TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEMENT TERRE-NEUVE [27 fiches]

Fiche 1 2025-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Monument Names
  • Heritage
DEF

A monument located northeast of Gueudecourt, France, erected by the Newfoundland Government to commemorate the decisive role of the Newfoundland Regiment in the Battle of Le Transloy in October 1916, marked by a bronze caribou in a battlefield park.

Français

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Patrimoine
DEF

Monument situé au nord-est de Gueudecourt, en France, érigé par le gouvernement de Terre-Neuve pour commémorer le rôle décisif du Newfoundland Regiment lors de la bataille du Transloy en octobre 1916, marqué par un caribou en bronze dans un parc de champ de bataille.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Commercial Fishing
OBS

With the Bennett government pressing for a more prominent role in managing the industrial fishery, creation of the Federal-Provincial BC Fisheries Commission in 1964 provided the basis for a common front among managers pressing for administrative and forest practice reform.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal-Provincial British Columbia Fisheries Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Pêche commerciale
OBS

Pour résoudre les problèmes spéciaux qui intéressent aussi bien le gouvernement fédéral que les gouvernements provinciaux, quatre comités spéciaux de pêche ont été établis. Ce sont : le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Atlantique, comprenant des représentants du Québec, du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse, de l'Île du Prince-Édouard et de Terre-Neuve; le Comité fédéral-provincial des pêches des Prairies, qui embrassent l'Alberta, le Manitoba, la Saskatchewan, les Territoires du Nord-Ouest et certaines parties de l'Ontario; le Comité fédéral-provincial des pêches de la Colombie-Britannique et le Comité fédéral-provincial des pêches de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Education
OBS

The six-year agreement to support the establishment of a Francophone school board for Newfoundland, which was announced jointly by Minister of Canadian Heritage Sheila Copps and Premier Brian Tobin, provides for a total of $4,816,000 from the two levels of government.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-Newfoundland and Labrador Special Agreement for the Implementation of Francophone School Governance
  • Canada Newfoundland and Labrador Special Agreement for the Implementation of Francophone School Governance

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Pédagogie
OBS

D'une durée de six ans, cette entente, qui a été annoncée conjointement par la ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, et le premier ministre de la province, Brian Tobin, prévoit que les deux ordres de gouvernement consacreront, au total, 4 816 000 $ à la mise sur pied d’un conseil scolaire francophone pour Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Laws and Legal Documents
OBS

Memorandum of Understanding between the Government of the province of New Brunswick, the Government of the province of Nova Scotia, the Government of the province of Prince Edward Island and the Government of Newfoundland and Labrador, signed in 1994.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Protocole d’entente signé en 1994, entre le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick, le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse, le Gouvernement de la province de l'île-du-Prince-Édouard et le Gouvernement de la Province de Terre-Neuve et du Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Natural Environment Park. OBJECTIVE: To set aside areas with representative natural features and landscapes, that combine with outstanding recreational resources to provide high quality intensive and dispersed outdoor recreational opportunities in aesthetic natural settings and educate the park user through heritage awareness programs.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de conservation de milieux naturels».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Natural Scenic Attraction park. OBJECTIVE: To protect and provide access to areas with significant natural features and/or with special high quality scenic attributes.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de protection de formations naturelles suscitant l’intérêt touristique».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Park Reserve. OBJECTIVE: To reserve and protect areas with significant natural features and landscapes and/or outstanding recreational lands for future use as park areas.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Réserve» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «réserves aux fins de création de parcs».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Waterway Park. OBJECTIVE: To preserve for the use and enjoyment of present and future generations, significant rivers or sections of such rivers including where desirable, headwater, tributary and/or intermediate linking lakes, together with adjacent land necessary for their use for recreational purposes and/or protection.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de préservation de voies navigables».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Wilderness and Ecological Reserves. OBJECTIVE: To preserve and protect in an undisturbed state, representative and unique natural features, sites, objects and landscapes of provincial significance for scientific and educational purposes for the benefit of present and future generations.

OBS

When stating the park class, capitalize and note the "s" to be added to "Reserves".

