de%20r%C3%A9forme%20certifi%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
- Medical and Hospital Organization
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Acute and Continuing Care Division 1, fiche 8, Anglais, Acute%20and%20Continuing%20Care%20Division
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Établissements de santé
- Organisation médico-hospitalière
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Division des soins aigus et des soins de longue durée
1, fiche 8, Français, Division%20des%20soins%20aigus%20et%20des%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DSASLD 1, fiche 8, Français, DSASLD
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Santé et des Services sociaux de l’Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 8, Français, - Division%20des%20soins%20aigus%20et%20des%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Traductrice du gouvernement provincial. 1, fiche 8, Français, - Division%20des%20soins%20aigus%20et%20des%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Premier's Office officer (provincial government)
1, fiche 9, Anglais, Premier%27s%20Office%20officer%20%28provincial%20government%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agent du Cabinet du Premier ministre(gouvernement provincial)
1, fiche 9, Français, agent%20du%20Cabinet%20du%20Premier%20ministre%28gouvernement%20provincial%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- agente du Cabinet du Premier ministre(gouvernement provincial) 1, fiche 9, Français, agente%20du%20Cabinet%20du%20Premier%20ministre%28gouvernement%20provincial%29
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Educational Institutions
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- designated learning institution
1, fiche 10, Anglais, designated%20learning%20institution
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DLI 1, fiche 10, Anglais, DLI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A designated learning institution is a school approved by a provincial or territorial government to host international students. 2, fiche 10, Anglais, - designated%20learning%20institution
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- établissement d’enseignement désigné
1, fiche 10, Français, %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Benseignement%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- EED 1, fiche 10, Français, EED
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un EED est une école approuvée par un gouvernement provincial ou territorial pour l'accueil d’étudiants étrangers. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Benseignement%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- non-RCMP employee
1, fiche 11, Anglais, non%2DRCMP%20employee
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events. 1, fiche 11, Anglais, - non%2DRCMP%20employee
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- non-Royal Canadian Mounted Police employee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- non-employé de la GRC
1, fiche 11, Français, non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- non-employée de la GRC 1, fiche 11, Français, non%2Demploy%C3%A9e%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui travaille pour la GRC(Gendarmerie royale du Canada), autre qu'un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur. 1, fiche 11, Français, - non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
- non-employée de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Indigenous self-government
1, fiche 12, Anglais, Indigenous%20self%2Dgovernment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal self-government 2, fiche 12, Anglais, Aboriginal%20self%2Dgovernment
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A [form of] government designed, established and administered by Aboriginal peoples under the Canadian Constitution through a process of negotiation with Canada and, where applicable, the provincial government. 3, fiche 12, Anglais, - Indigenous%20self%2Dgovernment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 12, La vedette principale, Français
- autonomie gouvernementale autochtone
1, fiche 12, Français, autonomie%20gouvernementale%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- autonomie gouvernementale des Autochtones 2, fiche 12, Français, autonomie%20gouvernementale%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Forme de gouvernement conçue, établie et administrée par des Autochtones aux termes de la Constitution canadienne, dans le cadre de négociations menées avec le gouvernement fédéral et, le cas échéant, avec le gouvernement provincial en cause. 3, fiche 12, Français, - autonomie%20gouvernementale%20autochtone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- autonomía gubernamental aborigen
1, fiche 12, Espagnol, autonom%C3%ADa%20gubernamental%20aborigen
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, inuits y métis. 2, fiche 12, Espagnol, - autonom%C3%ADa%20gubernamental%20aborigen
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Nervous System
- Mental Disorders
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Ontario Brain Institute
1, fiche 13, Anglais, Ontario%20Brain%20Institute
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- OBI 2, fiche 13, Anglais, OBI
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Brain Institute is a provincially funded, not-for-profit organization that accelerates discovery and innovation, benefiting both patients and the economy. 3, fiche 13, Anglais, - Ontario%20Brain%20Institute
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
[OBI's] goal is to improve the lives of Ontarians living with a brain disorder. [Their] research either goes to commercialization or to impacting how people with brain disorders receive care. 3, fiche 13, Anglais, - Ontario%20Brain%20Institute
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Système nerveux
- Troubles mentaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Institut ontarien du cerveau
1, fiche 13, Français, Institut%20ontarien%20du%20cerveau
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IOC 1, fiche 13, Français, IOC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[L'IOC est] un centre de recherche financé par le gouvernement provincial qui a comme objectif de maximiser l'impact des neurosciences et de positionner l'Ontario comme leader mondial en matière de recherche, de commercialisation et de soins cérébraux. 1, fiche 13, Français, - Institut%20ontarien%20du%20cerveau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Alternative Dispute Resolution
- Working Practices and Conditions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Office of the Ombudsman
1, fiche 14, Anglais, Nova%20Scotia%20Office%20of%20the%20Ombudsman
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Office of the Ombudsman 1, fiche 14, Anglais, Office%20of%20the%20Ombudsman
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Office of the Ombudsman addresses complaints involving provincial or municipal government departments, agencies, boards and commissions. [It is] non-partisan and operate as an independent agency. All complaints filed with the office are confidential and not subject to Freedom of Information requests. 1, fiche 14, Anglais, - Nova%20Scotia%20Office%20of%20the%20Ombudsman
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- NS Office of the Ombudsman
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Modes substitutifs de résolution des différends
- Régimes et conditions de travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bureau de l’ombudsman de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 14, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Bureau de l’ombudsman 1, fiche 14, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de l'ombudsman traite les plaintes visant les ministères, organismes, conseils et commissions du gouvernement provincial et des administrations municipales. Il est non partisan et indépendant. Les plaintes déposées auprès du Bureau sont confidentielles et ne sont pas assujetties aux dispositions sur l'accès à l'information. 1, fiche 14, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bombudsman%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de l’ombudsman de la N.-É.
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Culture (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Office of African Nova Scotian Affairs
1, fiche 15, Anglais, Office%20of%20African%20Nova%20Scotian%20Affairs
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OANSA 1, fiche 15, Anglais, OANSA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- African Nova Scotian Affairs 2, fiche 15, Anglais, African%20Nova%20Scotian%20Affairs
correct
- ANSA 3, fiche 15, Anglais, ANSA
correct
- ANSA 3, fiche 15, Anglais, ANSA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
African Nova Scotian Affairs will assist, support and enhance the provincial government's delivery of services to African Nova Scotians, and be a partner in developing innovative solutions that lead to self-reliance and sustainable development for African Nova Scotians and their communities. 3, fiche 15, Anglais, - Office%20of%20African%20Nova%20Scotian%20Affairs
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Culture (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Office des affaires afro-néo-écossaises
1, fiche 15, Français, Office%20des%20affaires%20afro%2Dn%C3%A9o%2D%C3%A9cossaises
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Affaires afro-néo-écossaises 2, fiche 15, Français, Affaires%20afro%2Dn%C3%A9o%2D%C3%A9cossaises
correct, nom féminin
- AANE 1, fiche 15, Français, AANE
nom féminin
- AANE 1, fiche 15, Français, AANE
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les Affaires afro-néo-écossaises aident à la prestation des services du gouvernement provincial aux Afro-Néo-Écossais, l'appuient et l'améliorent. Elles sont un partenaire dans la conception de solutions novatrices qui mènent à l'autonomie et au développement durables des Afro-Néo-Écossais et de leurs communautés. 3, fiche 15, Français, - Office%20des%20affaires%20afro%2Dn%C3%A9o%2D%C3%A9cossaises
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Art Gallery of Nova Scotia
1, fiche 16, Anglais, Art%20Gallery%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- AGNS 2, fiche 16, Anglais, AGNS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Art Gallery of Nova Scotia seeks to present the most vital and engaging contemporary art from around the world. [The organization embraces] tradition and the past by applying a contemporary viewpoint that addresses relevant issues and challenges perspectives. 3, fiche 16, Anglais, - Art%20Gallery%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Muséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 16, Français, Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Galerie d’art de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 16, Français, Galerie%20d%26rsquo%3Bart%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse est le plus important musée des beaux-arts du Canada atlantique. Sa mission consiste à utiliser l'art pour interpeller le public. Le musée compte deux emplacements, au centre-ville d’Halifax et à Yarmouth. Il est responsable de la collection d’œuvres d’art du gouvernement provincial et il offre une vaste gamme d’expositions exceptionnelles et de programmes éducatifs et publics. 1, fiche 16, Français, - Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Alliance Provinciale du Québec
1, fiche 17, Anglais, Alliance%20Provinciale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- APQ 1, fiche 17, Anglais, APQ
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Alliance Provinciale du Québec
1, fiche 17, Français, Alliance%20Provinciale%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- APQ 1, fiche 17, Français, APQ
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[…] parti politique provincial aspirant à prendre le pouvoir du gouvernement du Québec afin d’améliorer la qualité de vie de chacun des Québécois. 1, fiche 17, Français, - Alliance%20Provinciale%20du%20Qu%C3%A9bec
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L’objectif de l’APQ est que le Québec soit la province la plus productive et la plus riche du Canada en donnant la priorité à l’éducation, à la santé et à l’économie. 1, fiche 17, Français, - Alliance%20Provinciale%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Alianza Provincial de Quebec
1, fiche 17, Espagnol, Alianza%20Provincial%20de%20Quebec
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Domestic Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Reconciliation and Cooperation Table
1, fiche 18, Anglais, Regulatory%20Reconciliation%20and%20Cooperation%20Table
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RCT 2, fiche 18, Anglais, RCT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Once a barrier to trade has been identified, a government (federal, provincial or territorial) can submit the matter to the Regulatory Reconciliation and Cooperation Table (RCT) for reconciliation. 2, fiche 18, Anglais, - Regulatory%20Reconciliation%20and%20Cooperation%20Table
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Canadian Free Trade Agreement. 2, fiche 18, Anglais, - Regulatory%20Reconciliation%20and%20Cooperation%20Table
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commerce intérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Table de conciliation et de coopération en matière de réglementation
1, fiche 18, Français, Table%20de%20conciliation%20et%20de%20coop%C3%A9ration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- TCCR 2, fiche 18, Français, TCCR
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Une fois qu'un obstacle au commerce a été déterminé, un gouvernement(fédéral, provincial ou territorial) peut présenter la question à la Table de conciliation et de coopération en matière de réglementation(TCCR) en vue d’une conciliation. 2, fiche 18, Français, - Table%20de%20conciliation%20et%20de%20coop%C3%A9ration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glementation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Accord de libre-échange canadien. 2, fiche 18, Français, - Table%20de%20conciliation%20et%20de%20coop%C3%A9ration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20r%C3%A9glementation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial Establishments
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- federally inspected facility
1, fiche 19, Anglais, federally%20inspected%20facility
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- federally inspected plant 2, fiche 19, Anglais, federally%20inspected%20plant
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Provincially inspected plants tend to be smaller and often service local areas or specialty markets. Federally inspected facilities tend to be larger than provincially inspected plants, are designed for higher volumes and have to meet international and inter-provincial trade requirements. Both the provincial and federal meat inspection systems are solidly founded in the commitment to food safety. Each system has strict food safety control measures in place, including, among other things, procedures for sanitation, production practices and record keeping. 1, fiche 19, Anglais, - federally%20inspected%20facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Établissements industriels
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- établissement inspecté par le gouvernement fédéral
1, fiche 19, Français, %C3%A9tablissement%20inspect%C3%A9%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les établissements inspectés par le gouvernement provincial sont habituellement plus petits et desservent souvent des zones de service locales ou des marchés spécialisés. Les établissements inspectés par le gouvernement fédéral sont habituellement plus grands que les établissements inspectés par le gouvernement provincial, sont conçus pour des volumes plus élevés et doivent satisfaire à des exigences commerciales internationales et interprovinciales. Les systèmes d’inspection des ventes des gouvernements provincial et fédéral ont essentiellement pour but la salubrité des aliments. Chaque système met en application des mesures de contrôle strictes de la salubrité des aliments, entre autres des procédures d’assainissement, des pratiques de production et des tenues de registres. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9tablissement%20inspect%C3%A9%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos industriales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- planta inspeccionada por el gobierno federal
1, fiche 19, Espagnol, planta%20inspeccionada%20por%20el%20gobierno%20federal
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- instalación inspeccionada por el gobierno federal 2, fiche 19, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20inspeccionada%20por%20el%20gobierno%20federal
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Provincial Administration
- Industrial Establishments
- Regulations and Standards (Food)
- Food Safety
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- provincially inspected facility
1, fiche 20, Anglais, provincially%20inspected%20facility
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- provincially inspected plant 2, fiche 20, Anglais, provincially%20inspected%20plant
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Provincially inspected plants tend to be smaller and often service local areas or specialty markets. Federally inspected facilities tend to be larger than provincially inspected plants, are designed for higher volumes and have to meet international and inter-provincial trade requirements. Both the provincial and federal meat inspection systems are solidly founded in the commitment to food safety. Each system has strict food safety control measures in place, including, among other things, procedures for sanitation, production practices and record keeping. 2, fiche 20, Anglais, - provincially%20inspected%20facility
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration provinciale
- Établissements industriels
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salubrité alimentaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- établissement inspecté par le gouvernement provincial
1, fiche 20, Français, %C3%A9tablissement%20inspect%C3%A9%20par%20le%20gouvernement%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les établissements inspectés par le gouvernement provincial sont habituellement plus petits et desservent souvent des zones de service locales ou des marchés spécialisés. Les établissements inspectés par le gouvernement fédéral sont habituellement plus grands que les établissements inspectés par le gouvernement provincial, sont conçus pour des volumes plus élevés et doivent satisfaire à des exigences commerciales internationales et interprovinciales. Les systèmes d’inspection des ventes des gouvernements provincial et fédéral ont essentiellement pour but la salubrité des aliments. Chaque système met en application des mesures de contrôle strictes de la salubrité des aliments, entre autres des procédures d’assainissement, des pratiques de production et des tenues de registres. 1, fiche 20, Français, - %C3%A9tablissement%20inspect%C3%A9%20par%20le%20gouvernement%20provincial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Administración provincial
