TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENT TERRE-NEUVE [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Gueudecourt Newfoundland Memorial
1, fiche 1, Anglais, Gueudecourt%20Newfoundland%20Memorial
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A monument located northeast of Gueudecourt, France, erected by the Newfoundland Government to commemorate the decisive role of the Newfoundland Regiment in the Battle of Le Transloy in October 1916, marked by a bronze caribou in a battlefield park. 2, fiche 1, Anglais, - Gueudecourt%20Newfoundland%20Memorial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mémorial terre-neuvien à Gueudecourt
1, fiche 1, Français, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gueudecourt
correct, nom masculin, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Monument situé au nord-est de Gueudecourt, en France, érigé par le gouvernement de Terre-Neuve pour commémorer le rôle décisif du Newfoundland Regiment lors de la bataille du Transloy en octobre 1916, marqué par un caribou en bronze dans un parc de champ de bataille. 2, fiche 1, Français, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gueudecourt
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Federal-Provincial B.C. Fisheries Committee
1, fiche 2, Anglais, Federal%2DProvincial%20B%2EC%2E%20Fisheries%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Federal-Provincial BC Fisheries Committee 2, fiche 2, Anglais, Federal%2DProvincial%20BC%20Fisheries%20Committee
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
With the Bennett government pressing for a more prominent role in managing the industrial fishery, creation of the Federal-Provincial BC Fisheries Commission in 1964 provided the basis for a common front among managers pressing for administrative and forest practice reform. 2, fiche 2, Anglais, - Federal%2DProvincial%20B%2EC%2E%20Fisheries%20Committee
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Federal-Provincial British Columbia Fisheries Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité fédéral-provincial des pêches de la Colombie-Britannique
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20p%C3%AAches%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour résoudre les problèmes spéciaux qui intéressent aussi bien le gouvernement fédéral que les gouvernements provinciaux, quatre comités spéciaux de pêche ont été établis. Ce sont : le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Atlantique, comprenant des représentants du Québec, du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Île du Prince-Édouard et de Terre-Neuve; le Comité fédéral-provincial des pêches des Prairies, qui embrassent l'Alberta, le Manitoba, la Saskatchewan, les Territoires du Nord-Ouest et certaines parties de l'Ontario; le Comité fédéral-provincial des pêches de la Colombie-Britannique et le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Ontario. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral%2Dprovincial%20des%20p%C3%AAches%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Education
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada/Newfoundland and Labrador Special Agreement for the Implementation of Francophone School Governance 1, fiche 3, Anglais, Canada%2FNewfoundland%20and%20Labrador%20Special%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Francophone%20School%20Governance
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The six-year agreement to support the establishment of a Francophone school board for Newfoundland, which was announced jointly by Minister of Canadian Heritage Sheila Copps and Premier Brian Tobin, provides for a total of $4,816,000 from the two levels of government. 2, fiche 3, Anglais, - Canada%2FNewfoundland%20and%20Labrador%20Special%20Agreement%20for%20the%20Implementation%20of%20Francophone%20School%20Governance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Newfoundland and Labrador Special Agreement for the Implementation of Francophone School Governance
- Canada Newfoundland and Labrador Special Agreement for the Implementation of Francophone School Governance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pédagogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Entente spéciale Canada-Terre-Neuve et Labrador pour la mise en œuvre de la gestion scolaire francophone
1, fiche 3, Français, Entente%20sp%C3%A9ciale%20Canada%2DTerre%2DNeuve%20et%20Labrador%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20gestion%20scolaire%20francophone
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'une durée de six ans, cette entente, qui a été annoncée conjointement par la ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, et le premier ministre de la province, Brian Tobin, prévoit que les deux ordres de gouvernement consacreront, au total, 4 816 000 $ à la mise sur pied d’un conseil scolaire francophone pour Terre-Neuve. 1, fiche 3, Français, - Entente%20sp%C3%A9ciale%20Canada%2DTerre%2DNeuve%20et%20Labrador%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20gestion%20scolaire%20francophone
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Memorandum of Understanding - Common Core Curriculum
1, fiche 4, Anglais, Memorandum%20of%20Understanding%20%2D%20Common%20Core%20Curriculum
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Memorandum of Understanding between the Government of the province of New Brunswick, the Government of the province of Nova Scotia, the Government of the province of Prince Edward Island and the Government of Newfoundland and Labrador, signed in 1994. 1, fiche 4, Anglais, - Memorandum%20of%20Understanding%20%2D%20Common%20Core%20Curriculum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Lois et documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Protocole d’entente sur un curriculum de base commun
1, fiche 4, Français, Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20sur%20un%20curriculum%20de%20base%20commun
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Protocole d’entente signé en 1994, entre le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick, le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse, le Gouvernement de la province de l'île-du-Prince-Édouard et le Gouvernement de la Province de Terre-Neuve et du Labrador. 1, fiche 4, Français, - Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20sur%20un%20curriculum%20de%20base%20commun
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- natural environment park
1, fiche 5, Anglais, natural%20environment%20park
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 5, Anglais, - natural%20environment%20park
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Natural Environment Park. OBJECTIVE: To set aside areas with representative natural features and landscapes, that combine with outstanding recreational resources to provide high quality intensive and dispersed outdoor recreational opportunities in aesthetic natural settings and educate the park user through heritage awareness programs. 1, fiche 5, Anglais, - natural%20environment%20park
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 5, Anglais, - natural%20environment%20park
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parc de conservation du milieu naturel
1, fiche 5, Français, parc%20de%20conservation%20du%20milieu%20naturel
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001]. 1, fiche 5, Français, - parc%20de%20conservation%20du%20milieu%20naturel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de conservation de milieux naturels». 1, fiche 5, Français, - parc%20de%20conservation%20du%20milieu%20naturel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- natural and scenic attraction park
1, fiche 6, Anglais, natural%20and%20scenic%20attraction%20park
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 6, Anglais, - natural%20and%20scenic%20attraction%20park
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Natural Scenic Attraction park. OBJECTIVE: To protect and provide access to areas with significant natural features and/or with special high quality scenic attributes. 1, fiche 6, Anglais, - natural%20and%20scenic%20attraction%20park
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 6, Anglais, - natural%20and%20scenic%20attraction%20park
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parc de protection d’une formation naturelle suscitant l’intérêt touristique
1, fiche 6, Français, parc%20de%20protection%20d%26rsquo%3Bune%20formation%20naturelle%20suscitant%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20touristique
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001]. 1, fiche 6, Français, - parc%20de%20protection%20d%26rsquo%3Bune%20formation%20naturelle%20suscitant%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20touristique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de protection de formations naturelles suscitant l’intérêt touristique». 1, fiche 6, Français, - parc%20de%20protection%20d%26rsquo%3Bune%20formation%20naturelle%20suscitant%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20touristique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- park reserve
1, fiche 7, Anglais, park%20reserve
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 7, Anglais, - park%20reserve
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Park Reserve. OBJECTIVE: To reserve and protect areas with significant natural features and landscapes and/or outstanding recreational lands for future use as park areas. 1, fiche 7, Anglais, - park%20reserve
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 7, Anglais, - park%20reserve
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réserve aux fins de création d’un parc
1, fiche 7, Français, r%C3%A9serve%20aux%20fins%20de%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20parc
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001]. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9serve%20aux%20fins%20de%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20parc
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Réserve» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «réserves aux fins de création de parcs». 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9serve%20aux%20fins%20de%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20parc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- waterway park
1, fiche 8, Anglais, waterway%20park
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 8, Anglais, - waterway%20park
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Waterway Park. OBJECTIVE: To preserve for the use and enjoyment of present and future generations, significant rivers or sections of such rivers including where desirable, headwater, tributary and/or intermediate linking lakes, together with adjacent land necessary for their use for recreational purposes and/or protection. 1, fiche 8, Anglais, - waterway%20park
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 8, Anglais, - waterway%20park
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parc de préservation d’une voie navigable
1, fiche 8, Français, parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bune%20voie%20navigable
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001]. 1, fiche 8, Français, - parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bune%20voie%20navigable
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de préservation de voies navigables». 1, fiche 8, Français, - parc%20de%20pr%C3%A9servation%20d%26rsquo%3Bune%20voie%20navigable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wilderness and ecological reserve
1, fiche 9, Anglais, wilderness%20and%20ecological%20reserve
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 9, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Wilderness and Ecological Reserves. OBJECTIVE: To preserve and protect in an undisturbed state, representative and unique natural features, sites, objects and landscapes of provincial significance for scientific and educational purposes for the benefit of present and future generations. 1, fiche 9, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
When stating the park class, capitalize and note the "s" to be added to "Reserves". 2, fiche 9, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réserve d’une région sauvage et écologique
1, fiche 9, Français, r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001]. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Réserves de régions sauvages et écologiques», avec une majuscule et au pluriel, si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs réserves de ce genre par «réserves de régions sauvages et écologiques». Au singulier, «une région» désigne le cas d’une zone protégée en raison d’un seul élément à préserver et n’exclut en rien la possibilité qu’il y ait plusieurs caractéristiques naturelles spéciales à conserver dans une même zone. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9serve%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- outdoor recreation park
1, fiche 10, Anglais, outdoor%20recreation%20park
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 10, Anglais, - outdoor%20recreation%20park
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Outdoor Recreation Park. OBJECTIVE: To provide areas with natural attractions and special scenic qualities that can be extensively developed to accommodate a variety of recreational activities of a moderately intensive to intensive nature, with emphasis on camping and/or day-use, and/or water-oriented facilities. 1, fiche 10, Anglais, - outdoor%20recreation%20park
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Capitalize when stating the park class. 2, fiche 10, Anglais, - outdoor%20recreation%20park
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- parc de loisirs de plein air
1, fiche 10, Français, parc%20de%20loisirs%20de%20plein%20air
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001]. 1, fiche 10, Français, - parc%20de%20loisirs%20de%20plein%20air
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de loisirs de plein air». 1, fiche 10, Français, - parc%20de%20loisirs%20de%20plein%20air
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Names
- Energy (Physics)
- Coal-Derived Fuels
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Orimulsion®
1, fiche 11, Anglais, Orimulsion%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Orimulsion(R) is the brand name given to a fossil fuel produced from natural bitumen mixed with water. 2, fiche 11, Anglais, - Orimulsion%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Orimulsion®: A trademark of Bitumenes Orinoco, S.A. 3, fiche 11, Anglais, - Orimulsion%C2%AE
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Orimulsion
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Énergie (Physique)
- Combustibles dérivés des charbons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Orimulsion®
1, fiche 11, Français, Orimulsion%C2%AE
correct, marque de commerce, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mélange de charbon (en poudre) et d’eau, mis au point au Venezuela. Ce nouveau produit serait l’une des solutions modernes à la crise de l’énergie et devrait, selon ses inventeurs, remplacer certains combustibles traditionnels dérivés du pétrole. 2, fiche 11, Français, - Orimulsion%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La graphie et la prononciation de ce terme espagnol ne semblent heurter aucunement le système de la langue française. Aussi peut-on en recommander l’utilisation. Quant au genre féminin que nous lui attribuons, il est celui de la majorité des mots français terminés par «on» ou «ion»; en outre, on croit retracer, dans «orimulsion», le mot «émulsion» (féminin). 2, fiche 11, Français, - Orimulsion%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Définition rédigée d’après les renseignements fournis par le gouvernement de Terre-Neuve(Département de l'Énergie). 2, fiche 11, Français, - Orimulsion%C2%AE
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Orimulsion® : Marque de commerce de la société Bitumenes Orinoco, S.A. 2, fiche 11, Français, - Orimulsion%C2%AE
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Orimulsion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-08-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- the Government of Newfoundland and Labrador
1, fiche 12, Anglais, the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- the Government of Newfoundland 2, fiche 12, Anglais, the%20Government%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Depending on the context: the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the direction of the affairs of the province. 1, fiche 12, Anglais, - the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The province of Newfoundland became the province of Newfoundland and Labrador on December 6, 2001. 1, fiche 12, Anglais, - the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- le gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 12, Français, le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- le gouvernement de Terre-Neuve 2, fiche 12, Français, le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l’ensemble des personnes chargées de l’exercer, ou l’action de la gouverner. 1, fiche 12, Français, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La province de Terre-Neuve est devenue la province de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001. 1, fiche 12, Français, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le mot «gouvernement», accompagné ou non d’un adjectif ou d’un complément, s’écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu’il désigne l’action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir. 3, fiche 12, Français, - le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Administración provincial
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Gobierno de Terranova y Labrador
1, fiche 12, Espagnol, Gobierno%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- Gobierno de Terranova 2, fiche 12, Espagnol, Gobierno%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- The Atlantic Accord
1, fiche 13, Anglais, The%20Atlantic%20Accord
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Memorandum of agreement between the Government of Canada and the Government of Newfoundland and Labrador on offshore oil and gas resource management and revenue sharing 1, fiche 13, Anglais, Memorandum%20of%20agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador%20on%20offshore%20oil%20and%20gas%20resource%20management%20and%20revenue%20sharing
correct, Canada
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- L’Accord atlantique
1, fiche 13, Français, L%26rsquo%3BAccord%20atlantique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador sur la gestion des ressources pétrolières et gazières situées au large des côtes, ainsi que le partage des recettes 1, fiche 13, Français, Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador%20sur%20la%20gestion%20des%20ressources%20p%C3%A9troli%C3%A8res%20et%20gazi%C3%A8res%20situ%C3%A9es%20au%20large%20des%20c%C3%B4tes%2C%20ainsi%20que%20le%20partage%20des%20recettes
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The Newfoundland Beaumont Hamel Memorial
1, fiche 14, Anglais, The%20Newfoundland%20Beaumont%20Hamel%20Memorial
voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The title of this publication should read: "The Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial", the name of the place, Beaumont-Hamel, in France, always being hyphenated. 2, fiche 14, Anglais, - The%20Newfoundland%20Beaumont%20Hamel%20Memorial
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The "Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial" and the "Beaumont-Hamel Battlefield" or "Beaumont-Hamel Memorial Park" have been designated as of national historic significance by Parks Canada in 1996. The "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada" is administered by Veteran Affairs Canada. 2, fiche 14, Anglais, - The%20Newfoundland%20Beaumont%20Hamel%20Memorial
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial
- Beaumont-Hamel Memorial
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le Mémorial terre-neuvien de Beaumont-Hamel
1, fiche 14, Français, Le%20M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20de%20Beaumont%2DHamel
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Titre d’une publication de Anciens Combattants Canada traitant de l'érection d’un monument, à Beaumont-Hamel(France), par le gouvernement de Terre-Neuve pour honorer les Terre-Neuviens qui ont donné leur vie au cours de la Première Guerre mondiale. 1, fiche 14, Français, - Le%20M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20de%20Beaumont%2DHamel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de cette publication devrait être : «Le monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» comme se nomme le monument désigné d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Le terme anglais «memorial» se rend en français par «monument commémoratif»; c’est un anglicisme que de le rendre par «mémorial», à moins qu’il ne s’agisse d’un monument commémoratif imposant ou de très grande envergure. 2, fiche 14, Français, - Le%20M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20de%20Beaumont%2DHamel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le «monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» et le «parc commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» ont été désignés comme d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Anciens Combattants Canada administre le «lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel». 2, fiche 14, Français, - Le%20M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20de%20Beaumont%2DHamel
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
- monument commémoratif de Beaumont-Hamel
- mémorial de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
- mémorial de Beaumont-Hamel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- News and Journalism (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Strait Talk: A Regional Clear Language Newspaper
1, fiche 15, Anglais, Strait%20Talk%3A%20A%20Regional%20Clear%20Language%20Newspaper
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Newfoundland & Labrador. Federal Partner: National Literacy Secretariat. This projet will produce a clear language regional newspaper that will provide Labrador Straits residents with improved access to information on programs and services provided by all levels of government, as well as local success stories, profiles of local individuals who have made a significant contribution, regional activities and community events. 1, fiche 15, Anglais, - Strait%20Talk%3A%20A%20Regional%20Clear%20Language%20Newspaper
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Franc parler : Un journal régional en langage clair
1, fiche 15, Français, Franc%20parler%20%3A%20Un%20journal%20r%C3%A9gional%20en%20langage%20clair
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Terre-Neuve et Labrador, partenaire fédéral : Secrétariat national à l'alphabétisation. Ce projet permettra de créer un journal régional en langage clair qui donnera aux résidents de Labrador Straits un meilleur accès à l'information sur les programmes et services de tous les ordres de gouvernement, ainsi qu'aux réussites locales, aux profils de particuliers de la région qui ont apporté une contribution importante, aux activités régionales et aux manifestations au sein de la collectivité. 1, fiche 15, Français, - Franc%20parler%20%3A%20Un%20journal%20r%C3%A9gional%20en%20langage%20clair
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Commission of Government of Newfoundland
1, fiche 16, Anglais, Commission%20of%20Government%20of%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Commission de gouvernement de Terre-Neuve
1, fiche 16, Français, Commission%20de%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Labour and Employment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Graduate Employment/Self-Employment Program
1, fiche 17, Anglais, Graduate%20Employment%2FSelf%2DEmployment%20Program
correct, intergouvernemental
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- GESEP 2, fiche 17, Anglais, GESEP
correct, intergouvernemental
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This program, component of the Strategic Initiatives, offers wage subsidies to employers of Newfoundland to hire the post-secondary school graduates and provided income support to those graduates who wished to create small businesses. This program is administered by Human Resources Development Canada and the government of Newfoundland. 1, fiche 17, Anglais, - Graduate%20Employment%2FSelf%2DEmployment%20Program
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Travail et emploi
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme Emploi/Travail autonome pour les diplômés
1, fiche 17, Français, Programme%20Emploi%2FTravail%20autonome%20pour%20les%20dipl%C3%B4m%C3%A9s
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PETAD 2, fiche 17, Français, PETAD
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme Emploi/Travail autonome pour les diplômés, on a accordé des subventions salariales aux employeurs de Terre-Neuve qui engagent des diplômés voulant créer de petites entreprises. Ce programme fait partie des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral. Développement des ressources humaines Canada et le gouvernement de Terre-Neuve administrent le programme. 1, fiche 17, Français, - Programme%20Emploi%2FTravail%20autonome%20pour%20les%20dipl%C3%B4m%C3%A9s
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Emploi/Travail autonome pour les diplômés
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Renewal
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Department of Development and Rural Renewal 1, fiche 18, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Department%20of%20Development%20and%20Rural%20Renewal
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Rénovation urbaine
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ministère du Développement et du Réaménagement rural de Terre-Neuve et du Labrador
1, fiche 18, Français, minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20et%20du%20R%C3%A9am%C3%A9nagement%20rural%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Gouvernement de Terre-Neuve. 1, fiche 18, Français, - minist%C3%A8re%20du%20D%C3%A9veloppement%20et%20du%20R%C3%A9am%C3%A9nagement%20rural%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- double dollar
1, fiche 19, Anglais, double%20dollar
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The 1865 $2 gold coin of Newfoundland with three denomination references: "TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE". 1, fiche 19, Anglais, - double%20dollar
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pièce de deux dollars
1, fiche 19, Français, pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Pièce de deux dollars en or émise par le gouvernement de Terre-Neuve en 1865. Elle porte une triple inscription de sa valeur :«TWO HUNDRED CENTS», «2 DOLLARS» et «ONE HUNDRED PENCE». 1, fiche 19, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20deux%20dollars
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- social assistance household
1, fiche 20, Anglais, social%20assistance%20household
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... the provincial government (of Newfoundland) announced a new supplement for single parent households and extended the existing Labrador winter heating supplement to all provincial social assistance households paying heating costs separately from shelter. 1, fiche 20, Anglais, - social%20assistance%20household
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ménage recevant l’aide sociale
1, fiche 20, Français, m%C3%A9nage%20recevant%20l%26rsquo%3Baide%20sociale
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement provincial(de Terre-Neuve) a annoncé qu'un nouveau supplément sera versé aux chefs de famille monoparentale et élargi le programme actuel de supplément versé pour le chauffage au Labrador afin qu'il s’applique à tous les ménages recevant l'aide sociale. 1, fiche 20, Français, - m%C3%A9nage%20recevant%20l%26rsquo%3Baide%20sociale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- resource harvest
1, fiche 21, Anglais, resource%20harvest
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The federal government policy aimed at maximizing the short-term return on resource harvest has caused a catastrophic collapse of the Grand Banks marine fisheries. 1, fiche 21, Anglais, - resource%20harvest
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- exploitation des ressources
1, fiche 21, Français, exploitation%20des%20ressources
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La politique du gouvernement fédéral axée sur l'optimisation à court terme de l'exploitation des ressources a eu des répercussions catastrophiques sur les pêcheries des Bancs de Terre-Neuve. 1, fiche 21, Français, - exploitation%20des%20ressources
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Transitions - The Changes Within
1, fiche 22, Anglais, Transitions%20%2D%20The%20Changes%20Within
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Component of the Federal Government Strategic Initiatives Program, this Newfoundland initiative provides services to help students, recent graduates and unemployed persons continue their education or to find work. 1, fiche 22, Anglais, - Transitions%20%2D%20The%20Changes%20Within
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Passages - Transitions internes
1, fiche 22, Français, Passages%20%2D%20Transitions%20internes
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative de la province de Terre-Neuve qui s’inscrit dans le cadre du Programme des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral fournit des services destinés à aider les étudiants, les nouveaux diplômés et les personnes sans emploi à continuer leur formation ou à trouver un emploi. 1, fiche 22, Français, - Passages%20%2D%20Transitions%20internes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Films
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- The Boys of St. Vincent - 15 Years Later
1, fiche 23, Anglais, The%20Boys%20of%20St%2E%20Vincent%20%2D%2015%20Years%20Later
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
National Film Board of Canada 1, fiche 23, Anglais, - The%20Boys%20of%20St%2E%20Vincent%20%2D%2015%20Years%20Later
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de films
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Les garçons de St. Vincent - 15 ans plus tard
1, fiche 23, Français, Les%20gar%C3%A7ons%20de%20St%2E%20Vincent%20%2D%2015%20ans%20plus%20tard
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Office national du film du Canada. Quinze ans plus tard, le gouvernement de Terre-Neuve se décide à mener une enquête publique longtemps différée sur les cas de mauvais traitements et de sévices sexuels qui avaient cours à l'orphelinat St. Vincent. Le frère Lavin, aujourd’hui installé à Montréal, marié et père de famille, est au banc des accusés. L'Église et l'État le sont aussi. 1, fiche 23, Français, - Les%20gar%C3%A7ons%20de%20St%2E%20Vincent%20%2D%2015%20ans%20plus%20tard
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-12-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Contribution Agreement Between The Government of Canada and the Government of Newfoundland/Labrador for the Benefit of the Inuit Communities of Labrador
1, fiche 24, Anglais, Contribution%20Agreement%20Between%20The%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Newfoundland%2FLabrador%20for%20the%20Benefit%20of%20the%20Inuit%20Communities%20of%20Labrador
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Entente de contribution entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador pour le bénéfice des collectivités inuit du Labrador
1, fiche 24, Français, Entente%20de%20contribution%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador%20pour%20le%20b%C3%A9n%C3%A9fice%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit%20du%20Labrador
voir observation, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 2, fiche 24, Français, - Entente%20de%20contribution%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%20et%20du%20Labrador%20pour%20le%20b%C3%A9n%C3%A9fice%20des%20collectivit%C3%A9s%20inuit%20du%20Labrador
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canada/Newfoundland Agreement regarding the implementation of remedial measures at orphan high risk contaminated sites and the development and demonstration of contaminated site remedial technologies 1, fiche 25, Anglais, Canada%2FNewfoundland%20Agreement%20regarding%20the%20implementation%20of%20remedial%20measures%20at%20orphan%20high%20risk%20contaminated%20sites%20and%20the%20development%20and%20demonstration%20of%20contaminated%20site%20remedial%20technologies
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Terre-Neuve concernant l'assainissement des lieux contaminés orphelins à haut risque et le développement et la démonstration de techniques d’assainissement des lieux contaminés 1, fiche 25, Français, Entente%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Terre%2DNeuve%20concernant%20l%27assainissement%20des%20lieux%20contamin%C3%A9s%20orphelins%20%C3%A0%20haut%20risque%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20la%20d%C3%A9monstration%20de%20techniques%20d%26rsquo%3Bassainissement%20des%20lieux%20contamin%C3%A9s
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-10-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canada-Newfoundland: Agreement Regarding Water Quality Monitory
1, fiche 26, Anglais, Canada%2DNewfoundland%3A%20Agreement%20Regarding%20Water%20Quality%20Monitory
correct, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Canada-Terre-Neuve : Accord visant le monitorage de la qualité des eaux
1, fiche 26, Français, Canada%2DTerre%2DNeuve%20%3A%20Accord%20visant%20le%20monitorage%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
correct, intergouvernemental
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Accord passé entre le Gouvernement du Canada et celui de Terre-Neuve. 2, fiche 26, Français, - Canada%2DTerre%2DNeuve%20%3A%20Accord%20visant%20le%20monitorage%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 26, Français, - Canada%2DTerre%2DNeuve%20%3A%20Accord%20visant%20le%20monitorage%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20eaux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-08-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Canada-Newfoundland abandoned dump site study
1, fiche 27, Anglais, Canada%2DNewfoundland%20abandoned%20dump%20site%20study
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Étude des décharges abandonnées effectuée conjointement par le gouvernement fédéral et Terre-Neuve
1, fiche 27, Français, %C3%89tude%20des%20d%C3%A9charges%20abandonn%C3%A9es%20effectu%C3%A9e%20conjointement%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20et%20Terre%2DNeuve
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 27, Français, - %C3%89tude%20des%20d%C3%A9charges%20abandonn%C3%A9es%20effectu%C3%A9e%20conjointement%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20et%20Terre%2DNeuve
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