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Réserves de régions sauvages et écologiques», avec une majuscule et au pluriel, si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs réserves de ce genre par «réserves de régions sauvages et écologiques». Au singulier, «une région» désigne le cas d’une zone protégée en raison d’un seul élément à préserver et n’exclut en rien la possibilité qu’il y ait plusieurs caractéristiques naturelles spéciales à conserver dans une même zone.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
DEF

A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988.

OBS

Outdoor Recreation Park. OBJECTIVE: To provide areas with natural attractions and special scenic qualities that can be extensively developed to accommodate a variety of recreational activities of a moderately intensive to intensive nature, with emphasis on camping and/or day-use, and/or water-oriented facilities.

OBS

Capitalize when stating the park class.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Un genre de parc de l'une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001].

OBS

Il faut écrire «Parc» avec une majuscule si l’on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs parcs de ce genre par «parcs de loisirs de plein air».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Energy (Physics)
  • Coal-Derived Fuels
OBS

Orimulsion(R) is the brand name given to a fossil fuel produced from natural bitumen mixed with water.

OBS

Orimulsion®: A trademark of Bitumenes Orinoco, S.A.

Terme(s)-clé(s)
  • Orimulsion

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Énergie (Physique)
  • Combustibles dérivés des charbons
DEF

Mélange de charbon (en poudre) et d’eau, mis au point au Venezuela. Ce nouveau produit serait l’une des solutions modernes à la crise de l’énergie et devrait, selon ses inventeurs, remplacer certains combustibles traditionnels dérivés du pétrole.

OBS

La graphie et la prononciation de ce terme espagnol ne semblent heurter aucunement le système de la langue française. Aussi peut-on en recommander l’utilisation. Quant au genre féminin que nous lui attribuons, il est celui de la majorité des mots français terminés par «on» ou «ion»; en outre, on croit retracer, dans «orimulsion», le mot «émulsion» (féminin).

OBS

Définition rédigée d’après les renseignements fournis par le gouvernement de Terre-Neuve(Département de l'Énergie).

OBS

Orimulsion® : Marque de commerce de la société Bitumenes Orinoco, S.A.

Terme(s)-clé(s)
  • Orimulsion

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
DEF

Depending on the context: the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the direction of the affairs of the province.

OBS

The province of Newfoundland became the province of Newfoundland and Labrador on December 6, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
DEF

Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l’ensemble des personnes chargées de l’exercer, ou l’action de la gouverner.

OBS

La province de Terre-Neuve est devenue la province de Terre-Neuve-et-Labrador le 6 décembre 2001.

OBS

Le mot «gouvernement», accompagné ou non d’un adjectif ou d’un complément, s’écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu’il désigne l’action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Administración provincial
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Oil and Natural Gas Extraction

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
  • Military (General)
OBS

The title of this publication should read: "The Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial", the name of the place, Beaumont-Hamel, in France, always being hyphenated.

OBS

The "Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial" and the "Beaumont-Hamel Battlefield" or "Beaumont-Hamel Memorial Park" have been designated as of national historic significance by Parks Canada in 1996. The "Newfoundland Beaumont-Hamel Battlefield and Memorial National Historic Site of Canada" is administered by Veteran Affairs Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Newfoundland Beaumont-Hamel Memorial
  • Beaumont-Hamel Memorial

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Titre d’une publication de Anciens Combattants Canada traitant de l'érection d’un monument, à Beaumont-Hamel(France), par le gouvernement de Terre-Neuve pour honorer les Terre-Neuviens qui ont donné leur vie au cours de la Première Guerre mondiale.

OBS

Le titre de cette publication devrait être : «Le monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» comme se nomme le monument désigné d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Le terme anglais «memorial» se rend en français par «monument commémoratif»; c’est un anglicisme que de le rendre par «mémorial», à moins qu’il ne s’agisse d’un monument commémoratif imposant ou de très grande envergure.

OBS

Le «monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» et le «parc commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel» ont été désignés comme d’importance historique nationale par Parcs Canada en 1996. Anciens Combattants Canada administre le «lieu historique national du Canada des Parc-et-Monument-Commémoratifs-de-Terre-Neuve-à-Beaumont-Hamel».