- Establecimientos industriales
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- planta inspeccionada por el gobierno provincial
1, fiche 20, Espagnol, planta%20inspeccionada%20por%20el%20gobierno%20provincial
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- instalación inspeccionada por el gobierno provincial 1, fiche 20, Espagnol, instalaci%C3%B3n%20inspeccionada%20por%20el%20gobierno%20provincial
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Centre for the Prevention of Radicalization Leading to Violence
1, fiche 21, Anglais, Centre%20for%20the%20Prevention%20of%20Radicalization%20Leading%20to%20Violence
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CPRLV 1, fiche 21, Anglais, CPRLV
correct, Québec
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Centre for the Prevention of Radicalization Leading to Violence (CPRLV), which was created in March 2015 by the City of Montréal with the support of the Québec government, and the active involvement of community and institutional partners, is a pioneer in Canada and North America. It is the first independent non-profit organization aimed at preventing violent radicalization and providing support to individuals affected by the phenomenon, be they individuals who are radicalized or undergoing radicalization, family or friends of such individuals, teachers, professionals or field workers. The CPRLV is a provincially mandated organization whose work also includes the prevention of hate crimes and incidents as well as the provision of support and counselling for victims of such acts. 2, fiche 21, Anglais, - Centre%20for%20the%20Prevention%20of%20Radicalization%20Leading%20to%20Violence
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Center for the Prevention of Radicalization Leading to Violence
- Centre for the Prevention of Radicalisation Leading to Violence
- Center for the Prevention of Radicalisation Leading to Violence
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre de prévention de la radicalisation menant à la violence
1, fiche 21, Français, Centre%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20radicalisation%20menant%20%C3%A0%20la%20violence
correct, nom masculin, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CPRMV 2, fiche 21, Français, CPRMV
correct, nom masculin, Québec
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Créé en mars 2015 par la Ville de Montréal avec l'appui du gouvernement du Québec et avec la mobilisation de ses partenaires des milieux communautaires et institutionnels, le Centre de prévention de la radicalisation menant à la violence(CPRMV) est un pionnier en la matière au Canada et en Amérique du Nord. Il est le premier organisme indépendant à but non lucratif ayant comme objectif la prévention des phénomènes de radicalisation menant à la violence, ainsi que l'accompagnement des personnes touchées par cette réalité : individus radicalisés ou en voie de l'être, proches, enseignants et enseignantes, membres du secteur professionnel, intervenants et intervenantes du milieu. Le CPRMV est un organisme au mandat provincial, qui assure également la prévention des crimes et des incidents haineux ainsi que l'accompagnement et la prise en charge des victimes de tels actes. 3, fiche 21, Français, - Centre%20de%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20radicalisation%20menant%20%C3%A0%20la%20violence
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- vehicle emission
1, fiche 22, Anglais, vehicle%20emission
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Roundabouts have been recognized as an effective safety measure on roads around the world. Although fairly new in Canada, roundabouts are already proving their many benefits, such as eliminating left-hand turns in front of oncoming traffic, decreasing collisions, slowing vehicles within the intersection, improving traffic flow, and reducing vehicle emissions and fuel consumption. 2, fiche 22, Anglais, - vehicle%20emission
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
vehicle emission: term usually used in the plural. 3, fiche 22, Anglais, - vehicle%20emission
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- vehicle emissions
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Droit environnemental
Fiche 22, La vedette principale, Français
- émission des véhicules
1, fiche 22, Français, %C3%A9mission%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Même si la politique du gouvernement provincial sur les véhicules écologiques contient l'engagement de respecter des normes d’émissions strictes lors du remplacement de certains véhicules et favorise l'achat de véhicules éconergétiques, il faut une politique provinciale de transport écologique plus détaillée, qui comprenne des engagements et des objectifs spécifiques de réduction des émissions des véhicules, favorise d’autres options de transport et réduise la demande de déplacements. 2, fiche 22, Français, - %C3%A9mission%20des%20v%C3%A9hicules
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
émission des véhicules : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9mission%20des%20v%C3%A9hicules
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
émission des véhicules : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 22, Français, - %C3%A9mission%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- émissions des véhicules
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- provincial level
1, fiche 23, Anglais, provincial%20level
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The legal powers of the Governor General and the Lieutenant Governors of Canada and the provinces, respectively, are very substantial. They are in fact the essence of how a First Minister controls the operation of government in Canada at both the federal and provincial levels. 2, fiche 23, Anglais, - provincial%20level
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- échelon provincial
1, fiche 23, Français, %C3%A9chelon%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- niveau provincial 2, fiche 23, Français, niveau%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il existe trois ordres de gouvernement au Canada : l'échelon fédéral, l'échelon provincial et l'échelon municipal(local). Chaque ordre de gouvernement est chargé d’administrer différents programmes et services. 3, fiche 23, Français, - %C3%A9chelon%20provincial
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Les gouvernements provinciaux canadiens ressemblent au gouvernement national. À l'échelon provincial, le pouvoir exécutif est partagé entre un premier ministre et un lieutenant-gouverneur. 4, fiche 23, Français, - %C3%A9chelon%20provincial
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- The Legislature (Constitutional Law)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Legislators
1, fiche 24, Anglais, Legislators
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Legislators participate in the activities of a federal, provincial, territorial or local government legislative body or executive council, band council or school board as elected or appointed members. 1, fiche 24, Anglais, - Legislators
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
0011: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Legislators
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Membres des corps législatifs
1, fiche 24, Français, Membres%20des%20corps%20l%C3%A9gislatifs
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les membres des corps législatifs participent aux activités d’un corps législatif ou d’un conseil exécutif du gouvernement fédéral, provincial, territorial ou local, d’un conseil de bande ou d’un conseil scolaire, à titre d’élus ou de représentants nommés. 1, fiche 24, Français, - Membres%20des%20corps%20l%C3%A9gislatifs
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
0011 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Membres%20des%20corps%20l%C3%A9gislatifs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- discretionary sentencing options
1, fiche 25, Anglais, discretionary%20sentencing%20options
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A provincial government may have decided not to implement certain discretionary sentencing options permitted by the YCJA [Youth Crimintal Justice Act] or appropriate community-based programs may indicate that they do not have the capacity to provide service to any more young persons. 2, fiche 25, Anglais, - discretionary%20sentencing%20options
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- discretionary sentencing option
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 25, La vedette principale, Français
- choix discrétionnaires de détermination d’une peine
1, fiche 25, Français, choix%20discr%C3%A9tionnaires%20de%20d%C3%A9termination%20d%26rsquo%3Bune%20peine
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Un gouvernement provincial peut avoir décidé de ne pas mettre en œuvre certains choix discrétionnaires de détermination de la peine prévus par la LSJPA [Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents] ou les programmes pertinents axés sur la collectivité pourraient signaler ne pas être en mesure d’offrir le service à un nombre accru d’adolescents. 1, fiche 25, Français, - choix%20discr%C3%A9tionnaires%20de%20d%C3%A9termination%20d%26rsquo%3Bune%20peine
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- choix discrétionnaire de détermination d’une peine
- choix discrétionnaire d’imposition d’une peine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Chiropractic
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- College of Chiropractors of Ontario
1, fiche 26, Anglais, College%20of%20Chiropractors%20of%20Ontario
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CCO 2, fiche 26, Anglais, CCO
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The College of Chiropractors of Ontario (CCO) is the governing body established by the provincial government to regulate chiropractors in Ontario. Every chiropractor practising in Ontario must be a registered member of the College. 3, fiche 26, Anglais, - College%20of%20Chiropractors%20of%20Ontario
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Chiropratique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Ordre des Chiropraticiens de l’Ontario
1, fiche 26, Français, Ordre%20des%20Chiropraticiens%20de%20l%26rsquo%3BOntario
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- OCO 2, fiche 26, Français, OCO
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'OCO est l'organisme directeur établi par le gouvernement provincial afin de réglementer les activités des chiropraticiens/nes de l'Ontario. Chaque chiropraticien/ne pratiquant en Ontario doit être membre en règle de l'OCO. 2, fiche 26, Français, - Ordre%20des%20Chiropraticiens%20de%20l%26rsquo%3BOntario
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Slogans
- Economics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Working Together for a Better Economic Future 1, fiche 27, Anglais, Working%20Together%20for%20a%20Better%20Economic%20Future
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Slogans
- Économique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ensemble, assurons notre prospérité économique
1, fiche 27, Français, Ensemble%2C%20assurons%20notre%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique
non officiel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Slogan du programme COOPÉRATION sur le développement économique durable mis en œuvre par l'APECA et le gouvernement provincial de la Nouvelle-Écosse. 1, fiche 27, Français, - Ensemble%2C%20assurons%20notre%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%C3%A9conomique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-11-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Ontario Wildlife Damage Compensation Program
1, fiche 28, Anglais, Ontario%20Wildlife%20Damage%20Compensation%20Program
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Wildlife Damage Compensation Program provides financial assistance to producers whose livestock or poultry have been injured or killed by wildlife. It also provides assistance to producers whose beehives, bee colonies and beehive related equipment have been damaged by bears, deer, raccoons or skunks. The program is part of the Growing Forward initiative, and is funded entirely by the provincial government. 1, fiche 28, Anglais, - Ontario%20Wildlife%20Damage%20Compensation%20Program
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Wildlife Damage Compensation Programme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme ontarien d’indemnisation des dommages causés par la faune
1, fiche 28, Français, Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20des%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20la%20faune
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Programme ontarien d’indemnisation des dommages causés par la faune offre de l'assistance financière aux producteurs dont le bétail ou la volaille ont été blessés ou tués par des animaux sauvages. Il offre aussi de l'assistance aux producteurs dont les ruches, les colonies d’abeilles, ainsi que l'équipement relatif aux ruches, ont été endommagés par les ours, les chevreuils, les ratons-laveurs ou les mouffettes. Le programme fait partie de l'initiative Cultivons l'avenir, et est financé dans sa totalité par le gouvernement provincial. 1, fiche 28, Français, - Programme%20ontarien%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20des%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20la%20faune
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Emergency Management
- Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- National Exercise Program
1, fiche 29, Anglais, National%20Exercise%20Program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- NEP 1, fiche 29, Anglais, NEP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A program that consists of training courses and exercises in which federal, provincial, territorial and municipal levels of government, first responders and military officials participate together, simulating emergency scenarios such as natural disasters, health threats and terrorist attacks. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] 2, fiche 29, Anglais, - National%20Exercise%20Program
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- National Exercise Programme
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme d’exercices nationaux
1, fiche 29, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bexercices%20nationaux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PEN 1, fiche 29, Français, PEN
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Programme constitué de cours de formation et d’exercices auxquels participent ensemble les ordres de gouvernement fédéral, provincial, territorial et municipal, des premiers intervenants et des représentants militaires, et qui simulent des scénarios d’urgence tels que des catastrophes naturelles, des menaces sanitaires et des attentats terroristes. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. ] 2, fiche 29, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bexercices%20nationaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- non-government science member
1, fiche 30, Anglais, non%2Dgovernment%20science%20member
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
One of three COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada] members who is an expert in wildlife conservation but not a federal, provincial or territorial government employee. 1, fiche 30, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
University professors are not considered government employees. 1, fiche 30, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 30, La vedette principale, Français
- membre scientifique non gouvernemental
1, fiche 30, Français, membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Un parmi trois membres du COSEPAC [Comité sur la situation des espèces en péril au Canada] qui est un spécialiste en conservation des espèces sauvages, mais qui n’ est pas un employé du gouvernement fédéral ou d’un gouvernement provincial ou territorial. 1, fiche 30, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les professeurs d’université ne sont pas considérés comme étant des employés gouvernementaux. 1, fiche 30, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- winter heating supplement
1, fiche 31, Anglais, winter%20heating%20supplement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the provincial government of Newfoundland and Labrador announced a new supplement for single parent households and extended the existing Labrador winter heating supplement to all provincial social assistance households paying heating costs separately from shelter. 1, fiche 31, Anglais, - winter%20heating%20supplement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- supplément versé pour le chauffage
1, fiche 31, Français, suppl%C3%A9ment%20vers%C3%A9%20pour%20le%20chauffage
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement provincial de Terre-Neuve-et-Labrador a annoncé qu'un nouveau supplément sera versé aux chefs de famille monoparentale et élargi le programme actuel de supplément versé pour le chauffage au Labrador afin qu'il s’applique à tous les ménages recevant l'aide sociale. 1, fiche 31, Français, - suppl%C3%A9ment%20vers%C3%A9%20pour%20le%20chauffage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Agri-Adapt Council Inc.
1, fiche 32, Anglais, Agri%2DAdapt%20Council%20Inc%2E
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- AACI 2, fiche 32, Anglais, AACI
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Newfoundland and Labrador (N.L.)'s Agri-Adapt Council Inc. (AACI). provides funding for innovative projects designed to foster increased long term growth, self-reliance, partnerships, employment and competitiveness for N.L.'s agriculture and agri-food sectors, and rural communities. Funding is provided to the Council from Agriculture and Agri-Food Canada's $60 million per year Canadian Adaptation and Rural Development (CARD) Fund. The N.L.'s AACI is a not-for-profit incorporated organization made up of 9 members representing the farming and processing communities and also one non-voting ex-officio member from the provincial government and one from the federal government. The 9-member board determines policy decisions and makes funding decisions on individual projects. 2, fiche 32, Anglais, - Agri%2DAdapt%20Council%20Inc%2E
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Agri-Adapt Council Inc.
1, fiche 32, Français, Agri%2DAdapt%20Council%20Inc%2E
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les abréviations, Français
- AACI 1, fiche 32, Français, AACI
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Agri-Adapt Council Inc.(AACI) de Terre-Neuve-et-Labrador(T.-N.-L.) finance des projets innovateurs qui visent à favoriser la croissance à long terme, l'autonomie, les partenariats, l'emploi et la compétitivité du secteur agricole et agroalimentaire de T.-N.-L. et de ses collectivités rurales. Les fonds dont il dispose proviennent du Fonds canadien d’adaptation et de développement rural(FCADR) d’Agriculture et Agroalimentaire Canada, doté d’un budget de 60 millions de dollars par année. AACI de T.-N.-L. est un organisme à but non lucratif constitué en société qui se compose de neuf membres représentant les agriculteurs et les transformateurs, d’un membre d’office sans droit de vote désigné par le gouvernement provincial et d’un autre désigné par le gouvernement fédéral. Le conseil de neuf membres prend des décisions en matière de politiques et de financement pour chaque projet. 2, fiche 32, Français, - Agri%2DAdapt%20Council%20Inc%2E
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Legal Documents
- Family Law (common law)
- Family Law (civil law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- birth certificate
1, fiche 33, Anglais, birth%20certificate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The birth certificate is issued by the provincial or territorial government and is required as identification to apply for other important personal documents. 2, fiche 33, Anglais, - birth%20certificate
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- certificate of birth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- certificat de naissance
1, fiche 33, Français, certificat%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de naissance est émis par le gouvernement provincial ou territorial et il doit être présenté à titre de preuve d’identité lorsque vous demandez d’autres documents personnels importants. 2, fiche 33, Français, - certificat%20de%20naissance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de familia (derecho civil)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- certificado de nacimiento
1, fiche 33, Espagnol, certificado%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- acta de nacimiento 2, fiche 33, Espagnol, acta%20de%20nacimiento
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Toda persona ejerce sus derechos civiles bajo el nombre que se le haya dado e inscrito en su certificado de nacimiento. 3, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Las únicas actas del estado civil son las actas de nacimiento, de matrimonio y de defunción. Esas actas contienen sólo lo que la ley exige y son auténticas. 4, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
certificado de nacimiento: Expresión y contexto traducidos del artículo 5 del Código Civil de Quebec traducido según la versión de 1999-2000. 4, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Civil Engineering
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Framework Committee
1, fiche 34, Anglais, Infrastructure%20Framework%20Committee
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- IFC 1, fiche 34, Anglais, IFC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The IFA [Infrastructure Framework Agreement] creates the Infrastructure Framework Committee (IFC), which is charged with the oversight of the implementation of the Agreement. This committee is composed of a federally nominated Co-chair and a provincially nominated Co-chair. 1, fiche 34, Anglais, - Infrastructure%20Framework%20Committee
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Génie civil
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité de l’entente-cadre en matière d’infrastructure
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bentente%2Dcadre%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CECI 1, fiche 34, Français, CECI
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
L'ECI [Entente-cadre sur l'infrastructure] prévoit aussi la création du Comité de l'entente-cadre sur l'infrastructure(CECI), à qui il incombe de surveiller la mise en œuvre de l'entente. Ce comité est composé de deux coprésidents, l'un nommé par le gouvernement fédéral et l'autre par le gouvernement provincial. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bentente%2Dcadre%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Task Force on Francophone Schools Governance
1, fiche 35, Anglais, Manitoba%20Task%20Force%20on%20Francophone%20Schools%20Governance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail manitobain sur la gestion des écoles franco-manitobaines
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20manitobain%20sur%20la%20gestion%20des%20%C3%A9coles%20franco%2Dmanitobaines
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur la gestion des écoles franco-manitobaines 1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20gestion%20des%20%C3%A9coles%20franco%2Dmanitobaines
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur la gestion des écoles franco-manitobaines a été constitué à l'automne 1990, par le gouvernement provincial. Ses tâches sont énoncées comme suit dans le mandat qui lui a été attribué : Conseiller le ministre de l'Éducation et de la Formation professionnelle et le gouvernement du Manitoba sur tous les aspects de la mise en œuvre d’un système de gestion scolaire, pour les citoyens du Manitoba qui sont titulaires des droits prévus à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, et faire des recommandations au Ministre à ce sujet. 1, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20manitobain%20sur%20la%20gestion%20des%20%C3%A9coles%20franco%2Dmanitobaines
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- government document
1, fiche 36, Anglais, government%20document
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- government record 2, fiche 36, Anglais, government%20record
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
It is not possible for Library and Archives Canada to preserve every government record, nor would any such endeavour serve the best interests of Canadians. Like any large organization, the Government of Canada produces an enormous number of records which become superfluous after a time... 3, fiche 36, Anglais, - government%20document
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- document gouvernemental
1, fiche 36, Français, document%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il est impossible pour Bibliothèque et Archives du Canada de préserver tous les documents gouvernementaux, sans compter qu’une entreprise de ce genre ne serait pas dans l’intérêt véritable des Canadiens. Comme toute grande entreprise, le gouvernement du Canada produit une quantité énorme de documents qui deviennent superflus au bout d’un certain temps [...] 2, fiche 36, Français, - document%20gouvernemental
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
document gouvernemental : en parlant de documents du gouvernement provincial ou fédéral. 3, fiche 36, Français, - document%20gouvernemental
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Canadian Access and Privacy Association
1, fiche 37, Anglais, Canadian%20Access%20and%20Privacy%20Association
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CAPA 2, fiche 37, Anglais, CAPA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Federal Access and Privacy Association (Canada) 3, fiche 37, Anglais, Federal%20Access%20and%20Privacy%20Association%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Access and Privacy Association is a national non-profit organization whose goals are to promote knowledge and understanding of access and privacy laws and experiences in Canada; not only as applied to the three levels of government (federal, provincial, local) but the application to the private sector including a knowledge of the international milieu. 4, fiche 37, Anglais, - Canadian%20Access%20and%20Privacy%20Association
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Association canadienne d’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels
1, fiche 37, Français, Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ACAP 2, fiche 37, Français, ACAP
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Association fédérale d’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels (Canada) 3, fiche 37, Français, Association%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'ACAP est un organisme à but non lucratif dont le mandat est de promouvoir la connaissance et la compréhension des lois sur l'accès à l'information et la protection des renseignements personnels, ainsi que des pratiques au Canada; non seulement comment elles se rapportent aux trois niveaux du gouvernement(fédéral, provincial, régional) mais également au secteur privé, y compris la connaissance du milieu international. 4, fiche 37, Français, - Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Association fédérale d’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels (Canada) : ancienne désignation confirmée par l’organisme. 3, fiche 37, Français, - Association%20canadienne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Sociology of Old Age
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Targeted Initiative for Older Workers
1, fiche 38, Anglais, Targeted%20Initiative%20for%20Older%20Workers
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- TIOW 2, fiche 38, Anglais, TIOW
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Targeted Initiative for Older Workers (TIOW) is a federal-provincial/territorial cost-shared initiative providing support to unemployed older workers in communities affected by significant downsizing or closures through programming aimed at reintegrating them into employment. 2, fiche 38, Anglais, - Targeted%20Initiative%20for%20Older%20Workers
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Initiative ciblée pour les travailleurs âgés
1, fiche 38, Français, Initiative%20cibl%C3%A9e%20pour%20les%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ICTA 2, fiche 38, Français, ICTA
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative ciblée pour les travailleurs âgés(ICTA) est une initiative à frais partagés entre les trois paliers de gouvernement(fédéral, provincial et territorial) qui offre du soutien aux travailleurs âgés sans emploi dans les collectivités touchées par des mesures de réduction des effectifs ou des fermetures importantes au moyen de programmes visant à les réintégrer au marché du travail. 2, fiche 38, Français, - Initiative%20cibl%C3%A9e%20pour%20les%20travailleurs%20%C3%A2g%C3%A9s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Crown in right of Canada
1, fiche 39, Anglais, Crown%20in%20right%20of%20Canada
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Crown in the right of Canada 2, fiche 39, Anglais, Crown%20in%20the%20right%20of%20Canada
correct
- Crown in the Right of Canada 3, fiche 39, Anglais, Crown%20in%20the%20Right%20of%20Canada
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Whereas when Canada became a sovereign state, with regard to Canada, the Crown in right of Canada and of the provinces succeeded to the powers and prerogatives of the Crown in right of the United Kingdom. 4, fiche 39, Anglais, - Crown%20in%20right%20of%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
As no Act of the UK Parliament has effect in this country, the Crown in Right of Canada is under the control of the Canadian Parliament alone ... 3, fiche 39, Anglais, - Crown%20in%20right%20of%20Canada
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Couronne du chef du Canada
1, fiche 39, Français, Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Couronne aux droits du Canada 2, fiche 39, Français, Couronne%20aux%20droits%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Attendu que, lorsque le Canada est devenu un État souverain, la Couronne du chef du Canada et des provinces a succédé à la Couronne du chef du Royaume-Uni dans ses pouvoirs et prérogatives à l’égard du Canada. 3, fiche 39, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Étant donné qu’aucune loi du Parlement britannique ne s’applique au Canada, la Couronne aux droits du Canada est sous le seul contrôle du Parlement canadien [...] 4, fiche 39, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Couronne aux droits du Canada» a l'avantage de bien décrire notre système fédéral à l'intérieur duquel la dualité de la Couronne s’incarne dans deux paliers de gouvernement(fédéral et provincial) tout à fait autonomes l'un de l'autre. 5, fiche 39, Français, - Couronne%20du%20chef%20du%20Canada
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Clinical Psychology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- local community service centre 1, fiche 40, Anglais, local%20community%20service%20centre
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- local community service center 2, fiche 40, Anglais, local%20community%20service%20center
- local community social service centre 3, fiche 40, Anglais, local%20community%20social%20service%20centre
- Local Community Health Centre 4, fiche 40, Anglais, Local%20Community%20Health%20Centre
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
One of the major features of our local centres is ... the variety of primary provided. Another is that they incorporate a global and comprehensive approach to solving health and social problems at the community level.... 3, fiche 40, Anglais, - local%20community%20service%20centre
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Officially the "CLSC", being a Quebec entity, has no equivalent in English. 5, fiche 40, Anglais, - local%20community%20service%20centre
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- local community social service center
- LCSC
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Psychologie clinique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- centre local de services communautaires
1, fiche 40, Français, centre%20local%20de%20services%20communautaires
correct, nom masculin, Québec
Fiche 40, Les abréviations, Français
- CLSC 2, fiche 40, Français, CLSC
correct, nom masculin, Québec
Fiche 40, Les synonymes, Français
- centre local de services sociaux communautaires 3, fiche 40, Français, centre%20local%20de%20services%20sociaux%20communautaires
correct, nom masculin
- centre local de service communautaire 4, fiche 40, Français, centre%20local%20de%20service%20communautaire
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
[...] installation autre qu’un cabinet privé de professionnel où on assure à la communauté des services de prévention et d’action sanitaires et sociales [...] en recevant ou visitant les personnes qui requièrent pour elles ou leurs familles des services de santé ou des services sociaux courants [...] 5, fiche 40, Français, - centre%20local%20de%20services%20communautaires
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Leur financement est intégralement assuré par le gouvernement provincial. 3, fiche 40, Français, - centre%20local%20de%20services%20communautaires
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Housing
- Property Law (civil law)
- Finance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Assisted Home Ownership Program
1, fiche 41, Anglais, Assisted%20Home%20Ownership%20Program
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- AHOP 2, fiche 41, Anglais, AHOP
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
"AHOP" means the Assisted Home Ownership Program, as provided for under the National Housing Act R.S.C. 1985, Chap. N-11 and administered by the Federal Corporation, through which eligible persons may receive assistance to acquire home ownership. 2, fiche 41, Anglais, - Assisted%20Home%20Ownership%20Program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Finances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Programme d’aide pour l’accession à la propriété
1, fiche 41, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20l%26rsquo%3Baccession%20%C3%A0%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- régime d’aide pour accéder à la propriété 2, fiche 41, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20acc%C3%A9der%20%C3%A0%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit bien d’un régime mis en place par le gouvernement provincial de l'île du Prince Edward en vue de permettre aux gens à faibles revenus ou ayant un handicap quelconque d’obtenir de l'aide pour accéder à la propriété d’un logement. 1, fiche 41, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20pour%20l%26rsquo%3Baccession%20%C3%A0%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-02-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- urban transit authority
1, fiche 42, Anglais, urban%20transit%20authority
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An entity owned or controlled by the federal government or a provincial, municipal or district government that provides commuter services. 1, fiche 42, Anglais, - urban%20transit%20authority
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- administration de transport de banlieue
1, fiche 42, Français, administration%20de%20transport%20de%20banlieue
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Entité qui est contrôlée par le gouvernement fédéral ou provincial ou une administration municipale, ou qui lui appartient, et qui fournit des services publics de transport de passagers. 1, fiche 42, Français, - administration%20de%20transport%20de%20banlieue
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-01-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Provincial Administration
- Epidemiology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- provincial public health laboratory
1, fiche 43, Anglais, provincial%20public%20health%20laboratory
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- PPHL 2, fiche 43, Anglais, PPHL
correct, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A provincial government laboratory whose role is to provide leadership and collaborate with hospital and private laboratories by carrying out key research functions for the protection of public health and prevention of infectious diseases. 2, fiche 43, Anglais, - provincial%20public%20health%20laboratory
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The key functions and services of provincial public health laboratories include laboratory surveillance and diagnosis of infectious diseases, characterization of micro-organisms, reference services, support to epidemiologic surveillance and epidemic investigation, environmental surveillance, participation in emergency preparedness and responses, as well as fundamental research and development. 2, fiche 43, Anglais, - provincial%20public%20health%20laboratory
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Provincial public health laboratories function differently from province to province and some have multiple sites within the province. 2, fiche 43, Anglais, - provincial%20public%20health%20laboratory
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
provincial public health laboratory; PPHL: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 43, Anglais, - provincial%20public%20health%20laboratory
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Administration provinciale
- Épidémiologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- laboratoire provincial de santé publique
1, fiche 43, Français, laboratoire%20provincial%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
- LPSP 1, fiche 43, Français, LPSP
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les synonymes, Français
- laboratoire provincial d’hygiène publique 2, fiche 43, Français, laboratoire%20provincial%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20publique
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire d’un gouvernement provincial qui assure un rôle de leadership et de collaboration auprès des laboratoires hospitaliers et privés en remplissant des fonctions de recherches clés visant la protection de la santé publique et la prévention des maladies infectieuses. 1, fiche 43, Français, - laboratoire%20provincial%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les fonctions et services principaux des laboratoires provinciaux de santé publique comprennent la surveillance en laboratoire et le diagnostic des maladies infectieuses, la caractérisation de micro-organismes, les services de référence, l’appui à la surveillance épidémiologique et aux enquêtes sur les épidémies, la surveillance environnementale, laparticipation à la préparation et aux interventions en situations d’urgence, ainsi que la recherche fondamentale et le développement. 1, fiche 43, Français, - laboratoire%20provincial%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le fonctionnement des laboratoires provinciaux de santé publique varie d’une province à l’autre et certains ont plusieurs établissements à divers endroits dans une province. 1, fiche 43, Français, - laboratoire%20provincial%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
laboratoire provincial de santé publique; LPSP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 43, Français, - laboratoire%20provincial%20de%20sant%C3%A9%20publique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-11-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Emergency Management
- Protection of Life
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- mass evacuation
1, fiche 44, Anglais, mass%20evacuation
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- large-scale evacuation 2, fiche 44, Anglais, large%2Dscale%20evacuation
correct, normalisé
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
An evacuation of a very large number of people usually carried out in catastrophicincidents when a government indicates that resources may or have become overwhelmed and that national, federal or provincial support and coordination are required. 2, fiche 44, Anglais, - mass%20evacuation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
mass evacuation; large-scale evacuation: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 44, Anglais, - mass%20evacuation
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité des personnes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- évacuation massive
1, fiche 44, Français, %C3%A9vacuation%20massive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- évacuation des foules 2, fiche 44, Français, %C3%A9vacuation%20des%20foules
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Évacuation d’un très grand nombre de personnes habituellement effectuée au coursd’incidents catastrophiques quand un gouvernement indique que les ressourcespourront ne plus suffire ou qu'elles ne suffisent plus et qu'un soutien et une coordination sur les plans national, fédéral ou provincial sont requis. 3, fiche 44, Français, - %C3%A9vacuation%20massive
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
évacuation massive : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 44, Français, - %C3%A9vacuation%20massive
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Emergency Management
- Municipal Administration
- Provincial Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- emergency declaration
1, fiche 45, Anglais, emergency%20declaration
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- declaration of emergency 2, fiche 45, Anglais, declaration%20of%20emergency
correct
- declaration of state of emergency 3, fiche 45, Anglais, declaration%20of%20state%20of%20emergency
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In Canada, an emergency declaration can be made at the provincial, territorial or municipal level of government. Specific types of emergency declarations are made at the federal level, for example, a declaration of a war emergency. 4, fiche 45, Anglais, - emergency%20declaration
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Administration municipale
- Administration provinciale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- déclaration d’urgence
1, fiche 45, Français, d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- déclaration de situation d’urgence 2, fiche 45, Français, d%C3%A9claration%20de%20situation%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
- déclaration d’état d’urgence 3, fiche 45, Français, d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une déclaration d’urgence peut s’effectuer au niveau du gouvernement provincial, territorial ou municipal. Des déclarations d’urgence particulières s’effectuent au niveau fédéral, par exemple, la déclaration d’état de guerre. 4, fiche 45, Français, - d%C3%A9claration%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Emergency Management
- Communication and Information Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- emergency information centre
1, fiche 46, Anglais, emergency%20information%20centre
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- EIC 1, fiche 46, Anglais, EIC
correct, normalisé
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A designated facility established to monitor and coordinate emergency information activities and to disseminate emergency information to the media and the public. 1, fiche 46, Anglais, - emergency%20information%20centre
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Activities commonly carried out in an emergency information centre include media check-in and inquiries, news conferences and briefings, media monitoring, the drafting of products for release to the media and the public, the arranging of site and facility tours and the administration of the emergency information function. 1, fiche 46, Anglais, - emergency%20information%20centre
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
An emergency information centre includes representatives from federal, provincial, territorial and municipal levels of government, First Nations, voluntary organizations, the Office of the Premier or other ministries as appropriate, and emergency information centre operations functional staff. 1, fiche 46, Anglais, - emergency%20information%20centre
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
emergency information centre; EIC: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 46, Anglais, - emergency%20information%20centre
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- emergency information center
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 46, La vedette principale, Français
- centre d’information d’urgence
1, fiche 46, Français, centre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Installation désignée qui est mise sur pied pour surveiller et coordonner les activités d’information d’urgence et pour diffuser l’information d’urgence aux médias et au public. 1, fiche 46, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les activités habituelles du centre d’information d’urgence comprennent l’inscription et les demandes de renseignement des médias, les conférences de presse et les breffages, la surveillance des reportages des médias, la rédaction de documents destinés aux médias et au public, l’organisation de visites des lieux et des installations et l’administration de la fonctiond’information d’urgence. 1, fiche 46, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Un centre d’information d’urgence est composé de représentants des ordres de gouvernement fédéral, provincial, territorial et municipal, des Premières Nations, d’organismes bénévoles, du Cabinet du premier ministre ou d’autres ministères provinciaux s’il y a lieu, et du personnel des services fonctionnels du centre d’information d’urgence. 1, fiche 46, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
centre d’information d’urgence : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 46, Français, - centre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Emergency Operations Centre Management capability
1, fiche 47, Anglais, Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Emergency Operations Centre Management 2, fiche 47, Anglais, Emergency%20Operations%20Centre%20Management
correct, normalisé
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A Respond mission capability used to provide multi-agency coordination in the context of incident management and to activate and operate an emergency operations centre for a planned or no-notice event. 2, fiche 47, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Emergency Operations Centre Management capability also includes the coordination of efforts among federal, provincial, territorial and municipal levels of government and with First Nations, non-governmental organizations and the private sector. 2, fiche 47, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Emergency Operations Centre Management: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 47, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Operations Center Management capability
- Emergency Operations Center Management
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 47, La vedette principale, Français
- capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence
1, fiche 47, Français, capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Gestion d’un centre des opérations d’urgence 2, fiche 47, Français, Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
correct, voir observation, normalisé
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Capacité de la mission Intervention qui permet la coordination multiorganisme dans le cadre de la gestion d’un incident et l’activation et l’exploitation d’un centre des opérations d’urgence dans l’éventualité d’un événement planifié ou sans avis préalable. 2, fiche 47, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence comprend aussi la coordination des actions entre les ordres de gouvernement fédéral, provincial, territorial et municipal, de même qu'avec les Premières Nations, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. 2, fiche 47, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Gestion d’un centre des opérations d’urgence : Dans le corps d’un texte, lorsque l’accord en genre est nécessaire, il est préférable d’utiliser «capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence». 1, fiche 47, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Gestion d’un centre des opérations d’urgence : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 47, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Federal North
1, fiche 48, Anglais, Federal%20North
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The portion of the Canadian North which is administered by the federal government. 2, fiche 48, Anglais, - Federal%20North
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Nord fédéral
1, fiche 48, Français, Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Partie du Nord qui relève de la juridiction du gouvernement d’Ottawa. 1, fiche 48, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Malgré la dominance du gouvernement central, il ne faudrait pas confondre Nord canadien et Nord fédéral; en effet, le Nord canadien (comprenant les Nords provinciaux) englobe des responsabilités et des expériences administratives autres que d’origine seulement outaouaise (L.-E. Hamelin, Nordicité canadienne, Montréal, 1975, p. 172). 1, fiche 48, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Avant d’être provincialisé, le Nord de 1912 était un Nord fédéral. Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1-Le Nord territorial(Yukon et Territoires-du-Nord-Ouest), 2-les eaux marines intra et péricanadiennes(Ceinture maritime nordique) et 3-le Nord provincial mais seulement quant aux matières de juridiction qui relèvent du gouvernement central. 1, fiche 48, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 48, Textual support number: 4 OBS
Dans le document de l’Office de la langue française cité dans la précédente observation, il aurait fallu lire «Territoires du Nord-Ouest», le nom de ce territoire canadien ne s’étant jamais écrit avec une série de traits d’union. En outre, depuis le 1er avril 1999, il y aurait lieu d’y lire plutôt : «Le Nord fédéral est composé de trois aires : 1- Le Nord territorial (Territoire du Yukon, Territoires du Nord-Ouest et Nunavut) ...» 2, fiche 48, Français, - Nord%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Positions
- Rights and Freedoms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Children's Advocate
1, fiche 49, Anglais, Children%27s%20Advocate
correct, Saskatchewan
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Children's Advocate is an independent officer of the Legislative Assembly of Saskatchewan and acts pursuant to The Ombudsman and Children's Advocate Act. 1, fiche 49, Anglais, - Children%27s%20Advocate
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droits et libertés
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Children’s Advocate
1, fiche 49, Français, Children%26rsquo%3Bs%20Advocate
correct, Saskatchewan
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- protecteur de l’enfant 2, fiche 49, Français, protecteur%20de%20l%26rsquo%3Benfant
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n’y a pas d’équivalent en français. Information obtenue par l’Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 2, fiche 49, Français, - Children%26rsquo%3Bs%20Advocate
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le «protecteur des enfants» est un fonctionnaire de l'Assemblée législative qui a pour mandat de promouvoir les intérêts des enfants et d’agir comme leur porte-parole quand se posent des problèmes concernant les services qu'ils reçoivent du gouvernement provincial. 2, fiche 49, Français, - Children%26rsquo%3Bs%20Advocate
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
protecteur de l’enfant : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 49, Français, - Children%26rsquo%3Bs%20Advocate
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-04-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Political Systems
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- preferential policy
1, fiche 50, Anglais, preferential%20policy
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A preferential policy on investment has been adopted so as to guide more foreign investments to those areas. 2, fiche 50, Anglais, - preferential%20policy
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Régimes politiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- politique préférentielle
1, fiche 50, Français, politique%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les entreprises à investissements étrangers qui investissent dans les régions habitées par les minorités ethniques ou les régions pauvres de niveaux national et provincial peuvent bénéficier d’une politique préférentielle élaborée différemment après avoir obtenu l'approbation du gouvernement. 2, fiche 50, Français, - politique%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Law
- Public Administration (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- fact-finding board
1, fiche 51, Anglais, fact%2Dfinding%20board
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- fact-finding commission 2, fiche 51, Anglais, fact%2Dfinding%20commission
correct
- fact-finding body 2, fiche 51, Anglais, fact%2Dfinding%20body
correct
- fact finding committee 3, fiche 51, Anglais, fact%20finding%20committee
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A group of individuals appointed to investigate, assemble, and report the facts in an employment dispute, sometimes with authority to make recommendations for settlement. 4, fiche 51, Anglais, - fact%2Dfinding%20board
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
He might appoint a fact-finding board with power to mediate and also to make public recommendations for the settlement of the dispute. 5, fiche 51, Anglais, - fact%2Dfinding%20board
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
fact-finding: A formal/informal dispute resolution procedure for investigating and reporting on the facts of a situation, such as a work stoppage affecting the public. 6, fiche 51, Anglais, - fact%2Dfinding%20board
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- fact-finding committee
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Droit social
- Administration publique (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- commission d’enquête
1, fiche 51, Français, commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- commission d’enquête sur les faits 2, fiche 51, Français, commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20les%20faits
nom féminin
- commission d’enquête factuelle 2, fiche 51, Français, commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20factuelle
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Commission chargée de poursuivre des recherches en vue de recueillir l’ensemble des faits, des données qui entourent un événement de façon à en constituer un dossier aussi complet que possible [...] 2, fiche 51, Français, - commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la commission d’enquête est une entité créée de toutes pièces par un gouvernement(fédéral ou provincial) qui lui donne le mandat de faire enquête, d’étudier un problème ou une question précise, ainsi que de lui faire des recommandations aux fins de résoudre ce problème ou de traiter cette question. 3, fiche 51, Français, - commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Centretown Laundry Co-op
1, fiche 52, Anglais, Centretown%20Laundry%20Co%2Dop
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Centretown Laundry Co-op was established to provide affordable laundry to people on low incomes in a safe supportive environment where at the same time they can develop and use their skills to improve their quality of life and contribute to the community. the Co-op was a response to a problem identified at the "People's Hearings on effects of cuts to social programs" held in Ottawa in 1997 to assess the impacts of the Harris Government of Ontario's cuts to social services. 1, fiche 52, Anglais, - Centretown%20Laundry%20Co%2Dop
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation sociale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Coopérative de buanderie du centre-ville
1, fiche 52, Français, Coop%C3%A9rative%20de%20buanderie%20du%20centre%2Dville
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Coopérative de buanderie du centre-ville a vu le jour pour offrir un service de blanchisserie abordable aux personnes à faible revenu, et ce, dans un milieu sûr et positif. En outre, elle leur permet d’acquérir une expérience de travail qui non seulement améliore leur qualité de vie, mais favorise aussi l'apport d’une contribution à la collectivité. La Coopérative constitue une solution à un problème soulevé lors des audiences populaires qui se sont tenues à Ottawa en 1997 sur les compressions budgétaires effectuées dans les programmes sociaux par le gouvernement provincial de Mike Harris. Ces audiences cherchaient à évaluer les répercussions des réductions sur les services sociaux. 1, fiche 52, Français, - Coop%C3%A9rative%20de%20buanderie%20du%20centre%2Dville
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Consent and Capacity Board
1, fiche 53, Anglais, Consent%20and%20Capacity%20Board
correct, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Health and Long-Term Care. 1, fiche 53, Anglais, - Consent%20and%20Capacity%20Board
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The Consent and Capacity Board is an independent body created by the provincial government of Ontario. It conducts hearings under the Mental Health Act, the Health Care Consent Act, the Substitute Act and the Long Term Care Act. Board members are either psychiatrists, lawyers or members of the general public. 1, fiche 53, Anglais, - Consent%20and%20Capacity%20Board
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Commission du consentement et de la capacité
1, fiche 53, Français, Commission%20du%20consentement%20et%20de%20la%20capacit%C3%A9
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ministère de la Santé et des Soins de longue durée. 1, fiche 53, Français, - Commission%20du%20consentement%20et%20de%20la%20capacit%C3%A9
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
La Commission du consentement et de la capacité est une institution indépendante nommée par le gouvernement provincial. Elle mène des audiences en vertu de la Loi sur la santé mentale, de la Loi sur le consentement aux soins de santé et de la Loi sur la prise de décisions au nom d’autrui. Les membres de la Commission peuvent être des psychiatres, des avocats ou des membres du public. 1, fiche 53, Français, - Commission%20du%20consentement%20et%20de%20la%20capacit%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
- Inventory and Material Management
- Government Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- contractual agreement
1, fiche 54, Anglais, contractual%20agreement
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- contractual arrangement 2, fiche 54, Anglais, contractual%20arrangement
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An agreement between a contracting authority and entity of the Crown (e.g. Crown Corporations, provincial governments or municipalities) to provide a good, perform a service, construct a work or to lease real property for appropriate consideration. 3, fiche 54, Anglais, - contractual%20agreement
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
These types of agreements are not contracts in the true sense but are still subject to certain limits or constraints imposed by the Treasury Board. 3, fiche 54, Anglais, - contractual%20agreement
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 3, fiche 54, Anglais, - contractual%20agreement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité publique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- entente contractuelle
1, fiche 54, Français, entente%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- accord contractuel 2, fiche 54, Français, accord%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Accord conclu entre une autorité contractante et une entité de la Couronne(par ex. une société d’État, un gouvernement provincial ou une municipalité) en vue de fournir un bien ou un service, d’exécuter un travail ou de louer un bien immobilier en retour d’une contrepartie équitable. 3, fiche 54, Français, - entente%20contractuelle
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ces types d’accords ne sont pas véritablement des marchés, mais ils font toutefois l’objet de certaines contraintes ou de certaines limites imposées par le Conseil du Trésor. 3, fiche 54, Français, - entente%20contractuelle
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Service New Brunswick
1, fiche 55, Anglais, Service%20New%20Brunswick
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- SNB 2, fiche 55, Anglais, SNB
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- New Brunswick Geographic Information Corporation 3, fiche 55, Anglais, New%20Brunswick%20Geographic%20Information%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Service New Brunswick (SNB) is a corporation owned by the Province of New Brunswick with a mission to improve the delivery of government services to the public. 4, fiche 55, Anglais, - Service%20New%20Brunswick
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Geographic Information Corporation
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Service Nouveau-Brunswick
1, fiche 55, Français, Service%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SNB 2, fiche 55, Français, SNB
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Services Nouveau-Brunswick 3, fiche 55, Français, Services%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Corporation d’information géographique du Nouveau-Brunswick 4, fiche 55, Français, Corporation%20d%26rsquo%3Binformation%20g%C3%A9ographique%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Service Nouveau-Brunswick(SNB) est une société du gouvernement provincial ayant pour mandat d’améliorer la prestation de services offerts à la population. 1, fiche 55, Français, - Service%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Corporation d’information géographique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- CHEO Health Information Line
1, fiche 56, Anglais, CHEO%20Health%20Information%20Line
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CHEO: Children's Hospital of Eastern Ontario. 1, fiche 56, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36,000 inquiries dealing with child and youth health concerns. 1, fiche 56, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- CHEO Health Info Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Info Line
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Ligne d’information sur la santé du CHEO
1, fiche 56, Français, Ligne%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario. 1, fiche 56, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d’information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n’ existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d’information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d’existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents. 1, fiche 56, Français, - Ligne%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Ligne info-santé de l’HEEO
- Ligne d’information sur la santé de l’Hôpital pour enfants de l’est de l’Ontario
- Ligne info-santé de l’Hôpital pour enfants de l’est de l’Ontario
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Affordable Housing Initiative
1, fiche 57, Anglais, Affordable%20Housing%20Initiative
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- AHI 1, fiche 57, Anglais, AHI
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Since 2001, the Government of Canada has committed to an investment of $1 billion through the Affordable Housing Initiative (AHI). The AHI is the vehicle through which the federal government, through Canada Mortgage and Housing Corporation, provides contributions to increase the supply of off reserve affordable housing, in partnership with provinces and territories. A multilateral housing framework was agreed to by Federal, Provincial and Territorial housing Ministers in November 2001. This framework established the broad parameters for bilateral Affordable Housing Program Agreements which have been signed with each province and territory. 1, fiche 57, Anglais, - Affordable%20Housing%20Initiative
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Initiative en matière de logement abordable
1, fiche 57, Français, Initiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement%20abordable
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- ILA 1, fiche 57, Français, ILA
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2001, le gouvernement du Canada s’est engagé à investir 1 milliard de dollars par l'entremise de l'Initiative en matière de logement abordable(ILA). Il s’agit du véhicule par l'entremise duquel le gouvernement du Canada, par l'intermédiaire de la Société canadienne d’hypothèques et de logement, en partenariat avec les provinces et territoires, verse les mises de fonds de manière à augmenter l'offre de logements abordables hors des réserves. En novembre 2001, les ministres du Logement des paliers fédéral, provincial et territorial convenaient d’un cadre de référence multilatéral sur le logement. Ce cadre de référence établissait les grandes lignes des ententes bilatérales concernant le programme de logement abordable qui ont été signées avec chaque province et territoire. 1, fiche 57, Français, - Initiative%20en%20mati%C3%A8re%20de%20logement%20abordable
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-02-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Montréal
1, fiche 58, Anglais, Metropolitan%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Greater Montréal area 1, fiche 58, Anglais, Greater%20Montr%C3%A9al%20area
correct, voir observation, Québec
- metropolitan Montreal 2, fiche 58, Anglais, metropolitan%20Montreal
à éviter, voir observation, Québec
- Greater Montreal area 3, fiche 58, Anglais, Greater%20Montreal%20area
à éviter, voir observation, Québec
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs. 4, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area. 5, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan," usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Montréal" was understood as grouping all the municipalities of the Île de Montréal (or Montréal Island) forming the new city of Montréal since 1 January 2002, but as excluding those on Jésus Island, Bizard Island and the South Shore. To include all of these, the expression "Metropolitan Montréal" or "Greater Montréal area" was used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
The "Montréal Urban Community" (MUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Montréal" (CUM) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Montréal; so did the "Greater Montréal." But, since the fusion of all the cities on Montréal Island to form the new city, the expression "Greater Montréal" can take a new meaning and comprise all the insular cities and municipalities of the region, and the expression "Metropolitan Montréal," mean the former and all the cities and municipalities of the region on the North Shore of the Rivière des Mille Îles and the corresponding ones on the South Shore of the St. Lawrence Seaway. 1, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 58, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Montréal" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Montréal" should be written with an accent, and "Montréal Urban Community (MUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Montréal (CUM)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Record number: 58, Textual support number: 6 OBS
Montréal and its surroundings had been called the "District of Montréal" before becoming the "Montréal Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Montréal" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Montréal in 2002. 1, fiche 58, Anglais, - Metropolitan%20Montr%C3%A9al
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Montréal métropolitain
1, fiche 58, Français, Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- région métropolitaine de Montréal 1, fiche 58, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- grande agglomération de Montréal 2, fiche 58, Français, grande%20agglom%C3%A9ration%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Selon les Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Montréal métropolitain» et «région métropolitaine de Montréal» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d’autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n’ appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements(électoral, scolaire, municipal, etc.). 1, fiche 58, Français, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
L’expression «le Grand Montréal» (au masculin parce qu’elle sous-entend qu’il s’agit d’un district), parfois «l’agglomération montréalaise», englobait toutes les municipalités de l’île de Montréal (fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Montréal le 1er janvier 2002) mais excluait celles de l’île Jésus, de l’île Bizard et de la Rive-Sud. Pour comprendre ces dernières, l’usage préférait «la grande agglomération de Montréal» ou «le Montréal métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s’en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 2, fiche 58, Français, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
La Communauté urbaine de Montréal (CUM) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l’Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d’exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Montréal; ainsi en a-t-il été du «Grand Montréal» ou de l’«agglomération montréalaise». Cependant, depuis la fusion de toutes les villes et municipalités sur l’île de Montréal, l’expression «le Grand Montréal» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités insulaires de la région, et le nouveau «Montréal métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités au nord de la rivière des Mille Îles (région sans désignation courante) et celles au sud de la voie maritime du Saint-Laurent (région couramment désignée par «Rive-Sud»). 2, fiche 58, Français, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
Montréal et ses environs a été appelée «le district de Montréal» avant de devenir «la Communauté urbaine de Montréal» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Montréal en 2002. 2, fiche 58, Français, - Montr%C3%A9al%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Policy
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Council on Health and Community Services Policy
1, fiche 59, Anglais, Council%20on%20Health%20and%20Community%20Services%20Policy
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In October 1993, the province of Prince Edward Island commenced its transition to health and social services reform through the establishment of a Council on Health and Community Services Policy. The Council, in conjunction with the provincial Department of Health and Social Services, sets health goals for the province, provides provincial direction in policy and legislation, and is responsible for federal-provincial relations. 1, fiche 59, Anglais, - Council%20on%20Health%20and%20Community%20Services%20Policy
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Politiques sociales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Council on Health and Community Services Policy
1, fiche 59, Français, Council%20on%20Health%20and%20Community%20Services%20Policy
correct, nom masculin, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En octobre 1993, la province de l'Île-du-Prince-Édouard a entrepris une réforme de son système de santé et de services sociaux en mettant sur pied le «Council on Health and Community Services Policy». Ce conseil, en collaboration avec le Department of Health and Social Services de la province, fixe des objectifs pour le gouvernement provincial dans le domaine de la santé, l'oriente par rapport aux politiques et à la législation, et gère les relations fédérales-provinciales 1, fiche 59, Français, - Council%20on%20Health%20and%20Community%20Services%20Policy
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-08-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Pricing (Road Transport)
- Urban Housing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Accommodation and Car Rental Directory
1, fiche 60, Anglais, Accommodation%20and%20Car%20Rental%20Directory
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- ACRD 1, fiche 60, Anglais, ACRD
correct, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. This Web site is intended solely for the use of the government employees and suppliers identified herein. The negotiated rates are to be used only by the Identified Users while on official Government business travel authorized by Federal, Provincial or Territorial Governments and paid or reimbursed from public funds in accordance with Government Travel Policy. 1, fiche 60, Anglais, - Accommodation%20and%20Car%20Rental%20Directory
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Tarification (Transport routier)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Répertoire des établissements d’hébergement et des entreprises de location de véhicules
1, fiche 60, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20%C3%A9tablissements%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20et%20des%20entreprises%20de%20location%20de%20v%C3%A9hicules
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
- REHELV 1, fiche 60, Français, REHELV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Ce site est destiné à l'usage des employés du gouvernement et des fournisseurs indentifiés dans la présente seulement. Les tarifs négociés dans ce Répertoire sont mis à la disposition des utilisateurs identifiés en voyage en service commandé autorisé par le gouvernement fédéral, provincial ou territorial et dont les frais seront payés ou remboursés par l'État, conformément à la politique gouvernementale concernant les voyages. 1, fiche 60, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20%C3%A9tablissements%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20et%20des%20entreprises%20de%20location%20de%20v%C3%A9hicules
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-02-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Banking
- Finance
- Investment
- Coins and Bank Notes
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- provincial note
1, fiche 61, Anglais, provincial%20note
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[A note] issued by a provincial or colonial government. 2, fiche 61, Anglais, - provincial%20note
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
During 1848–49, the provincial government issued provincial debentures, which circulated in small denominations. They were interest earning and payable one year after issue, although the government could choose to reissue them. Arguably, these debentures set the stage for the subsequent issuance of provincial notes. 3, fiche 61, Anglais, - provincial%20note
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Banque
- Finances
- Investissements et placements
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 61, La vedette principale, Français
- billet provincial
1, fiche 61, Français, billet%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Titr[ e] émis ou garant[ i] par un gouvernement provincial. 2, fiche 61, Français, - billet%20provincial
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L’Acte pour pourvoir à l’émission de billets provinciaux n’obligeait pas les banques à renoncer au droit d’émettre des billets, et la Banque de Montréal fut le seul établissement financier à accepter les dispositions de la nouvelle loi. 3, fiche 61, Français, - billet%20provincial
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- billet émis par les provinces
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Public Administration (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- government corporation
1, fiche 62, Anglais, government%20corporation
correct, générique
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- public corporation 2, fiche 62, Anglais, public%20corporation
correct, générique
- government business enterprise 3, fiche 62, Anglais, government%20business%20enterprise
- government enterprise 4, fiche 62, Anglais, government%20enterprise
- publicly-owned corporation 5, fiche 62, Anglais, publicly%2Downed%20corporation
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A government-owned corporation organized to carry on a particular governmental activity, managed according to business principles by an appointed board, and often, to some extent, financially independent ... 2, fiche 62, Anglais, - government%20corporation
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- governmental corporation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- entreprise d’État
1, fiche 62, Français, entreprise%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- société d’État 2, fiche 62, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
nom féminin, spécifique
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Entreprise publique dont l’État, seul, a souscrit au capital, et dont la gestion est assurée uniquement par des agents de l’État. 3, fiche 62, Français, - entreprise%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
État : (Opposé aux pouvoirs et services locaux). Ensemble des services généraux d’une nation. 4, fiche 62, Français, - entreprise%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Le terme «entreprise d’État» est réservé aux entreprises placées sous l'autorité ou le contrôle du gouvernement national ou provincial, alors que l'entreprise publique peut être sous le contrôle d’un gouvernement local, provincial ou national. 5, fiche 62, Français, - entreprise%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
On peut dire la même chose du terme «société d’État». 6, fiche 62, Français, - entreprise%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- empresa estatal
1, fiche 62, Espagnol, empresa%20estatal
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- empresa del Estado 2, fiche 62, Espagnol, empresa%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Empresa que sea propiedad del Gobierno o que está controlada por un Gobierno en virtud de sus intereses en dicha empresa. 3, fiche 62, Espagnol, - empresa%20estatal
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Children's Special Allowances Program
1, fiche 63, Anglais, Children%27s%20Special%20Allowances%20Program
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Children's Special Allowances Program of Canada Revenue Agency makes payments to approximately 500 federal and provincial agencies and institutions (e.g., children's aid societies and individual foster parents) that care for 35,000 children. These payments replace those that the Department would otherwise make to parents under the Child Tax Benefit Program. 2, fiche 63, Anglais, - Children%27s%20Special%20Allowances%20Program
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Programme des allocations spéciales pour enfants
1, fiche 63, Français, Programme%20des%20allocations%20sp%C3%A9ciales%20pour%20enfants
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de ce programme de l'Agence du revenu du Canada des sommes sont versées à environ 500 organismes et institutions relevant du gouvernement fédéral ou d’un gouvernement provincial(p. ex., les sociétés d’aide à l'enfance et les parents nourriciers) qui dispensent des soins à 35 000 enfants. Les sommes ainsi versées remplacent celles que recevraient par ailleurs les parents en vertu du programme de la prestation fiscale pour enfants. 2, fiche 63, Français, - Programme%20des%20allocations%20sp%C3%A9ciales%20pour%20enfants
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- bilingual province
1, fiche 64, Anglais, bilingual%20province
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
1969 ... New Brunswick enacts its first Official Languages Act, making it Canada's first, and only, officially bilingual province. 1, fiche 64, Anglais, - bilingual%20province
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- province bilingue
1, fiche 64, Français, province%20bilingue
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le Nouveau-Brunswick est la seule province bilingue au Canada et donc le seul gouvernement provincial qui adhère entièrement aux principes fondamentaux de l'existence du pays [...] 1, fiche 64, Français, - province%20bilingue
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- online business registration system
1, fiche 65, Anglais, online%20business%20registration%20system
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- on-line business registration system 2, fiche 65, Anglais, on%2Dline%20business%20registration%20system
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
This online business registration system will use the CRA [Canada Revenue Agency] Business Number as a common business identifier. The streamlined registration system reduces the administrative burden on businesses located in British Columbia, and simplifies their interactions with federal and provincial governments. 1, fiche 65, Anglais, - online%20business%20registration%20system
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- système d’inscription en ligne des entreprises
1, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Ce système d’inscription en ligne des entreprises utilisera le numéro d’entreprise de l'ARC [Agence du revenu du Canada] comme identificateur commun des entreprises. Le système d’inscription simplifié réduit le fardeau administratif des entreprises situées en Colombie-Britannique et simplifie leurs interactions avec le gouvernement fédéral ainsi que le gouvernement provincial. 1, fiche 65, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binscription%20en%20ligne%20des%20entreprises
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Finance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- farm income stabilization program
1, fiche 66, Anglais, farm%20income%20stabilization%20program
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- agricultural income stabilization program 2, fiche 66, Anglais, agricultural%20income%20stabilization%20program
correct
- agricultural stabilization program 3, fiche 66, Anglais, agricultural%20stabilization%20program
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
NISA [Net Income Stabilization Account] is a voluntary farm income stabilization program designed to provide long-term income stability to individual farms based on their individual circumstances. 4, fiche 66, Anglais, - farm%20income%20stabilization%20program
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The program help stabilize farm businesses against risks such as severe weather, diseases and low market prices. 5, fiche 66, Anglais, - farm%20income%20stabilization%20program
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Économie agricole
- Finances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- programme de stabilisation du revenu agricole
1, fiche 66, Français, programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- programme de stabilisation des revenus agricoles 2, fiche 66, Français, programme%20de%20stabilisation%20des%20revenus%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter qu’en plus des programmes de stabilisation du revenu agricole, la Loi sur les grains du Canada qui s’applique pour les quatre provinces de l’Ouest seulement oblige les négociants en grain à obtenir une licence [...] 3, fiche 66, Français, - programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Le gouvernement provincial [Ontario] aide les agriculteurs en finançant les programmes de stabilisation des revenus agricoles et de soutien aux agriculteurs. 4, fiche 66, Français, - programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-11-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- public sector body
1, fiche 67, Anglais, public%20sector%20body
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- PSB 2, fiche 67, Anglais, PSB
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Body that is entitled to claim a rebate in respect of CVAT [Canadian value added tax] under section 259 of the Excise Tax Act. 3, fiche 67, Anglais, - public%20sector%20body
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A government or a public service body. 4, fiche 67, Anglais, - public%20sector%20body
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- organisme du secteur public
1, fiche 67, Français, organisme%20du%20secteur%20public
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Organisme admissible à un remboursement au titre de la TVAC [taxe sur la valeur ajoutée du Canada] en vertu de l’article 259 de la Loi sur la taxe d’accise. 2, fiche 67, Français, - organisme%20du%20secteur%20public
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement ou organisme de services publics. 3, fiche 67, Français, - organisme%20du%20secteur%20public
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Un organisme du secteur public peut être un organisme de bienfaisance, un organisme à but non lucratif, une municipalité, une administration scolaire, une administration hospitalière, un collège public, une université ou un gouvernement fédéral ou provincial. 1, fiche 67, Français, - organisme%20du%20secteur%20public
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- School and School-Related Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Education Quality and Accountability Office
1, fiche 68, Anglais, Education%20Quality%20and%20Accountability%20Office
correct, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- EQAO 1, fiche 68, Anglais, EQAO
correct, Ontario
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Education Quality and Accountability Office (EQAO) ensures greater accountability and better quality in Ontario's publicly funded school system. An arm's-length agency of the provincial government, the Office provides parents, teachers and the public with accurate and reliable information about students achievement. The Office also makes recommendations for improvement that educators, parents, policy-makers and others in the education community can use to improve learning and teaching. 1, fiche 68, Anglais, - Education%20Quality%20and%20Accountability%20Office
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Office de la qualité et de la responsabilité en éducation
1, fiche 68, Français, Office%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20%C3%A9ducation
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Français
- OQRE 1, fiche 68, Français, OQRE
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
L'Office de la qualité et de la responsabilité en éducation(OQRE) a pour mandat de rehausser le niveau de la responsabilité et d’améliorer la qualité du système éducatif financé par les deniers publics de l'Ontario. Organisme indépendant créé par le gouvernement provincial, l'Office fournit aux parents, aux enseignantes, aux enseignants et au public des renseignements précis et fidèles sur le rendement des élèves. L'Office fait aussi des recommandations en vue de l'amélioration du système, que les éducatrices et éducateurs, les parents, les décisionnaires et les autres partenaires du secteur de l'éducation peuvent utiliser pour perfectionner l'apprentissage et l'enseignement. 1, fiche 68, Français, - Office%20de%20la%20qualit%C3%A9%20et%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20en%20%C3%A9ducation
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Online
1, fiche 69, Anglais, Manitoba%20Online
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- MBO 1, fiche 69, Anglais, MBO
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Online(TM) provides subscribers with immediate access to provincial government databases. The service offers an alternative to in-person visits to government offices and is particularly valuable to those who access government databases daily to perform legal transactions. 1, fiche 69, Anglais, - Manitoba%20Online
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Manitoba Online
1, fiche 69, Français, Manitoba%20Online
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
- MBO 1, fiche 69, Français, MBO
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Online(MC) offre à ses abonnés un accès immédiat aux bases de données du gouvernement provincial. Ce service procure une solution de rechange aux visites en personne aux bureaux du gouvernement et il est particulièrement précieux pour ceux qui doivent avoir accès aux bases de données du gouvernement chaque jour pour effectuer des actes juridiques. 1, fiche 69, Français, - Manitoba%20Online
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Amethyst Women's Addiction Centre
1, fiche 70, Anglais, Amethyst%20Women%27s%20Addiction%20Centre
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Task Force on Women and Chemical Dependency 1, fiche 70, Anglais, Task%20Force%20on%20Women%20and%20Chemical%20Dependency
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
March 1975 - The Task Force on Women and Chemical Dependency was formed at the request of ... the Regional Municipality of Ottawa-Carleton. The group was to examine the needs of women alcoholics in Ottawa-Carleton and make recommendations for service. June 1976 - The Task Group completed its report ... Following this, the group prepared a detailed proposal for funding for a treatment centre for women ... May 1978 - Three levels of government (Federal, Provincial and Regional) agreed to provide funding for the proposed Centre. The Task Group became the first Board of Directors of Amethyst Women's Addiction Centre. 1, fiche 70, Anglais, - Amethyst%20Women%27s%20Addiction%20Centre
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Drogues et toxicomanie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Centre Amethyst pour femmes toxicomanes
1, fiche 70, Français, Centre%20Amethyst%20pour%20femmes%20toxicomanes
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Centre pour femmes toxicomanes Amethyst 1, fiche 70, Français, Centre%20pour%20femmes%20toxicomanes%20Amethyst
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Groupe de travail sur les femmes et la chimiodépendance 1, fiche 70, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20femmes%20et%20la%20chimiod%C3%A9pendance
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Mars 1975-Le groupe de travail sur les femmes et la chimiodépendance est mis sur pied à la demande [...] de la Municipalité régionale d’Ottawa-Carleton. Le groupe a pour mandat d’examiner les besoins des femmes alcooliques d’Ottawa-Carleton et de formuler des recommandations concernant les services nécessaires. Juin 1976-Le groupe de travail présente son rapport, lequel contient une recommandation visant la mise en place de programmes mettant l'accent sur les besoins particuliers des femmes. Par la suite, il rédige une proposition détaillée en vue d’obtenir des fonds à l'appui de la création d’un centre de traitement pour les femmes. Mai 1978-Trois ordres de gouvernement(fédéral, provincial et régional) conviennent d’assurer le financement du centre proposé. Les membres du groupe de travail forment alors le premier conseil d’administration du Centre pour femmes toxicomanes Amethyst. 1, fiche 70, Français, - Centre%20Amethyst%20pour%20femmes%20toxicomanes
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-03-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Emergency Management
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- assistance to civil authorities in a civil emergency
1, fiche 71, Anglais, assistance%20to%20civil%20authorities%20in%20a%20civil%20emergency
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The provision of unarmed military assistance from the Canadian Forces at the request of a provincial government or federal department responsible for rehabilitation in a disaster or incident, with which it is beyond the powers of the province or department effectively to cope. 1, fiche 71, Anglais, - assistance%20to%20civil%20authorities%20in%20a%20civil%20emergency
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Gestion des urgences
Fiche 71, La vedette principale, Français
- aide aux autorités civiles en cas d’urgence civile
1, fiche 71, Français, aide%20aux%20autorit%C3%A9s%20civiles%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence%20civile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Aide non armée fournie en cas de désastre ou d’incident par les Forces canadiennes à la demande d’un gouvernement provincial ou d’un ministère fédéral chargé du rétablissement de la situation et auquel la province ou le ministère n’ est pas en mesure de faire face. 1, fiche 71, Français, - aide%20aux%20autorit%C3%A9s%20civiles%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence%20civile
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
aide aux autorités civiles en cas d’urgence civile : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 71, Français, - aide%20aux%20autorit%C3%A9s%20civiles%20en%20cas%20d%26rsquo%3Burgence%20civile
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Advisory Council on Youth
1, fiche 72, Anglais, New%20Brunswick%20Advisory%20Council%20on%20Youth
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- NBACY 1, fiche 72, Anglais, NBACY
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The NBACY is a provincial body representative of youth, which voices the interests, needs, concerns and perspectives of young people aged 15-25, and presents recommendations to government and to the public. This is achieved by acting as an advisory body, through resource coordination, research and consultation. Through its actions, NBACY strives to be a catalyst for increasing youth involvement in society. 1, fiche 72, Anglais, - New%20Brunswick%20Advisory%20Council%20on%20Youth
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Advisory Council on Youth of New Brunswick
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation sociale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif de la jeunesse du Nouveau-Brunswick
1, fiche 72, Français, Conseil%20consultatif%20de%20la%20jeunesse%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- CCJNB 1, fiche 72, Français, CCJNB
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le CCJNB est l'organisme provincial qui représente la jeunesse, qui fait valoir les intérêts, les besoins, les préoccupations et les perspectives des jeunes âgés de 15 à 25 ans et qui présente des recommandations au gouvernement et au public. Le Conseil exerce son mandat en agissant comme organisme consultatif, en coordonnant les ressources et en effectuant de la recherche et des consultations. Par son action, le CCJNB vise à être catalyseur pour accroître la participation des jeunes à la société. 1, fiche 72, Français, - Conseil%20consultatif%20de%20la%20jeunesse%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Advisory Council on the Status of Women
1, fiche 73, Anglais, New%20Brunswick%20Advisory%20Council%20on%20the%20Status%20of%20Women
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Advisory Council on the Status of Women 1, fiche 73, Anglais, Advisory%20Council%20on%20the%20Status%20of%20Women
correct, Nouveau-Brunswick
- ACS 1, fiche 73, Anglais, ACS
correct
- ACS 1, fiche 73, Anglais, ACS
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Created by the provincial government as an agency for consultation and study on matters relating to the status of New Brunswick women. 1, fiche 73, Anglais, - New%20Brunswick%20Advisory%20Council%20on%20the%20Status%20of%20Women
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur la condition de la femme au Nouveau-Brunswick
1, fiche 73, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20la%20condition%20de%20la%20femme%20au%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Conseil consultatif sur la condition de la femme 1, fiche 73, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20la%20condition%20de%20la%20femme
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Créé par le gouvernement provincial comme organisme de consultation et d’étude sur les dossiers relatifs à la condition féminine. 1, fiche 73, Français, - Conseil%20consultatif%20sur%20la%20condition%20de%20la%20femme%20au%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- LegaciesNow
1, fiche 74, Anglais, LegaciesNow
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Introduced in 1998 by the provincial government as a province-wide sport development program in partnership with the Vancouver 2010 Bid Corporation and backed by a $5 million commitment, half from the province and half from corporate fund-raising, LegaciesNow focuses on youth, winter and summer sports, events, and communities through targeted programming. 2, fiche 74, Anglais, - LegaciesNow
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- LegaciesNow
1, fiche 74, Français, LegaciesNow
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1998 par le gouvernement provincial, en partenariat avec la Société de la candidature de Vancouver 2010, LegaciesNow est un programme de développement du sport à l'échelle provinciale bénéficiant d’un soutien financier de 5 millions de dollars, la moitié provenant de l'administration provinciale et l'autre de fonds du secteur privé. Le programme met l'accent sur les jeunes, les sports d’hiver et d’été, les événements et les collectivités en offrant une programmation ciblée. 2, fiche 74, Français, - LegaciesNow
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- General Sports Regulations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canada Games Multi-Party Agreement
1, fiche 75, Anglais, Canada%20Games%20Multi%2DParty%20Agreement
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Multi-Party Agreement 2, fiche 75, Anglais, Multi%2DParty%20Agreement
correct
- Canada Games Agreement 3, fiche 75, Anglais, Canada%20Games%20Agreement
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Canada has entered into a Multi-Party Agreement with the Games Parties to further define the: support to be provided by Canada, and its objectives and priorities in areas of national interest, such as: environmental protection, Official Languages, cultural programs, sport development and Olympic and Paralympic legacies; roles and responsibilities of the Games Parties and the conditions and obligations associated with Canada's support ... 2, fiche 75, Anglais, - Canada%20Games%20Multi%2DParty%20Agreement
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
The Canada Games agreement is a multiparty agreement involving Canadian Heritage (representing the Queen), the provincial government, the host city, the host organization for the Games and the Canada Games Council. 3, fiche 75, Anglais, - Canada%20Games%20Multi%2DParty%20Agreement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Règlements généraux des sports
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Entente multipartite des Jeux du Canada
1, fiche 75, Français, Entente%20multipartite%20des%20Jeux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Entente multipartite 2, fiche 75, Français, Entente%20multipartite
correct, nom féminin
- Entente pour les jeux du Canada 3, fiche 75, Français, Entente%20pour%20les%20jeux%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[...] le Canada aura conclu une Entente multipartite avec les partenaires des Jeux pour mieux définir : le soutien devant être fourni par le Canada, ainsi que les objectifs et les priorités dans des domaines d’intérêt national tels que la protection de l’environnement, les langues officielles, les programmes culturels, le développement du sport et les legs olympiques et paralympiques; les rôles et les responsabilités des partenaires des Jeux, de même que les conditions et les obligations liées au soutien du Canada [...] 2, fiche 75, Français, - Entente%20multipartite%20des%20Jeux%20du%20Canada
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
L'entente pour les jeux du Canada est une entente multi-partite entre Patrimoine Canada(représentant sa Majesté), le gouvernement provincial, la ville hôte, la société hôte des jeux et le Conseil des jeux du Canada. 3, fiche 75, Français, - Entente%20multipartite%20des%20Jeux%20du%20Canada
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- general rate income pool
1, fiche 76, Anglais, general%20rate%20income%20pool
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- GRIP 2, fiche 76, Anglais, GRIP
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
General rate income pool at the end of a particular taxation year, of a taxable Canadian corporation that is a Canadian-controlled private corporation or a deposit insurance corporation in the particular taxation year, is the positive or negative amount determined by [a] formula. 3, fiche 76, Anglais, - general%20rate%20income%20pool
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
... a new tax account called the "General Rate Income Pool" or GRIP was also introduced for those CCPCs [Canadian-Controlled Private Corporations] with active income in excess of the limit for the small business tax rate. This pool will be an accumulation of after-tax income that was taxed at the general rate. Since the rate of taxation is based on both federal and provincial rates, the government has decided to simply assume that the combined general tax rate is 32 per cent rather than trying to determine the actual rate that applied. Therefore, each year, an amount equal to 68 per cent of taxable income excluding small business income and investment income will be added to the GRIP balance. 4, fiche 76, Anglais, - general%20rate%20income%20pool
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- compte de revenu à taux général
1, fiche 76, Français, compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- CRTG 1, fiche 76, Français, CRTG
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le compte de revenu à taux général, à la fin d’une année d’imposition donnée, d’une société canadienne imposable qui est une société privée sous contrôle canadien ou une compagnie d’assurance-dépôts au cours de cette année correspond à [une] somme positive ou négative. 2, fiche 76, Français, - compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Un nouveau compte fiscal a cependant été créé, appelé le «compte de revenu à taux général »(CRTG), pour les SPCC [sociétés privées sous contrôle canadien] dont le revenu d’activité dépasse le seuil fixé pour le taux d’imposition pour les petites sociétés. Ce compte sera composé du revenu après impôts qui a été imposé au taux général. Le taux d’imposition étant fondé sur les taux fédéral et provincial, le gouvernement a décidé de présumer simplement que le taux d’impôt général combiné est de 32 pour cent plutôt que de tenter de calculer le taux réel. En conséquence, chaque année, un montant égal à 68 pour cent du revenu imposable, exclusion faite du revenu tiré d’une petite entreprise et du revenu de placement, sera ajouté au solde du CRTG. 3, fiche 76, Français, - compte%20de%20revenu%20%C3%A0%20taux%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Agricultural Council Inc.
1, fiche 77, Anglais, New%20Brunswick%20Agricultural%20Council%20Inc%2E
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- NBAC 2, fiche 77, Anglais, NBAC
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 3, fiche 77, Anglais, - New%20Brunswick%20Agricultural%20Council%20Inc%2E
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
The New Brunswick Agricultural Council Inc./Conseil Agricole du Nouveau-Brunswick Inc. (NBAC/CANB) provides funding for innovative projects designed to foster increased long term growth, self-reliance, employment and competitiveness for New Brunswick (NB)'s agri-food sector and rural communities while strengthening the leadership and management of sustainable agricultural production. Funding is provided to the Council from Agriculture and Agri-Food Canada's $60 million per year Canadian Adaptation and Rural Development (CARD) Fund. NBAC/CANB is a non-profit organization made up of members of the New Brunswick Federations of Agriculture - The New Brunswick Federation of Agriculture and the Fédération des Agriculteurs et Agricultrices francophones du Nouveau-Brunswick, and one non-voting ex-officio member from the provincial government and one from the federal government. The board determines policy decisions and makes funding decisions on individual projects. 2, fiche 77, Anglais, - New%20Brunswick%20Agricultural%20Council%20Inc%2E
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Agricultural Council
- Agricultural Council of New Brunswick
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Conseil agricole du Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 77, Français, Conseil%20agricole%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- CANB 2, fiche 77, Français, CANB
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil agricole du Nouveau-Brunswick Inc.(CANB) finance des projets innovateurs qui visent à stimuler la croissance à long terme, l'autonomie, l'emploi et la compétitivité dans le secteur agricole du Nouveau-Brunswick et ses collectivités rurales tout en renforçant le leadership et la gestion durable de la production agricole. Les fonds dont dispose le Conseil proviennent du Fonds canadien d’adaptation et de développement rural(FCADR) d’Agriculture et Agroalimentaire Canada, qui est doté d’un budget de 60 millions de dollars par année. Le CANB est un organisme à but non lucratif qui est formé de membres des Fédérations de l'agriculture du Nouveau-Brunswick : la Fédération de l'agriculture du Nouveau-Brunswick et la Fédération des agriculteurs et agricultrices francophones du Nouveau-Brunswick, ainsi que d’un membre d’office sans droit de vote désigné par le gouvernement provincial et d’un autre désigné par le gouvernement fédéral. C'est le conseil d’administration qui prend les décisions en matière de politiques et de financement pour chaque projet. 2, fiche 77, Français, - Conseil%20agricole%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Conseil agricole du Nouveau-Brunswick
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- officer of a foreign government
1, fiche 78, Anglais, officer%20of%20a%20foreign%20government
correct, règlement fédéral
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
As an officer of a foreign government sent, under an exchange agreement between Canada and one or more countries, to take up duties with a federal or provincial agency ... 1, fiche 78, Anglais, - officer%20of%20a%20foreign%20government
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002 2, fiche 78, Anglais, - officer%20of%20a%20foreign%20government
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- représentant d’un gouvernement étranger
1, fiche 78, Français, repr%C3%A9sentant%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
À titre de représentant d’un gouvernement étranger détaché par ce dernier auprès d’un organisme fédéral ou provincial, conformément à un accord d’échange conclu entre le Canada et un ou plusieurs pays [...] 1, fiche 78, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 78, Français, - repr%C3%A9sentant%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20%C3%A9tranger
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- nomination certificate
1, fiche 79, Anglais, nomination%20certificate
correct, règlement fédéral
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A foreign national is a member of the provincial nominee class if subject to subsection (5), they are named in a nomination certificate issued by the government of a province under a provincial nomination agreement between that province and the Minister; and they intend to reside in the province that has nominated them. 1, fiche 79, Anglais, - nomination%20certificate
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 79, Anglais, - nomination%20certificate
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 79, La vedette principale, Français
- certificat de désignation
1, fiche 79, Français, certificat%20de%20d%C3%A9signation
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Fait partie de la catégorie des candidats des provinces l'étranger qui satisfait aux critères suivants : sous réserve du paragraphe(5), il est visé par un certificat de désignation délivré par le gouvernement provincial concerné conformément à l'accord concernant les candidats des provinces que la province en cause a conclu avec le ministre; il entend résider dans la province qui a délivré le certificat de désignation. 1, fiche 79, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9signation
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 79, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9signation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Windsor/Essex Community Care Access Centre
1, fiche 80, Anglais, Windsor%2FEssex%20Community%20Care%20Access%20Centre
correct, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Windsor/Essex CCAC 1, fiche 80, Anglais, Windsor%2FEssex%20CCAC
correct, Ontario
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Windsor/Essex Community Care Access Centre (CCAC) is a provincially-funded, charitable, non-profit organization providing home care, placement services and information and referral to more than 5,000 clients each day. Established in 1997, the Windsor/Essex CCAC offers easy access to community and health care services in Windsor and Essex County. Seeking and embarking upon innovative partnerships in health, we provide seamless client-focused care and enhance quality of life by providing information and coordinating access to services for our communities, in both official languages of Canada, within available resources. 1, fiche 80, Anglais, - Windsor%2FEssex%20Community%20Care%20Access%20Centre
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Centre d’accès aux soins communautaires de Windsor-Essex
1, fiche 80, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20soins%20communautaires%20de%20Windsor%2DEssex
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- CASC de Windsor-Essex 1, fiche 80, Français, CASC%20de%20Windsor%2DEssex
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’accès aux soins communautaires(CASC) de Windsor-Essex est un organisme de bienfaisance sans but lucratif subventionné par le gouvernement provincial. Il fournit, tous les jours, des services de soins à domicile, de placement, d’information et de recommandation à plus de 5 000 clients. Créé en 1997, le CASC de Windsor-Essex facilite l'accès à des soins communautaires et de santé pour les résidents de Windsor et du comté d’Essex. Tout en favorisant et créant des partenariats novateurs dans le domaine de la santé, nous offrons des soins homogènes axés sur le client et améliorons la qualité de vie en fournissant de l'information et en coordonnant l'accès aux services, pour nos communautés, dans les deux langues officielles et dans les limites de nos ressources. 1, fiche 80, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20soins%20communautaires%20de%20Windsor%2DEssex
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Official Documents
- Forestry Operations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tenure holder
1, fiche 81, Anglais, tenure%20holder
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An individual, group, or company that holds a licence agreement as defined in a Provincial Forest Act. 2, fiche 81, Anglais, - tenure%20holder
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Documents officiels
- Exploitation forestière
Fiche 81, La vedette principale, Français
- détenteur de tenure forestière
1, fiche 81, Français, d%C3%A9tenteur%20de%20tenure%20foresti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- détentrice de tenure forestière 2, fiche 81, Français, d%C3%A9tentrice%20de%20tenure%20foresti%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Confirmer que le détenteur de tenure forestière ne sera pas obligé de traiter le bois. 3, fiche 81, Français, - d%C3%A9tenteur%20de%20tenure%20foresti%C3%A8re
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Cette disposition semble exclure toute forme de compensation qu'un gouvernement provincial pourrait offrir aux détenteurs de tenure forestière prêts à mettre fin à la tenure. 4, fiche 81, Français, - d%C3%A9tenteur%20de%20tenure%20foresti%C3%A8re
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Provincial Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- provincial government
1, fiche 82, Anglais, provincial%20government
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Administration provinciale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- gouvernement provincial
1, fiche 82, Français, gouvernement%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- administration provinciale 1, fiche 82, Français, administration%20provinciale
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Administración provincial
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- gobierno provincial
1, fiche 82, Espagnol, gobierno%20provincial
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
- Constitutional Law
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Office of French-language Co-ordination
1, fiche 83, Anglais, Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
correct, Saskatchewan
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- OFLC 1, fiche 83, Anglais, OFLC
correct, Saskatchewan
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Office of French-language Co-ordination (OFLC) serves as a liaison between the provincial government and the province's French-speaking population. Our role is to facilitate communication between the Government of Saskatchewan and Saskatchewan's Francophone community. The ultimate goal is to improve French-language services being offered in the province. 1, fiche 83, Anglais, - Office%20of%20French%2Dlanguage%20Co%2Dordination
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Office de coordination des affaires francophones
1, fiche 83, Français, Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 83, Les abréviations, Français
- OCAF 1, fiche 83, Français, OCAF
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'Office de coordination des affaires francophones sert de liaison entre le gouvernement provincial et la population francophone de la province. Notre rôle consiste à faciliter la communication entre le gouvernement de la Saskatchewan et la communauté francophone de la province. Le but ultime de ce service est d’améliorer les services en langue française qui sont présentement offerts dans la province. 1, fiche 83, Français, - Office%20de%20coordination%20des%20affaires%20francophones
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Language
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Joint Provincial Government Francophone Community French Language Services Liaison Committee
1, fiche 84, Anglais, Joint%20Provincial%20Government%20Francophone%20Community%20French%20Language%20Services%20Liaison%20Committee
correct, Saskatchewan
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- Joint Liaison Committee 1, fiche 84, Anglais, Joint%20Liaison%20Committee
correct, Saskatchewan
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Government Relations and Aboriginal Affairs. The Joint Provincial Government Francophone Community French Language Services Liaison Committee submitted its first report and recommendations to the Provincial Secretary in January 2003. The Committee underlined the need for a framework to guide the provision of provincial services in French and recommended a constructive approach to putting such a framework in place. 1, fiche 84, Anglais, - Joint%20Provincial%20Government%20Francophone%20Community%20French%20Language%20Services%20Liaison%20Committee
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Linguistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Comité mixte de liaison sur les services en langue française composé de représentants du gouvernement provincial et de la communauté francophone
1, fiche 84, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison%20sur%20les%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20compos%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentants%20du%20gouvernement%20provincial%20et%20de%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Comité mixte de liaison 1, fiche 84, Français, Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement de la Saskatchewan. Ce Comité mixte de liaison a pour but principal de fournir à des fonctionnaires du gouvernement provincial et des représentants de la communauté francophone une tribune de discussion libre sur les moyens que pourraient prendre les ministères et les sociétés d’État pour répondre le mieux possible aux besoins des francophones de la province. 1, fiche 84, Français, - Comit%C3%A9%20mixte%20de%20liaison%20sur%20les%20services%20en%20langue%20fran%C3%A7aise%20compos%C3%A9%20de%20repr%C3%A9sentants%20du%20gouvernement%20provincial%20et%20de%20la%20communaut%C3%A9%20francophone
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Policy (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Federal/Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal
1, fiche 85, Anglais, Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
First Ministers created the Federal/Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal in 1996 and directed it to guide the social union initiative. The Council monitors work on overarching social policy issues and, as well, coordinates and supports "sectoral" councils that examine cross-sectoral issues such as supporting children and persons with disabilities. The Council includes representation from nine provinces, both territories and the Government of Canada. 2, fiche 85, Anglais, - Federal%2FProvincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Conseil fédéral/provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales
1, fiche 85, Français, Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Fprovincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les premiers ministres ont créé le Conseil fédéral/provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales en 1996, et l'ont chargé d’orienter l'initiative de l'union sociale. Le Conseil surveille les travaux portant sur les grandes questions de politique sociale. En outre, il appuie et coordonne les activités des conseils «sectoriels» chargés d’examiner des questions intersectorielles, telle l'aide aux enfants et aux personnes handicapées. Le Conseil compte des représentants de neuf provinces, des deux territoires et du gouvernement du Canada. 2, fiche 85, Français, - Conseil%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Fprovincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-02-04
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Municipal Administration
- Toponymy
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Metropolitan Québec
1, fiche 86, Anglais, Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
correct, voir observation, Québec
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Greater Québec area 1, fiche 86, Anglais, Greater%20Qu%C3%A9bec%20area
correct, voir observation, Québec
- metropolitan Quebec 2, fiche 86, Anglais, metropolitan%20Quebec
à éviter, voir observation, Québec
- Greater Quebec area 3, fiche 86, Anglais, Greater%20Quebec%20area
à éviter, voir observation, Québec
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
metropolitan (adjective) [limited to a metropolis]: Of, relating to, or characteristic of a metropolis and sometimes including its suburbs. 4, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
metropolitan (adjective) [with a greater extension]: Of, having to do with, or characteristic of a large city or large cities; designating a form of municipal government based on a federation of several adjacent municipalities that together form a large urban area. 5, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Usages do not agree on the meaning of the adjectives "Greater" and "Metropolitan" sometimes considered synonyms. Usually, "Greater" means a large city with its surrounding suburbs, while "Metropolitan," usually said of a metropolis and its suburbs, includes also the inhabited region surrounding the former. The expression "Greater Québec" was understood as grouping all the cities and municipalities forming the Communauté urbaine de Québec and included in the new city of Québec since 1 January 2002, but as excluding those in the surroundings or on the South Shore. To include all of these, the expressions "Metropolitan Québec" or "Greater Québec area" were used. Nevertheless, as usages may differ, it was always necessary to refer to the context to understand what was meant. 1, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
The "Québec Urban Community" (QUC) created on 1 January 1970 by an Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté urbaine de Québec" (CUQ) in 1983, ceased to exist on 1 January 2002 with the creation of the new city of Québec; so did the "Greater Québec." But, since the amalgamation of the municipality and the 12 cities of the Communauté urbaine de Québec to form the new city of Québec, the expression "Greater Québec" can take a new meaning and comprise all the cities and municipalities surrounding the new city, and the expression "Metropolitan Québec," mean the former and all the corresponding cities and municipalities on the South Shore of the St. Lawrence River. 1, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 86, Textual support number: 5 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French. The name of the city always takes an accent when used alone or as part of a designation, "Québec" being the only form registered on the Incorporation Act. Thus, "Greater Québec" should be written with an accent, and "Québec Urban Community (QUC)," the original 1970 name of what became the "Communauté urbaine de Québec (CUQ)" in 1983, should have been the initial spelling of the administrative body. 1, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Record number: 86, Textual support number: 6 OBS
Québec and its surroundings had been called the "District of Québec" before becoming the "Québec Urban Community" in 1970 and the "Communauté urbaine de Québec" in 1983, to disappear with the creation of the new city of Québec in 2002. 1, fiche 86, Anglais, - Metropolitan%20Qu%C3%A9bec
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration municipale
- Toponymie
- Aménagement du territoire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Québec métropolitain
1, fiche 86, Français, Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, Québec
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- région métropolitaine de Québec 1, fiche 86, Français, r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- grande agglomération de Québec 1, fiche 86, Français, grande%20agglom%C3%A9ration%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Selon Madame Crevier, Affaires municipales, Gouvernement du Québec, les expressions «Québec métropolitain» et «région métropolitaine de Québec» sont des propositions qui ne sont pas des appellations officielles et ne sont entérinées dans aucun document législatif; d’autres formulations pourraient donc se défendre. Les organismes, selon qu'ils sont au niveau provincial, fédéral ou municipal, n’ appliquent pas nécessairement ces expressions aux mêmes limites géographiques si l'on se fie aux divers recensements(électoral, scolaire, municipal, etc.). 2, fiche 86, Français, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
L’expression «le Grand Québec» (au masculin parce qu’elle sous-entend qu’il s’agit d’un district), parfois «l’agglomération québécoise», englobait toutes les municipalités composant la Communauté urbaine de Québec et fusionnées pour devenir la nouvelle ville de Québec le 1er janvier 2002 mais excluait celles qui les entouraient ou situées sur la Rive Sud du Saint-Laurent. Pour comprendre ces dernières, l’usage préférait «la grande agglomération de Québec» ou «le Québec métropolitain». Cependant, comme les usages pouvaient varier, il était toujours préférable de s’en remettre au contexte pour bien saisir le propos. 1, fiche 86, Français, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
La Communauté urbaine de Québec (CUQ) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l’Assemblée législative du Québec de 1969, a cessé d’exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Québec; ainsi en a-t-il été du «Grand Québec» ou de l’«agglomération québécoise». Cependant, depuis la fusion de la municipalité et des 12 villes formant la Communauté urbaine de Québec pour créer la nouvelle ville de Québec, l’expression «le Grand Québec» pourrait prendre une acception nouvelle et comprendre toutes les villes et municipalités entourant la nouvelle ville, et le nouveau «Québec métropolitain» englober ces dernières de même que les villes et municipalités correspondantes sur la Rive Sud du fleuve Saint-Laurent. 1, fiche 86, Français, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Québec et ses environs a été appelée «le district de Québec» avant de devenir «la Communauté urbaine de Québec» en 1970 et disparaître à son tour avec la création de la nouvelle ville de Québec en 2002. 1, fiche 86, Français, - Qu%C3%A9bec%20m%C3%A9tropolitain
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Cancers and Oncology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Cancer Services Advisory Committee
1, fiche 87, Anglais, Cancer%20Services%20Advisory%20Committee
Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The provincial Cancer Services Advisory Committee presented an action plan concerning the delivery of cancer services in the province to the Minister in October 1998 and the Government endorsed the recommendations. 1, fiche 87, Anglais, - Cancer%20Services%20Advisory%20Committee
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Cancers et oncologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur les services de lutte contre le cancer
1, fiche 87, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20services%20de%20lutte%20contre%20le%20cancer
nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En octobre 1998, le Comité consultatif provincial sur les services de lutte contre le cancer a présenté au ministre un plan d’action sur la prestation des services de lutte contre le cancer dans la province et le gouvernement a entériné les recommandations. 1, fiche 87, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20les%20services%20de%20lutte%20contre%20le%20cancer
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Organization
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Provincial Suicide Prevention Committee
1, fiche 88, Anglais, Provincial%20Suicide%20Prevention%20Committee
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
New Brunswick Advisory Council on Youth. The Provincial Suicide Prevention Committee advises government and supports a number of local suicide prevention committees across New Brunswick. The role of the committee is to promote community based healthy living initiatives, focussing on mental health. The committee consists of health practitioners and community support agencies and is supported by the New Brunswick Department of Health and Wellness. 1, fiche 88, Anglais, - Provincial%20Suicide%20Prevention%20Committee
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Organisation sociale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Comité provincial de prévention du suicide
1, fiche 88, Français, Comit%C3%A9%20provincial%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20suicide
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Conseil consultatif de la jeunesse du Nouveau-Brunswick. Le Comité provincial de prévention du suicide conseille le gouvernement et appuie un certain nombre de comités locaux de prévention du suicide dans l'ensemble du Nouveau-Brunswick. Son rôle est de promouvoir des programmes de vie en santé communautaires qui mettent l'accent sur la santé mentale. Le comité est composé de praticiens de la santé et d’organismes de soutien communautaire et est appuyé par le ministère de la Santé et du Mieux-être du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 88, Français, - Comit%C3%A9%20provincial%20de%20pr%C3%A9vention%20du%20suicide
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Policy (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal
1, fiche 89, Anglais, Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat (CICS). In 1996, the federal government joined the ongoing work of the Provincial/Territorial (P/T) Council. Since then, cross-sectoral work on strengthening Canada's social union has been coordinated on two fronts - by the Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal and the Federal/Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal (F/P/T Council). First Ministers, except for the Premier of Québec, signed the SUFA (Social Union Framework Agreement) on February 4, 1999. 2, fiche 89, Anglais, - Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales
1, fiche 89, Français, Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat des conférences intergouvernementales(SCI). En 1996, le gouvernement fédéral s’est joint au Conseil provincial/territorial. Depuis lors, les travaux intersectoriels visant à consolider l'union sociale du Canada ont été coordonnés sur deux fronts : par le Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales et par le Conseil fédéral/provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales. Tous les ministres, sauf celui du Québec, ont signé l'Entente-cadre sur l'union sociale(ECUS) le 4 février 1999. 2, fiche 89, Français, - Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Provincial Administration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- provincial official
1, fiche 90, Anglais, provincial%20official
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- provincial government representation 2, fiche 90, Anglais, provincial%20government%20representation
correct
- provincial officer 3, fiche 90, Anglais, provincial%20officer
correct
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Administration provinciale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fonctionnaire provincial
1, fiche 90, Français, fonctionnaire%20provincial
correct, nom masculin et féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- représentant d’un gouvernement provincial 2, fiche 90, Français, repr%C3%A9sentant%20d%26rsquo%3Bun%20gouvernement%20provincial
correct, nom masculin
- représentant provincial 2, fiche 90, Français, repr%C3%A9sentant%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-10-16
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- National and International Security
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- safeguarded information
1, fiche 91, Anglais, safeguarded%20information
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Information that the Government of Canada or a province is taking measures to safeguard. 2, fiche 91, Anglais, - safeguarded%20information
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminology extracted from the Anti-terrorism Act of Canada. 3, fiche 91, Anglais, - safeguarded%20information
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- renseignements protégés
1, fiche 91, Français, renseignements%20prot%C3%A9g%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Renseignements à l'égard desquels le gouvernement fédéral ou un gouvernement provincial prend des mesures de protection. 2, fiche 91, Français, - renseignements%20prot%C3%A9g%C3%A9s
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relevée de la Loi antiterroriste du Canada. 3, fiche 91, Français, - renseignements%20prot%C3%A9g%C3%A9s
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Foreign Trade
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Canadian Executing Agency
1, fiche 92, Anglais, Canadian%20Executing%20Agency
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- CEA 1, fiche 92, Anglais, CEA
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A private firm, non-governmental organization (NGO), educational institution, provincial or federal government department or other organization chosen by CIDA [Canadian International Development Agency] to implement a project or project components in a developing country. 1, fiche 92, Anglais, - Canadian%20Executing%20Agency
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- executing agency
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Commerce extérieur
Fiche 92, La vedette principale, Français
- agent d’exécution canadien
1, fiche 92, Français, agent%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- AEC 1, fiche 92, Français, AEC
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
- agence canadienne d’exécution 2, fiche 92, Français, agence%20canadienne%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Entreprise privée, organisation non gouvernementale(ONG), établissement scolaire, ministère du gouvernement fédéral ou provincial ou tout autre organisme auquel l'ACDI [Agence canadienne de développement international] a confié le mandat de réaliser un projet ou une partie de projet dans un pays en développement. 1, fiche 92, Français, - agent%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20canadien
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
agence canadienne d’exécution : cette expression ne doit pas être utilisée à l’ACDI. 3, fiche 92, Français, - agent%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20canadien
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- agent d’exécution
- agence d’exécution
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Comercio exterior
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Canadiense de Ejecución
1, fiche 92, Espagnol, Agencia%20Canadiense%20de%20Ejecuci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
- ACE 1, fiche 92, Espagnol, ACE
nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Agencia de Ejecución Canadiense
- organismo de ejecución
- agencia de ejecución
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agriculture - General
- Municipal Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Association of Rural Municipalities
1, fiche 93, Anglais, Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- SARM 2, fiche 93, Anglais, SARM
correct, Saskatchewan
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Saskatchewan Association of Rural Municipalities (SARM) was formed in 1905 to represent rural municipalities and farmers in those municipalities in their dealings with senior governments. ... While the Association's area of interest in not confined to agriculture, agriculture plays an important part in their activities to the point where a separate agricultural extension program co-ordinated by a permanent director of agriculture, complements their primary working body of 10 members. ... In addition to the usual activities of the Association dealing with the provincial government on legislation and holding conventions and seminars to dispense information to its membership, the Association is involved in numerous related activities and its represented on a number of committees related specifically to the grain industry such as the Canada Grains Council. The Association executive meets formally about five times a year. 3, fiche 93, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Regina, Saskatchewan. 4, fiche 93, Anglais, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Agriculture - Généralités
- Administration municipale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Association of Rural Municipalities
1, fiche 93, Français, Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- SARM 2, fiche 93, Français, SARM
correct, Saskatchewan
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La Saskatchewan Association of Rural Municipalities(SARM) a été fondée en 1905 pour représenter les municipalités rurales et leurs producteurs agricoles auprès des paliers supérieurs de gouvernement. [...] Même si l'activité de l'Association n’ est pas uniquement centrée sur l'agriculture, celle-ci occupe une place suffisamment importante pour que l'on ait prévu la mise sur pied d’un programme d’éducation permanente en agriculture, coordonné par un directeur permanent de l'agriculture; ce programme, entité distincte dans l'Association, s’ajoute à l'activité dirigée par les dix administrateurs du conseil. [...] Outre ses activités régulières, qui consistent essentiellement à intervenir auprès du gouvernement provincial en matière de politique agricole et à organiser des congrès et des séminaires pour renseigner ses membres, l'Association participe à de nombreuses activités connexes et siège à certains comités liés à l'industrie du grain proprement dite, par exemple le Conseil des grains du Canada. Il y a, chaque année, environ cinq réunions statutaires du conseil de direction de la SARM. 3, fiche 93, Français, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de l’organisme établi à Régina (Saskatchewan). 4, fiche 93, Français, - Saskatchewan%20Association%20of%20Rural%20Municipalities
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Provincial Departments of Agriculture
1, fiche 94, Anglais, Provincial%20Departments%20of%20Agriculture
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Each of the provincial governments has a department related to agriculture. The primary purpose of which generally is to provide extension services to producers and others involved in the production, handling, processing and marketing of grain and other agricultural commodities and products. Their specific areas of emphasis vary from province to province depending upon their principal commodities. Some departments conduct their own research programs and all of them work with other organizations and agencies to enhance the agricultural industry within their own provinces. 1, fiche 94, Anglais, - Provincial%20Departments%20of%20Agriculture
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Ministères provinciaux de l’Agriculture
1, fiche 94, Français, Minist%C3%A8res%20provinciaux%20de%20l%26rsquo%3BAgriculture
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Chaque gouvernement provincial possède un ministère de l'Agriculture qui a généralement pour but d’offrir des services de consultation aux producteurs agricoles et à toute autre personne ou entreprise qui se livre à la production, à la manutention, à la transformation et à la commercialisation du grain et des autres produits agricoles. Les priorités des ministères varient d’une province à l'autre en fonction des principales cultures de chacune. Certains ministères administrent leurs propres programmes de recherches et tous, sans exception, collaborent avec d’autres organismes et associations afin de favoriser l'industrie agricole dans leur province respective. 1, fiche 94, Français, - Minist%C3%A8res%20provinciaux%20de%20l%26rsquo%3BAgriculture
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-12-22
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Toponymy
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- provincial park
1, fiche 95, Anglais, provincial%20park
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Lands set aside by the authorities of a Canadian province to keep them in their original condition for the benefit, education and enjoyment of visitors. 2, fiche 95, Anglais, - provincial%20park
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 95, Anglais, - provincial%20park
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Toponymie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- parc provincial
1, fiche 95, Français, parc%20provincial
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Terres mises de côté par les autorités d’une province canadienne dans le but de les conserver à l’état naturel pour le bénéfice, l’instruction et la jouissance des visiteurs. 2, fiche 95, Français, - parc%20provincial
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 95, Français, - parc%20provincial
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, les parcs provinciaux sont des terres appartenant à un gouvernement provincial; ils sont visés par les lois sur les parcs provinciaux et gérés en vertu de ces lois. Traditionnellement, les parcs provinciaux sont destinés aux activités de plein air; plus récemment, ils servent aussi à assurer la conservation de l'environnement. Tous les parcs provinciaux dont la superficie est supérieure à 20 hectares figurent sur la carte officielle d’une province.(Selon un texte de l'équipe du Bureau de la traduction, section d’Halifax). 2, fiche 95, Français, - parc%20provincial
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-11-26
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Social Policy
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Improved Access to Child Care
1, fiche 96, Anglais, Improved%20Access%20to%20Child%20Care
correct, Colombie-Britannique
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In British Columbia, Human Resources Development Canada is working closely with the province to find more effective ways of delivering child care services. The project, Improved Access to Child Care, provides a way to test a variety of new child care approaches over the next four years. 1, fiche 96, Anglais, - Improved%20Access%20to%20Child%20Care
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Politiques sociales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Meilleur accès aux services de garde d’enfants
1, fiche 96, Français, Meilleur%20acc%C3%A8s%20aux%20services%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants
correct, Colombie-Britannique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
En Colombie-Britannique, Développement des ressources humaines Canada travaille en étroite collaboration avec le gouvernement provincial pour trouver des façons plus efficaces de fournir des services de garde d’enfants. Le projet Meilleur accès aux services de garde d’enfants permettra d’expérimenter au cours des quatre prochaines années de nouvelles approches en matière de garde d’enfants. 1, fiche 96, Français, - Meilleur%20acc%C3%A8s%20aux%20services%20de%20garde%20d%26rsquo%3Benfants
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Agriculture - General
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of understanding for agriculture and food development
1, fiche 97, Anglais, Memorandum%20of%20understanding%20for%20agriculture%20and%20food%20development
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Between the Government of Canada (represented herein by the federal Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Canada, and the Government of the Province of Manitoba (represented herein by the Provincial Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Manitoba regarding Canada-Manitoba Agri-Food Development Agreement, subsidiary to the Economic and Regional Development Agreement. This agreement is signed on this 12th day of January, 1984. 1, fiche 97, Anglais, - Memorandum%20of%20understanding%20for%20agriculture%20and%20food%20development
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Manitoba Memorandum of Understanding for Agriculture and Food Development
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Agriculture - Généralités
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Protocole d’entente pour le développement agro-alimentaire
1, fiche 97, Français, Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20agro%2Dalimentaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Entre le gouvernement du Canada(représenté aux fins des présentes par le ministre fédéral de l'Agriculture appelé ci-après le Canada, et le gouvernement de la province du Manitoba(représenté aux fins des présentes par le ministre provincial de l'Agriculture), appelé ci-après le Manitoba. Entente signée le 12 janvier 1984. 1, fiche 97, Français, - Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20agro%2Dalimentaire
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Protocole d’entente Canada-Manitoba pour le développement du secteur agro-alimentaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-10-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- blanket certificate
1, fiche 98, Anglais, blanket%20certificate
correct, voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
When a provincial or territorial government entity purchases supplies on a regular basis from a registrant, there are often no physical purchase documents issued for each individual transaction. In these situations, the government entity may use a "blanket certificate" or a blanket certification clause in its purchase order. These certificates or certification clauses are simply expanded to define the group of purchases. 2, fiche 98, Anglais, - blanket%20certificate
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 3, fiche 98, Anglais, - blanket%20certificate
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- certificat général
1, fiche 98, Français, certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une entité d’un gouvernement provincial ou territorial achète régulièrement des fournitures à un inscrit, il arrive souvent que des documents d’achats matériels ne sont pas émis pour chaque opération particulière. Dans ces cas, l'entité gouvernementale peut utiliser un «certificat général» ou une clause de certificat général dans ses commandes. Ces certificats ou clauses de certificat sont simplement élargis afin de définir le groupe d’achats. 2, fiche 98, Français, - certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par Revenu Canada. 3, fiche 98, Français, - certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-10-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- certification clause
1, fiche 99, Anglais, certification%20clause
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A non-participating province may issue a certificate with its purchase orders or include a certification clause in its other purchase documents. These certificates are used as evidence that the supply is being purchased by the province or territory and therefore not subject go the GST/HST. 1, fiche 99, Anglais, - certification%20clause
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada will accept as satisfactory documentary evidence a certification clause which is a statement on provincial purchase documents. 2, fiche 99, Anglais, - certification%20clause
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- clause de certification
1, fiche 99, Français, clause%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- clause d’attribution 2, fiche 99, Français, clause%20d%26rsquo%3Battribution
proposition, nom féminin
- disposition d’attestation 3, fiche 99, Français, disposition%20d%26rsquo%3Battestation
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Une province non participante peut émettre un certificat avec ses bons de commande ou inclure une clause de certification avec ses autres documents d’achat. Cet certificats servent à prouver que la fourniture est acquise par le gouvernement provincial ou territorial et donc pas assujettie à la TPS/TVH. 1, fiche 99, Français, - clause%20de%20certification
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- blanket certification clause
1, fiche 100, Anglais, blanket%20certification%20clause
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
When a provincial or territorial government entity purchases supplies on a regular basis from a registrant, there are often no physical purchase documents issued for each individual transaction. In these situations, the government entity may use a "blanket certificate" or a blanket certification clause in its purchase order. Theses certificates or certification clauses are simply expanded to define the group of purchases. 1, fiche 100, Anglais, - blanket%20certification%20clause
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- clause de certificat général
1, fiche 100, Français, clause%20de%20certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une entité d’un gouvernement provincial ou territorial achète régulièrement des fournitures à un inscrit, il arrive souvent que des documents d’achats matériels ne sont pas émis pour chaque opération particulière. Dans ces cas, l'entité gouvernementale peut utiliser un «certificat général» ou une clause de certificat général dans ses commandes. Ces certificats ou clauses de certificat sont simplement élargis afin de définir le groupe d’achats. 1, fiche 100, Français, - clause%20de%20certificat%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