Terme(s)-clé(s)
  • monument commémoratif de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
  • monument commémoratif de Beaumont-Hamel
  • mémorial de Terre-Neuve à Beaumont-Hamel
  • mémorial de Beaumont-Hamel

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • News and Journalism (General)
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Newfoundland & Labrador. Federal Partner: National Literacy Secretariat. This projet will produce a clear language regional newspaper that will provide Labrador Straits residents with improved access to information on programs and services provided by all levels of government, as well as local success stories, profiles of local individuals who have made a significant contribution, regional activities and community events.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Information et journalisme (Généralités)
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Terre-Neuve et Labrador, partenaire fédéral : Secrétariat national à l'alphabétisation. Ce projet permettra de créer un journal régional en langage clair qui donnera aux résidents de Labrador Straits un meilleur accès à l'information sur les programmes et services de tous les ordres de gouvernement, ainsi qu'aux réussites locales, aux profils de particuliers de la région qui ont apporté une contribution importante, aux activités régionales et aux manifestations au sein de la collectivité.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Labour and Employment
OBS

This program, component of the Strategic Initiatives, offers wage subsidies to employers of Newfoundland to hire the post-secondary school graduates and provided income support to those graduates who wished to create small businesses. This program is administered by Human Resources Development Canada and the government of Newfoundland.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Travail et emploi
OBS

Dans le cadre du Programme Emploi/Travail autonome pour les diplômés, on a accordé des subventions salariales aux employeurs de Terre-Neuve qui engagent des diplômés voulant créer de petites entreprises. Ce programme fait partie des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral. Développement des ressources humaines Canada et le gouvernement de Terre-Neuve administrent le programme.

Terme(s)-clé(s)
  • Emploi/Travail autonome pour les diplômés

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Urban Renewal

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Rénovation urbaine
OBS

Source(s) :Gouvernement de Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

The 1865 $2 gold coin of Newfoundland with three denomination references: "TWO HUNDRED CENTS", "2 DOLLARS", and "ONE HUNDRED PENCE".

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce de deux dollars en or émise par le gouvernement de Terre-Neuve en 1865. Elle porte une triple inscription de sa valeur :«TWO HUNDRED CENTS», «2 DOLLARS» et «ONE HUNDRED PENCE».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

... the provincial government (of Newfoundland) announced a new supplement for single parent households and extended the existing Labrador winter heating supplement to all provincial social assistance households paying heating costs separately from shelter.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[...] le gouvernement provincial(de Terre-Neuve) a annoncé qu'un nouveau supplément sera versé aux chefs de famille monoparentale et élargi le programme actuel de supplément versé pour le chauffage au Labrador afin qu'il s’applique à tous les ménages recevant l'aide sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

The federal government policy aimed at maximizing the short-term return on resource harvest has caused a catastrophic collapse of the Grand Banks marine fisheries.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

La politique du gouvernement fédéral axée sur l'optimisation à court terme de l'exploitation des ressources a eu des répercussions catastrophiques sur les pêcheries des Bancs de Terre-Neuve.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
OBS

Component of the Federal Government Strategic Initiatives Program, this Newfoundland initiative provides services to help students, recent graduates and unemployed persons continue their education or to find work.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
OBS

Cette initiative de la province de Terre-Neuve qui s’inscrit dans le cadre du Programme des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral fournit des services destinés à aider les étudiants, les nouveaux diplômés et les personnes sans emploi à continuer leur formation ou à trouver un emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Films
OBS

National Film Board of Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de films
OBS

Office national du film du Canada. Quinze ans plus tard, le gouvernement de Terre-Neuve se décide à mener une enquête publique longtemps différée sur les cas de mauvais traitements et de sévices sexuels qui avaient cours à l'orphelinat St. Vincent. Le frère Lavin, aujourd’hui installé à Montréal, marié et père de famille, est au banc des accusés. L'Église et l'État le sont aussi.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Accord passé entre le Gouvernement du Canada et celui de Terre-Neuve.

OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1991-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :