TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEMENTAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Test Centre
1, fiche 1, Anglais, Motor%20Vehicle%20Test%20Centre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MVTC 2, fiche 1, Anglais, MVTC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The MVTC, located in Blainville, Quebec, houses facilities enabling the department to conduct testing of automotive vehicles and related equipment, including child restraints. The centre includes a structural test laboratory, environmental chambers, a crash laboratory, a pedestrian laboratory, and approximately 25 kilometres of test track. The MVTC is owned by Transport Canada, and operated under a Government-Owned Contractor-Operated contract. 2, fiche 1, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Test%20Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d’essais pour véhicules automobiles
1, fiche 1, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bessais%20pour%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEVA 2, fiche 1, Français, CEVA
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CEVA, situé à Blainville(Québec), possède des installations qui permettent au Ministère de procéder à des essais des véhicules automobiles et des équipements connexes, notamment les dispositifs de retenue pour enfants. Le Centre comporte un laboratoire d’essais structuraux, des chambres à atmosphère contrôlée, un laboratoire de collisions, un laboratoire de sécurité des piétons et environ 25 kilomètres de pistes d’essai. Le CEVA appartient à Transports Canada et est exploité en vertu d’un contrat d’organisme gouvernemental exploité par un entrepreneur. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bessais%20pour%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- open government
1, fiche 2, Anglais, open%20government
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Open governments are built on two things: information and participation. A government that is open actively discloses information about what it does with its money and resources in a way that all citizens can understand. Equally important, an open government is one that actively involves all citizens ... in government decision-making. 2, fiche 2, Anglais, - open%20government
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
open government initiative 3, fiche 2, Anglais, - open%20government
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouvernement ouvert
1, fiche 2, Français, gouvernement%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gouvernement transparent 2, fiche 2, Français, gouvernement%20transparent
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] un gouvernement ouvert [favorise] la transparence, la démocratisation de l’information et une plus grande participation citoyenne. 3, fiche 2, Français, - gouvernement%20ouvert
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gouvernement transparent : Lorsqu'on fait référence au «gouvernement ouvert», on ne parle pas uniquement de transparence au sein de l'appareil gouvernemental. En effet, un gouvernement ouvert a aussi pour objectif de favoriser la participation citoyenne, la collaboration et l'innovation. Le terme «gouvernement transparent» est donc trop restrictif. 4, fiche 2, Français, - gouvernement%20ouvert
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
initiative pour un gouvernement ouvert 4, fiche 2, Français, - gouvernement%20ouvert
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Foreign Trade
- Organizations and Associations (Admin.)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- government agency
1, fiche 3, Anglais, government%20agency
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- government body 2, fiche 3, Anglais, government%20body
correct
- governmental agency 3, fiche 3, Anglais, governmental%20agency
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An organization that is an administrative division created and maintained by a government. 4, fiche 3, Anglais, - government%20agency
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Commerce extérieur
- Organismes et associations (Admin.)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme gouvernemental
1, fiche 3, Français, organisme%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- organisme d’État 2, fiche 3, Français, organisme%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin
- organisme du gouvernement 3, fiche 3, Français, organisme%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
- organisme du secteur public 4, fiche 3, Français, organisme%20du%20secteur%20public
correct, nom masculin
- agence gouvernementale 4, fiche 3, Français, agence%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de services administratifs chargés d’une fonction déterminée au sein d’un gouvernement. 5, fiche 3, Français, - organisme%20gouvernemental
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parmi les organismes publics canadiens, on trouve par exemple l’Agence du revenu du Canada (ARC). 4, fiche 3, Français, - organisme%20gouvernemental
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Comercio exterior
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Administración federal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- organismo gubernamental
1, fiche 3, Espagnol, organismo%20gubernamental
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- organismo estatal 2, fiche 3, Espagnol, organismo%20estatal
correct, nom masculin
- organismo del Estado 1, fiche 3, Espagnol, organismo%20del%20Estado
correct, nom masculin
- ente gubernamental 3, fiche 3, Espagnol, ente%20gubernamental
correct, nom masculin
- agencia gubernamental 4, fiche 3, Espagnol, agencia%20gubernamental
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dependencia gubernamental
- dependencia del gobierno
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- King's Printer for Canada
1, fiche 4, Anglais, King%27s%20Printer%20for%20Canada
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Queen's Printer for Canada 2, fiche 4, Anglais, Queen%27s%20Printer%20for%20Canada
correct, nom
- King's Printer 3, fiche 4, Anglais, King%27s%20Printer
correct, nom
- Queen's Printer 4, fiche 4, Anglais, Queen%27s%20Printer
correct, nom
- King's Printer and Controller of Stationery 5, fiche 4, Anglais, King%27s%20Printer%20and%20Controller%20of%20Stationery
ancienne désignation, correct, nom
- Queen's Printer and Controller of Stationery 6, fiche 4, Anglais, Queen%27s%20Printer%20and%20Controller%20of%20Stationery
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A government position title where the incumbent's responsibilities include publishing the Canada Gazette and the Statutes of Canada. 7, fiche 4, Anglais, - King%27s%20Printer%20for%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Printer for Canada" or "Queen's Printer for Canada." 7, fiche 4, Anglais, - King%27s%20Printer%20for%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- imprimeur du Roi pour le Canada
1, fiche 4, Français, imprimeur%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- imprimeur de la Reine pour le Canada 2, fiche 4, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
- imprimeur du Roi 3, fiche 4, Français, imprimeur%20du%20Roi
correct, nom masculin
- imprimeur de la Reine 4, fiche 4, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine
correct, nom masculin
- imprimeur du Roi et contrôleur de la papeterie 5, fiche 4, Français, imprimeur%20du%20Roi%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20papeterie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- imprimeur de la Reine et contrôleur de la papeterie 6, fiche 4, Français, imprimeur%20de%20la%20Reine%20et%20contr%C3%B4leur%20de%20la%20papeterie
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre de poste gouvernemental dont les responsabilités comprennent la publication de la Gazette du Canada et des lois du Canada. 7, fiche 4, Français, - imprimeur%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «imprimeur du Roi pour le Canada» ou «imprimeur de la Reine pour le Canada». 7, fiche 4, Français, - imprimeur%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Dental Care Plan
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Dental%20Care%20Plan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CDCP 2, fiche 5, Anglais, CDCP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Dental Care Plan (CDCP) is a government dental program designed to make dental care more accessible for Canadians without insurance. By reducing financial barriers, the CDCP helps eligible residents access vital oral health services – from routine check-ups to complex procedures. 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Dental%20Care%20Plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Dentisterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Régime canadien de soins dentaires
1, fiche 5, Français, R%C3%A9gime%20canadien%20de%20soins%20dentaires
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- RCSD 2, fiche 5, Français, RCSD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Régime canadien de soins dentaires(RCSD) est un programme dentaire gouvernemental conçu pour rendre les soins dentaires plus accessibles aux Canadiens sans assurance. En réduisant les obstacles financiers, le RCSD aide les résidents admissibles à accéder à des services de santé buccodentaire essentiels – des examens de routine aux procédures complexes. 3, fiche 5, Français, - R%C3%A9gime%20canadien%20de%20soins%20dentaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Economic Co-operation and Development
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Bureau of Research, Engineering and Advanced Leadership in Innovation and Science
1, fiche 6, Anglais, Bureau%20of%20Research%2C%20Engineering%20and%20Advanced%20Leadership%20in%20Innovation%20and%20Science
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BOREALIS 2, fiche 6, Anglais, BOREALIS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Bureau of Research, Engineering and Advanced Leadership in Innovation and Science is a Canadian government agency, established by the Department of National Defence, Innovation, Science and Economic Development Canada, the Communications Security Establishment, aimed at supporting research, engineering, and advanced leadership in innovation and science under the Defence Industrial Strategy. 3, fiche 6, Anglais, - Bureau%20of%20Research%2C%20Engineering%20and%20Advanced%20Leadership%20in%20Innovation%20and%20Science
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Bureau of Research, Engineering and Advanced Leadership in Innovation and Science; BOREALIS: organization announced in the 2025 federal budget. 3, fiche 6, Anglais, - Bureau%20of%20Research%2C%20Engineering%20and%20Advanced%20Leadership%20in%20Innovation%20and%20Science
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Coopération et développement économiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de recherche, d’ingénierie et de leadership avancés en matière d’innovation et de science
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20recherche%2C%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20et%20de%20leadership%20avanc%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binnovation%20et%20de%20science
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BOREALIS 2, fiche 6, Français, BOREALIS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de recherche, d’ingénierie et de leadership avancés en matière d’innovation et de science est un organisme gouvernemental canadien, créé par la Défense nationale, Innovation, Sciences et Développement économique Canada, le Conseil national de recherches Canada et le Centre de la sécurité des télécommunications, visant à soutenir la recherche, l'ingénierie et le leadership avancé en matière d’innovation et de science dans le cadre de la Stratégie industrielle de défense. 3, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20recherche%2C%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20et%20de%20leadership%20avanc%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binnovation%20et%20de%20science
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Bureau de recherche, d’ingénierie et de leadership avancés en matière d’innovation et de science; BOREALIS : organisme annoncé dans le budget fédéral de 2025. 3, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20recherche%2C%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nierie%20et%20de%20leadership%20avanc%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binnovation%20et%20de%20science
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quasi-statutory funding
1, fiche 7, Anglais, quasi%2Dstatutory%20funding
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In public finance, the term "quasi-statutory funding" designates government program funding for which the annual budget allocation is an estimate that can be increased according to the number of participants. 2, fiche 7, Anglais, - quasi%2Dstatutory%20funding
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- quasi-stat funding
- quasi statutory funding
- quasi stat funding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- financement quasi législatif
1, fiche 7, Français, financement%20quasi%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine des finances publiques, le terme «financement quasi législatif» désigne le financement accordé à un programme gouvernemental pour lequel l'affectation budgétaire annuelle constitue une estimation et peut être revue à la hausse selon le nombre de participants. 2, fiche 7, Français, - financement%20quasi%20l%C3%A9gislatif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-05-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Offences and crimes
- National and International Security
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- government espionage
1, fiche 8, Anglais, government%20espionage
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- government spying 2, fiche 8, Anglais, government%20spying
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Government espionage is covert intelligence-gathering activities by one government against another to obtain political or military advantage. 3, fiche 8, Anglais, - government%20espionage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
It can also include government(s) spying on corporate entities such as aeronautics firms, consulting firms, think tanks, or munition companies. 3, fiche 8, Anglais, - government%20espionage
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité nationale et internationale
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- espionnage gouvernemental
1, fiche 8, Français, espionnage%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'espionnage gouvernemental est la forme d’espionnage la plus répandue et la plus dangereuse pour les relations étrangères. 2, fiche 8, Français, - espionnage%20gouvernemental
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Public Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- briefing book
1, fiche 9, Anglais, briefing%20book
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- briefing binder 2, fiche 9, Anglais, briefing%20binder
correct, nom
- transition book 3, fiche 9, Anglais, transition%20book
correct, nom
- transition binder 4, fiche 9, Anglais, transition%20binder
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A document prepared for a new prime minister, minister, or head of a government organization that presents the necessary information for assuming the responsibilities of their new position. 5, fiche 9, Anglais, - briefing%20book
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cahier d’information
1, fiche 9, Français, cahier%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cahier de transition 2, fiche 9, Français, cahier%20de%20transition
correct, nom masculin
- cahier de breffage 3, fiche 9, Français, cahier%20de%20breffage
voir observation, nom masculin, Canada
- cahier de briefing 4, fiche 9, Français, cahier%20de%20briefing
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Document produit à l'intention d’un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d’un organisme gouvernemental qui contient les informations nécessaires à son entrée en poste. 5, fiche 9, Français, - cahier%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cahier de breffage; cahier de briefing : Selon la majorité des sources consultées en français, le mot «breffage», employé au Canada, et son synonyme «briefing» n’ ont pas le même sens que le mot anglais «briefing» dans la langue générale. Si le mot «briefing» désigne en anglais l'action de donner des informations au sujet d’une situation donnée, les mots «briefing» et «breffage» désignent plutôt, d’après la plupart des sources consultées, une réunion où l'on présente des informations aux participants. Ainsi, bien que les désignations «cahier de breffage» et «cahier de briefing» soient fréquemment employées, l'utilisation d’autres désignations telles que «cahier d’information» ou «cahier de transition» peut être plus adaptée pour désigner un document visant à informer un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d’un organisme gouvernemental. 5, fiche 9, Français, - cahier%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cahier de briefing : L’emploi du mot «briefing» est critiqué en français au Canada. 5, fiche 9, Français, - cahier%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- U.S. DOGE Service Temporary Organization
1, fiche 10, Anglais, U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Department of Government Efficiency 2, fiche 10, Anglais, Department%20of%20Government%20Efficiency
correct, États-Unis
- DOGE 2, fiche 10, Anglais, DOGE
correct, États-Unis
- DOGE 2, fiche 10, Anglais, DOGE
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Department of Government Efficiency (DOGE), officially the U.S. DOGE Service Temporary Organization, is ... a temporary ... government organization... Its purpose is ..., according to the order that established it, to "modernize federal technology and software to maximize governmental efficiency and productivity." DOGE is scheduled to end on July 4, 2026. 3, fiche 10, Anglais, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
This organization is not an official government department. 4, fiche 10, Anglais, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- United States Department of Government Efficiency Service Temporary Organization
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'administration publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- U.S. DOGE Service Temporary Organization
1, fiche 10, Français, U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Department of Government Efficiency 1, fiche 10, Français, Department%20of%20Government%20Efficiency
correct, États-Unis
- DOGE 1, fiche 10, Français, DOGE
correct, États-Unis
- DOGE 1, fiche 10, Français, DOGE
- département de l’efficacité gouvernementale 2, fiche 10, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%26rsquo%3Befficacit%C3%A9%20gouvernementale
non officiel, voir observation, nom masculin, États-Unis
- département de l’efficience gouvernementale 3, fiche 10, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%26rsquo%3Befficience%20gouvernementale
non officiel, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cet organisme n’ est pas un organisme gouvernemental officiel. 4, fiche 10, Français, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
département de l’efficacité gouvernementale; département de l’efficience gouvernementale : Bien que les termes «efficacité» et «efficience» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés comme équivalents de «Department of Government Efficiency». 4, fiche 10, Français, - U%2ES%2E%20DOGE%20Service%20Temporary%20Organization
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- United States Department of Government Efficiency Service Temporary Organization
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Language (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- French Language Services Act
1, fiche 11, Anglais, French%20Language%20Services%20Act
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FLSA 2, fiche 11, Anglais, FLSA
correct, Ontario
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The French Language Services Act (FLSA) provides individuals with certain rights to receive services in French from government agencies, as defined in the FLSA, and institutions of the Legislature. This includes any head or central office of a government agency or institution of the Legislature, as well as any other office designated by regulation and any office of such agency or institution that is located in or serves an area designated under the FLSA. 2, fiche 11, Anglais, - French%20Language%20Services%20Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi sur les services en français
1, fiche 11, Français, Loi%20sur%20les%20services%20en%20fran%C3%A7ais
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
- LSF 2, fiche 11, Français, LSF
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur les services en français(LSF) accorde aux personnes le droit de recevoir des services en français de la part d’organismes gouvernementaux, tels qu'ils sont définis dans la LSF, et de la part des institutions de la Législature. Cette définition comprend le siège ou l'administration centrale d’un organisme gouvernemental ou d’une institution de la Législature, tout autre bureau désigné par règlement ainsi que tout bureau de l'organisme ou de l'institution qui se trouve dans une région désignée en vertu de la LSF ou qui sert une telle région. 2, fiche 11, Français, - Loi%20sur%20les%20services%20en%20fran%C3%A7ais
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Public Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Act to facilitate the public administration's digital transformation
1, fiche 12, Anglais, Act%20to%20facilitate%20the%20public%20administration%27s%20digital%20transformation
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Act is to facilitate the public administration's digital transformation by prescribing rules applicable in the context of carrying out information resource projects of government-wide interest. 1, fiche 12, Anglais, - Act%20to%20facilitate%20the%20public%20administration%27s%20digital%20transformation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Technologie de l'information (Informatique)
- Administration publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi favorisant la transformation numérique de l’administration publique
1, fiche 12, Français, Loi%20favorisant%20la%20transformation%20num%C3%A9rique%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20publique
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La présente loi a pour objet de favoriser la transformation numérique de l'administration publique en prévoyant des règles applicables dans le cadre de la réalisation de projets en ressources informationnelles d’intérêt gouvernemental. 1, fiche 12, Français, - Loi%20favorisant%20la%20transformation%20num%C3%A9rique%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20publique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aboriginal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cree-Naskapi Commission
1, fiche 13, Anglais, Cree%2DNaskapi%20Commission
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Cree-Naskapi Commission is an independent, arms-length body with the responsibility to investigate representations submitted to it concerning the implementation of the Naskapi and Cree-Naskapi Commission Act, the Cree Nation of Eeyou Istchee Governance Agreement, the Cree Constitution and Cree laws made under the Agreement or the Cree Constitution. These "ombudsman-like" responsibilities are an important element of self-governance for the Cree and the Naskapi of northern Quebec. 1, fiche 13, Anglais, - Cree%2DNaskapi%20Commission
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit autochtone
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Commission Crie-Naskapie
1, fiche 13, Français, Commission%20Crie%2DNaskapie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Commission Crie-Naskapie est un organe non gouvernemental indépendant établi pour surveiller la mise en œuvre de la Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec, la première loi sur l'autonomie gouvernementale autochtone au Canada qui était prévue dans la Convention de la Baie James et du Nord québécois et la Convention du Nord-Est québécois. 1, fiche 13, Français, - Commission%20Crie%2DNaskapie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Management Control
- Public Administration (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- government control
1, fiche 14, Anglais, government%20control
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- governmental control 2, fiche 14, Anglais, governmental%20control
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Administration publique (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrôle gouvernemental
1, fiche 14, Français, contr%C3%B4le%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il faut garder à l'esprit que l'objectif de l'application du droit civil de la concurrence est avant tout de protéger les marchés au profit du public, et non de censurer des entreprises individuelles pour des actes répréhensibles. Comme pour tout contrôle gouvernemental, cela signifie qu'une intervention peut être justifiée au nom de la protection de l'intérêt public [...] 1, fiche 14, Français, - contr%C3%B4le%20gouvernemental
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
- Communication and Information Management
- Constitutional Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Public Service Integrity Officer
1, fiche 15, Anglais, Public%20Service%20Integrity%20Officer
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Public Service Integrity Officer was a government position within the Public Service Integrity Office (PSIO). The PSIO was replaced in 2007 by the Office of the Public Sector Integrity Commissioner of Canada. 2, fiche 15, Anglais, - Public%20Service%20Integrity%20Officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion des communications et de l'information
- Droit constitutionnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent de l’intégrité de la fonction publique
1, fiche 15, Français, agent%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- agente de l’intégrité de la fonction publique 2, fiche 15, Français, agente%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'agent de l'intégrité de la fonction publique était un poste gouvernemental au sein du Bureau de l'intégrité de la fonction publique(BIFP). Le BIFP a été remplacé en 2007 par le Commissariat à l'intégrité du secteur public du Canada. 2, fiche 15, Français, - agent%20de%20l%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- government agricultural service district representative
1, fiche 16, Anglais, government%20agricultural%20service%20district%20representative
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- government agricultural service representative 1, fiche 16, Anglais, government%20agricultural%20service%20representative
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- représentant de district de service d’agriculture gouvernemental
1, fiche 16, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20district%20de%20service%20d%26rsquo%3Bagriculture%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- représentante de district de service d’agriculture gouvernemental 1, fiche 16, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20district%20de%20service%20d%26rsquo%3Bagriculture%20gouvernemental
correct, nom féminin
- représentant de service d’agriculture gouvernemental 1, fiche 16, Français, repr%C3%A9sentant%20de%20service%20d%26rsquo%3Bagriculture%20gouvernemental
correct, nom masculin
- représentante de service d’agriculture gouvernemental 1, fiche 16, Français, repr%C3%A9sentante%20de%20service%20d%26rsquo%3Bagriculture%20gouvernemental
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Autorité des marchés publics
1, fiche 17, Anglais, Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
correct, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AMP 1, fiche 17, Anglais, AMP
correct, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Autorité des marchés publics is a neutral, independent government agency whose main role is to oversee public procurement and enforce the laws and regulations governing public contracts in the province of Québec. 2, fiche 17, Anglais, - Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Marchés publics
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Autorité des marchés publics
1, fiche 17, Français, Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
correct, nom féminin, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AMP 1, fiche 17, Français, AMP
correct, nom féminin, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'Autorité des marchés publics […] est un organisme gouvernemental neutre et indépendant qui a comme principal rôle la surveillance des marchés publics et l'application des lois et des règlements encadrant les contrats publics au Québec. 1, fiche 17, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20march%C3%A9s%20publics
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- design-build-finance contract
1, fiche 18, Anglais, design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- DBF contract 2, fiche 18, Anglais, DBF%20contract
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A DBF contract is similar to a DB [design-build] contract in that the government receives the asset once construction is completed. The government also retains the responsibilities and risks related to the state of the asset in the long term. 2, fiche 18, Anglais, - design%2Dbuild%2Dfinance%20contract
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- design build finance contract
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrat de type conception-construction-financement
1, fiche 18, Français, contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contrat de type CCF 2, fiche 18, Français, contrat%20de%20type%20CCF
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Dans le secteur de l'eau, il y a eu des PPP [partenariats public-privé] de type «conception, construction, financement»(CCF), «conception, construction, financement et exploitation»(CCFE) et «conception, construction, financement, exploitation et entretien»(CCFEE) pour des projets d’infrastructure [...] La durée de ces partenariats varie de quelques années pour des contrats de type CCF, jusqu'à 20 à 30 ans pour des ententes de CCFEE. La propriété des actifs n’ est pas transférée à l'entité privée; elle demeure celle de l'organisme gouvernemental. 2, fiche 18, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2Dconstruction%2Dfinancement
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction financement
- contrat CCF
- contrat conception construction financement
- contrat conception-construction-financement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Funeral Services
- Official Ceremonies
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lie in repose
1, fiche 19, Anglais, lie%20in%20repose
correct, voir observation, spécifique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
When a member of government dies, if their casket is on display in the [United States] Capitol Rotunda, then they are considered to lie in state ... If the casket is in any other type of building, the member or the former member of the government ... is considered to lie in repose. 2, fiche 19, Anglais, - lie%20in%20repose
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
lie in repose: In English, the designation "lie in repose" means that the casket of a prominent individual lies in any public place other than the principal government building of a country or province. In French, the designation "reposer en chapelle ardente" means more generally that the casket of a prominent individual lies either in a government building or any other public place. 3, fiche 19, Anglais, - lie%20in%20repose
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Cérémonies officielles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- reposer en chapelle ardente
1, fiche 19, Français, reposer%20en%20chapelle%20ardente
correct, voir observation, générique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Des milliers de personnes se sont réunies au Centre Bell, à Montréal, parfois plusieurs heures à l’avance, pour rendre un dernier hommage à Guy Lafleur. Le légendaire hockeyeur repose en chapelle ardente dimanche et lundi. 2, fiche 19, Français, - reposer%20en%20chapelle%20ardente
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
reposer en chapelle ardente : En français, la désignation «reposer en chapelle ardente» signifie que le cercueil d’une personnalité publique est exposé dans un bâtiment gouvernemental ou dans tout autre lieu public. En anglais, la désignation «lie in repose» signifie plus spécifiquement que le cercueil d’une personnalité publique est exposé dans tout lieu public autre que le bâtiment gouvernemental principal d’un pays ou d’une province. 3, fiche 19, Français, - reposer%20en%20chapelle%20ardente
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-03-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Funeral Services
- Official Ceremonies
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lying-in-repose
1, fiche 20, Anglais, lying%2Din%2Drepose
correct, voir observation, spécifique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lying in repose 2, fiche 20, Anglais, lying%20in%20repose
correct, voir observation, spécifique
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lying in repose occurs when the casket of a member of government (or former member of government) is placed on view in any other building [than the principal government building of a country or state] to allow the public to pay their respects. 3, fiche 20, Anglais, - lying%2Din%2Drepose
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lying-in-repose; lying in repose: In English, the designations "lying-in-repose" and "lying in repose" are specifically used to designate the public display of the casket of a prominent individual in any public place other than the principal government building of a country or province. In French, the designation "exposition en chapelle ardente" is used to designate more generally the display of the casket of a prominent individual either in a government building or any other public place. 4, fiche 20, Anglais, - lying%2Din%2Drepose
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Cérémonies officielles
Fiche 20, La vedette principale, Français
- exposition en chapelle ardente
1, fiche 20, Français, exposition%20en%20chapelle%20ardente
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L’exposition en chapelle ardente est une expression qui décrit la tradition cérémonielle selon laquelle la dépouille du défunt est exposée, et accompagnée d’un détachement de veille, pour permettre aux dignitaires et au public de lui rendre un dernier hommage. 2, fiche 20, Français, - exposition%20en%20chapelle%20ardente
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
exposition en chapelle ardente : La désignation «exposition en chapelle ardente» est utilisée en français pour désigner l'exposition du cercueil d’une personnalité publique dans un bâtiment gouvernemental ou dans tout autre lieu public. En anglais, les désignations «lying-in-repose» et «lying in repose» désignent spécifiquement l'exposition du cercueil d’une personnalité publique dans tout lieu public autre que le bâtiment gouvernemental principal d’un pays ou d’une province. 3, fiche 20, Français, - exposition%20en%20chapelle%20ardente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-07-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Social Policy
- Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- gender-based analysis
1, fiche 21, Anglais, gender%2Dbased%20analysis
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- GBA 2, fiche 21, Anglais, GBA
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- gender-differentiated analysis 3, fiche 21, Anglais, gender%2Ddifferentiated%20analysis
correct
- GDA 4, fiche 21, Anglais, GDA
correct
- GDA 4, fiche 21, Anglais, GDA
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A gender-based analysis (GBA) is a tool to both understand the local context and to support gender equality. A GBA examines the relationships between men and women, girls and boys, their access to resources, their activities, and the constraints they face relative to each other in a particular context. It identifies the varied roles played by women and men, girls and boys in the household, community, workplace, political processes and economy. These different roles often result in women having less access to and control over resources, and less participation and influence in decision-making processes. A GBA also considers how other intersecting identity factors such as race, ethnicity, LGBTQ2I [lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, two-spirit, intersex], legal status, ability, language, religion, socio-economic status, and education, affect individual and group experiences, including among women and among men. Gender equality is not exclusively about women's or girls' issues and is not only about working with or for women and girls. Men's and boys' engagement is critical. 5, fiche 21, Anglais, - gender%2Dbased%20analysis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Politiques sociales
- Sociologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- analyse comparative entre les sexes
1, fiche 21, Français, analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ACS 2, fiche 21, Français, ACS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
- analyse différenciée selon les sexes 3, fiche 21, Français, analyse%20diff%C3%A9renci%C3%A9e%20selon%20les%20sexes
correct, nom féminin, Québec
- ADS 4, fiche 21, Français, ADS
correct, nom féminin, Québec
- ADS 4, fiche 21, Français, ADS
- analyse différenciée selon le sexe 5, fiche 21, Français, analyse%20diff%C3%A9renci%C3%A9e%20selon%20le%20sexe
correct, nom féminin
- analyse différenciée selon le genre 6, fiche 21, Français, analyse%20diff%C3%A9renci%C3%A9e%20selon%20le%20genre
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'analyse différenciée selon les sexes(ADS) est une démarche d’analyse permettant d’adopter des initiatives publiques plus inclusives. Elle vise l'atteinte de l'égalité de fait entre les femmes et les hommes. Un programme gouvernemental peut présenter des caractéristiques d’apparence neutre, mais tout de même produire des effets inégaux en s’appliquant aux femmes et aux hommes, en raison des réalités et des besoins différenciés qui les caractérisent. La mise en application de l'ADS permet de déterminer les enjeux et les besoins spécifiques aux femmes et aux hommes et offre une perspective différente de celle que présente une moyenne statistique de la population. 7, fiche 21, Français, - analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Políticas sociales
- Sociología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- análisis comparativo entre los sexos
1, fiche 21, Espagnol, an%C3%A1lisis%20comparativo%20entre%20los%20sexos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- análisis basado en el género 2, fiche 21, Espagnol, an%C3%A1lisis%20basado%20en%20el%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-06-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Plan d'action gouvernemental pour contrer la maltraitance envers les personnes aînées 2022-2027
1, fiche 22, Anglais, Plan%20d%27action%20gouvernemental%20pour%20contrer%20la%20maltraitance%20envers%20les%20personnes%20a%C3%AEn%C3%A9es%202022%2D2027
correct, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PAM 1, fiche 22, Anglais, PAM
correct, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- 2022-2027 Action Plan to Combat Elder Abuse 2, fiche 22, Anglais, 2022%2D2027%20Action%20Plan%20to%20Combat%20Elder%20Abuse
non officiel, Québec
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Plan d’action gouvernemental pour contrer la maltraitance envers les personnes aînées 2022-2027
1, fiche 22, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20gouvernemental%20pour%20contrer%20la%20maltraitance%20envers%20les%20personnes%20a%C3%AEn%C3%A9es%202022%2D2027
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PAM 1, fiche 22, Français, PAM
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Constitué de 56 mesures portées par 12 ministères et organismes, ce troisième plan d’action gouvernemental est le fruit d’une collaboration entre le secteur de la recherche, les intervenants du terrain ainsi que les ministères et organismes gouvernementaux pour mettre sur pied une multitude d’actions visant à prévenir et à mieux comprendre la maltraitance envers les personnes aînées du Québec. Une attention particulière est accordée au développement des connaissances et des pratiques bientraitantes. 1, fiche 22, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20gouvernemental%20pour%20contrer%20la%20maltraitance%20envers%20les%20personnes%20a%C3%AEn%C3%A9es%202022%2D2027
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec. 2, fiche 22, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20gouvernemental%20pour%20contrer%20la%20maltraitance%20envers%20les%20personnes%20a%C3%AEn%C3%A9es%202022%2D2027
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-03-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Protection of Life
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Glaciology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Avalanche Canada
1, fiche 23, Anglais, Avalanche%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A non-governmental, not-for-profit organization recognized for its leadership in avalanche accident prevention. 2, fiche 23, Anglais, - Avalanche%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sécurité des personnes
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Glaciologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Avalanche Canada
1, fiche 23, Français, Avalanche%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Organisme non gouvernemental, sans but lucratif, reconnu pour son leadership en matière de prévention des accidents d’avalanche. 2, fiche 23, Français, - Avalanche%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Government Financial/Asset Management System 1, fiche 24, Anglais, Government%20Financial%2FAsset%20Management%20System
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Government Financial and Asset Management System
- Government Financial/Assets Management System
- Government Financial and Assets Management System
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système gouvernemental de gestion de l'actif et des finances
1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20gouvernemental%20de%20gestion%20de%20l%27actif%20et%20des%20finances
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Système gouvernemental de gestion des biens et des finances 1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20gouvernemental%20de%20gestion%20des%20biens%20et%20des%20finances
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Système gouvernemental de gestion des biens et des finances : appellation à éviter, car le terme «biens» est plutôt l'équivalent de «property». 1, fiche 24, Français, - Syst%C3%A8me%20gouvernemental%20de%20gestion%20de%20l%27actif%20et%20des%20finances
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2022-12-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- government supply officer
1, fiche 25, Anglais, government%20supply%20officer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- agent d’approvisionnement gouvernemental
1, fiche 25, Français, agent%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- agente d’approvisionnement gouvernemental 1, fiche 25, Français, agente%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20gouvernemental
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Conferences and Colloquia: Organization
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canada Conferencing Service
1, fiche 26, Anglais, Canada%20Conferencing%20Service
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CCS 1, fiche 26, Anglais, CCS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Government Teleconferencing Service 2, fiche 26, Anglais, Government%20Teleconferencing%20Service
ancienne désignation, correct
- GTS 3, fiche 26, Anglais, GTS
ancienne désignation, correct
- GTS 3, fiche 26, Anglais, GTS
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Canada Conferencing Service (CCS) uses a collaboration technology called Cisco Webex that allows users to meet with anyone, anywhere, and on any device (desktops, smartphones, traditional or mobile phones, and other devices which use standards-based browser technology). It can also be used for audio-only calls (such as a traditional teleconference), videoconference, or web conference. 1, fiche 26, Anglais, - Canada%20Conferencing%20Service
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The Government Teleconferencing Service (GTS) closed down on November 30, 2020, and it was replaced by the Canada Conferencing Service (CCS) run by Shared Services Canada. 4, fiche 26, Anglais, - Canada%20Conferencing%20Service
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation de congrès et de conférences
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Service de conférence du Canada
1, fiche 26, Français, Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SCC 1, fiche 26, Français, SCC
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Service gouvernemental de téléconférence 2, fiche 26, Français, Service%20gouvernemental%20de%20t%C3%A9l%C3%A9conf%C3%A9rence
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SGT 3, fiche 26, Français, SGT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SGT 3, fiche 26, Français, SGT
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Service de conférence du Canada utilise une technologie de collaboration appelée Cisco Webex qui permet aux utilisateurs de rencontrer n’importe qui, n’importe où et sur n’importe quel appareil (ordinateurs de bureau, téléphones intelligents, téléphones traditionnels ou mobiles, et autres appareils qui utilisent une technologie de navigation fondée sur des normes). Elle peut également être utilisée pour effectuer des appels audio seulement (comme une téléconférence traditionnelle), une vidéoconférence ou une conférence Web. 4, fiche 26, Français, - Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le Service gouvernemental de téléconférence(SGT) a fermé ses portes le 30 novembre 2020. Il a été remplacé par le Service de conférence du Canada(SCC), géré par Services partagés Canada. 5, fiche 26, Français, - Service%20de%20conf%C3%A9rence%20du%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- government contracting agency
1, fiche 27, Anglais, government%20contracting%20agency
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- GCA 2, fiche 27, Anglais, GCA
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dispute resolution procedures define the context under which contracts can be renegotiated, under which the government or private sector can default on the agreement, such as "force majeure," and what third party body will arbitrate, in the event that disputes cannot be resolved between the private partner and the government contracting agency. 3, fiche 27, Anglais, - government%20contracting%20agency
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- organisme contractant gouvernemental
1, fiche 27, Français, organisme%20contractant%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Sociology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- United Nations Non-Governmental Liaison Service
1, fiche 28, Anglais, United%20Nations%20Non%2DGovernmental%20Liaison%20Service
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- NGLS 1, fiche 28, Anglais, NGLS
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Non-Governmental Liaison Service
- United Nations Non-Governmental Organizations Liaison Service
- United Nations Non-Governmental Organisations Liaison Service
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sociologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Service de liaison non gouvernemental des Nations Unies
1, fiche 28, Français, Service%20de%20liaison%20non%20gouvernemental%20des%20Nations%20Unies
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SLNG 1, fiche 28, Français, SLNG
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Transport
- Heritage
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- heritage wreck
1, fiche 29, Anglais, heritage%20wreck
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport par eau
- Patrimoine
Fiche 29, La vedette principale, Français
- épave à valeur patrimoniale
1, fiche 29, Français, %C3%A9pave%20%C3%A0%20valeur%20patrimoniale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- épave patrimoniale 2, fiche 29, Français, %C3%A9pave%20patrimoniale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'Agence Parcs Canada est actuellement le seul organisme gouvernemental du Canada possédant la capacité opérationnelle nécessaire pour évaluer et gérer les épaves à valeur patrimoniale […] 2, fiche 29, Français, - %C3%A9pave%20%C3%A0%20valeur%20patrimoniale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Patrimonio
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- pecio de valor patrimonial
1, fiche 29, Espagnol, pecio%20de%20valor%20patrimonial
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
No se puede enganchar un rezón en un pecio de madera sin dañarlo. Tampoco es permisible hacerlo sobre un pecio de valor patrimonial, aunque sea de hierro. 1, fiche 29, Espagnol, - pecio%20de%20valor%20patrimonial
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-04-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- government official
1, fiche 30, Anglais, government%20official
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- administrateur gouvernemental
1, fiche 30, Français, administrateur%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- administratrice gouvernementale 1, fiche 30, Français, administratrice%20gouvernementale
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- government agency president
1, fiche 31, Anglais, government%20agency%20president
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- président d’organisme gouvernemental
1, fiche 31, Français, pr%C3%A9sident%20d%26rsquo%3Borganisme%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- présidente d’organisme gouvernemental 1, fiche 31, Français, pr%C3%A9sidente%20d%26rsquo%3Borganisme%20gouvernemental
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- government agency commissioner
1, fiche 32, Anglais, government%20agency%20commissioner
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- commissionnaire d’organisme gouvernemental
1, fiche 32, Français, commissionnaire%20d%26rsquo%3Borganisme%20gouvernemental
correct, nom masculin et féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- government agency senior administrator
1, fiche 33, Anglais, government%20agency%20senior%20administrator
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- administrateur principal d’organisme gouvernemental
1, fiche 33, Français, administrateur%20principal%20d%26rsquo%3Borganisme%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- administratrice principale d’organisme gouvernemental 1, fiche 33, Français, administratrice%20principale%20d%26rsquo%3Borganisme%20gouvernemental
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Organization Planning
- Decision-Making Process
- Risks and Threats (Security)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Risk Management Basics
1, fiche 34, Anglais, Risk%20Management%20Basics
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course introduces the principles of risk management and the role of public service employees in managing risk within their organization. Participants will gain knowledge and a better understanding of risk management in a government context. 1, fiche 34, Anglais, - Risk%20Management%20Basics
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
T404: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 34, Anglais, - Risk%20Management%20Basics
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de cours
- Planification d'organisation
- Processus décisionnel
- Risques et menaces (Sécurité)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Initiation à la gestion du risque
1, fiche 34, Français, Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20du%20risque
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre aborde les principes de la gestion du risque et le rôle des fonctionnaires à cet égard au sein de leur organisation. Les participants acquerront des connaissances relativement à la gestion du risque dans le contexte gouvernemental, ce qui leur permettra d’accroître leur compréhension dans ce domaine. 1, fiche 34, Français, - Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20du%20risque
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
T404 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 34, Français, - Initiation%20%C3%A0%20la%20gestion%20du%20risque
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Internet and Telematics
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Discover Digital
1, fiche 35, Anglais, Discover%20Digital
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
This course examines the impact of new and emerging digital methods on the public service and introduces the government's new digital standards. Participants will examine the meaning of digital in a government context, assemble their digital toolbox, and explore new approaches to creating a digitally enabled work environment in their own organizations. 1, fiche 35, Anglais, - Discover%20Digital
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I205: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 35, Anglais, - Discover%20Digital
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Découvrez le numérique
1, fiche 35, Français, D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce cours s’intéresse à l'incidence des méthodes numériques nouvelles et émergentes sur la fonction publique et présente les nouvelles normes numériques du gouvernement. Les participants examineront la signification du numérique dans le contexte gouvernemental, assembleront leur trousse d’outils numériques et exploreront de nouvelles approches permettant de créer un environnement de travail axé sur le numérique au sein de leur propre organisation. 1, fiche 35, Français, - D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I205 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Internet and Telematics
- Decision-Making Process
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Discover Digital for Executives
1, fiche 36, Anglais, Discover%20Digital%20for%20Executives
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This course introduces public service executives to the Government of Canada digital standards and examines the impact of new and emerging approaches to doing business in a digital economy. While exploring the impact of digital in a government context, participants will experiment by taking small, yet concrete steps towards creating a digitally enabled work environment within their own organizations. 1, fiche 36, Anglais, - Discover%20Digital%20for%20Executives
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
I500: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 36, Anglais, - Discover%20Digital%20for%20Executives
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de cours
- Internet et télématique
- Processus décisionnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Découvrez le numérique pour les cadres
1, fiche 36, Français, D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique%20pour%20les%20cadres
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce cours vise à faire découvrir aux cadres de la fonction publique les normes numériques du gouvernement du Canada et à examiner l'incidence d’adopter des façons de faire nouvelles et émergentes dans une économie numérique. Les participants exploreront l'incidence du numérique dans le contexte gouvernemental, et ils auront l'occasion de s’exercer à concevoir, en y allant pas à pas, mais de façon concrète, un environnement de travail numérique au sein de leur propre organisation. 1, fiche 36, Français, - D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique%20pour%20les%20cadres
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
I500 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 36, Français, - D%C3%A9couvrez%20le%20num%C3%A9rique%20pour%20les%20cadres
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- How the Canadian Government Works: Setting the Stage for Results
1, fiche 37, Anglais, How%20the%20Canadian%20Government%20Works%3A%20Setting%20the%20Stage%20for%20Results
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This online self-paced course examines the fundamental elements of government as it relates to Canadians, such as the structure of government, the approval system, the role of central agencies, the policy and budget cycles, and the key players within and outside the public service. Participants will explore a variety of topics that will give them a better understanding of their role in the federal public service. 1, fiche 37, Anglais, - How%20the%20Canadian%20Government%20Works%3A%20Setting%20the%20Stage%20for%20Results
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
G180: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 37, Anglais, - How%20the%20Canadian%20Government%20Works%3A%20Setting%20the%20Stage%20for%20Results
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- How the Canadian Government Works
- Setting the Stage for Results
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de cours
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Les rouages du gouvernement du Canada : Se préparer pour obtenir des résultats
1, fiche 37, Français, Les%20rouages%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Se%20pr%C3%A9parer%20pour%20obtenir%20des%20r%C3%A9sultats
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce cours en ligne à rythme libre examine les éléments fondamentaux de l'appareil gouvernemental qui touchent les Canadiens, tels que la structure du gouvernement, le système d’approbation, le rôle des organismes centraux, le cycle politique et le cycle budgétaire ainsi que les principaux intervenants au sein de la fonction publique et à l'extérieur de celle-ci. Les participants exploreront une variété de thèmes qui leur permettront de mieux comprendre leur rôle au sein de la fonction publique fédérale. 1, fiche 37, Français, - Les%20rouages%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Se%20pr%C3%A9parer%20pour%20obtenir%20des%20r%C3%A9sultats
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
G180 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 37, Français, - Les%20rouages%20du%20gouvernement%20du%20Canada%20%3A%20Se%20pr%C3%A9parer%20pour%20obtenir%20des%20r%C3%A9sultats
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Les rouages du gouvernement du Canada
- Se préparer pour obtenir des résultats
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- public building
1, fiche 38, Anglais, public%20building
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
public building: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 38, Anglais, - public%20building
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- édifice gouvernemental
1, fiche 38, Français, %C3%A9difice%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
édifice gouvernemental : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 38, Français, - %C3%A9difice%20gouvernemental
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Marketing
- Military Materiel Management
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- government off-the-shelf
1, fiche 39, Anglais, government%20off%2Dthe%2Dshelf
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- GOTS 2, fiche 39, Anglais, GOTS
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a product developed for a national government and made available for authorized use, normally without modification. 3, fiche 39, Anglais, - government%20off%2Dthe%2Dshelf
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
government off-the-shelf; GOTS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 39, Anglais, - government%20off%2Dthe%2Dshelf
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion du matériel militaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- gouvernemental sur étagère
1, fiche 39, Français, gouvernemental%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- GOTS 2, fiche 39, Français, GOTS
correct, adjectif, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un produit développé pour un gouvernement national et mis à disposition pour une utilisation autorisée, normalement sans modification. 3, fiche 39, Français, - gouvernemental%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
gouvernemental sur étagère; GOTS : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 39, Français, - gouvernemental%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-10-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Antique and Obsolete Weapons
- Military Strategy
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Dominion Arsenal
1, fiche 40, Anglais, Dominion%20Arsenal
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dominion Arsenal, the first government cartridge and shell factory and proofing facility, established 1882 at Québec to provide the Canadian Militia with ammunition. 1, fiche 40, Anglais, - Dominion%20Arsenal
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Armes anciennes
- Stratégie militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Arsenal fédéral
1, fiche 40, Français, Arsenal%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'Arsenal fédéral, fondé en 1882 à Québec afin d’approvisionner la Milice du Canada en munitions, est le premier établissement gouvernemental spécialisé dans la fabrication de cartouches et d’obus ainsi que dans le contrôle de la qualité. 1, fiche 40, Français, - Arsenal%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-09-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Council for Health Research in Canada
1, fiche 41, Anglais, Council%20for%20Health%20Research%20in%20Canada
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- CHRC 2, fiche 41, Anglais, CHRC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[The Council for Health Research in Canada] is a national, non-governmental organization dedicated to increasing federal funding for health research. The Council was established in 1996 with the purpose of building a bridge for sustained policy dialogue with the Government of Canada. 3, fiche 41, Anglais, - Council%20for%20Health%20Research%20in%20Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Conseil pour la recherche en santé au Canada
1, fiche 41, Français, Conseil%20pour%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CRSC 2, fiche 41, Français, CRSC
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
[Le Conseil pour la recherche en santé au Canada] est un organisme national, sans but lucratif et non gouvernemental. Sa mission consiste à promouvoir la santé des Canadiens en veillant à ce que le Canada soit un chef de file mondial de la recherche en santé. 3, fiche 41, Français, - Conseil%20pour%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Établi en 1996. 4, fiche 41, Français, - Conseil%20pour%20la%20recherche%20en%20sant%C3%A9%20au%20Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Graphic Arts and Printing
- Official Documents
- Legal Documents
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Queen's Printers Association of Canada
1, fiche 42, Anglais, Queen%27s%20Printers%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- QPAC 1, fiche 42, Anglais, QPAC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Printers Association of Canada, formed in 1952, is comprised of representatives from the federal, provincial and territorial jurisdictions of Canada. These representatives [are] responsible for the printing function of their respective governments [and for the] publishing of their respective laws and official materials. Association members are those who hold the position of Queen's or Territorial Printer, or the highest level of responsibility for the purchasing, publishing or production of government materials for their respective jurisdictions. 1, fiche 42, Anglais, - Queen%27s%20Printers%20Association%20of%20Canada
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Imprimerie et arts graphiques
- Documents officiels
- Documents juridiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Association des imprimeurs de la Reine du Canada
1, fiche 42, Français, Association%20des%20imprimeurs%20de%20la%20Reine%20du%20Canada
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AIRC 1, fiche 42, Français, AIRC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Constituée en 1952, l'Association des imprimeurs de la Reine du Canada(AIRC) regroupe des représentants des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux du Canada. Ces représentants [sont] responsables de la fonction d’impression pour leur gouvernement respectif [et] sont aussi chargés de publier les lois et le matériel officiel de ces instances. Les membres de l'Association occupent le poste d’imprimeur de la Reine ou d’imprimeur territorial, ou encore la plus haute fonction responsable de l'approvisionnement, de la publication ou de la production du matériel gouvernemental pour les instances dont ils relèvent. 1, fiche 42, Français, - Association%20des%20imprimeurs%20de%20la%20Reine%20du%20Canada
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Language (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Cooperation with the Non-Governmental Sector
1, fiche 43, Anglais, Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Cooperation with the Non-Governmental Sector sub-component [of the Second Language Learning component] aims to increase the production and dissemination of knowledge, methods and tools to support teaching of a second language. The sub-component supports projects or initiatives designed to have an impact on many communities, preferably in more than one province or territory, or nationwide. 1, fiche 43, Anglais, - Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 43, Anglais, - Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Collaboration avec le secteur non gouvernemental
1, fiche 43, Français, Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le sous-volet Collaboration avec le secteur non gouvernemental [du volet Apprentissage de la langue seconde] vise à accroître la production et la diffusion de connaissances, de méthodes et d’outils pour appuyer l'enseignement des langues secondes. Ce sous-volet appuie des projets ou des initiatives ayant une incidence à l'échelle de plusieurs communautés, préférablement dans plus d’une province ou d’un territoire, ou à l'échelle nationale. 1, fiche 43, Français, - Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 43, Français, - Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Economic Co-operation and Development
- Language (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Cooperation with the Non-Governmental Sector
1, fiche 44, Anglais, Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Cooperation with the Non-Governmental Sector sub-component [of the Minority Language Education component] aims to increase the production and dissemination of knowledge, methods and tools to support minority-language education. 1, fiche 44, Anglais, - Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 44, Anglais, - Cooperation%20with%20the%20Non%2DGovernmental%20Sector
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Linguistique (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Collaboration avec le secteur non gouvernemental
1, fiche 44, Français, Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le sous-volet Collaboration avec le secteur non gouvernemental [du volet Éducation dans la langue de la minorité] vise à accroître la production et la diffusion de connaissances, de méthodes et d’outils afin de soutenir l'enseignement dans la langue de la minorité. 1, fiche 44, Français, - Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 44, Français, - Collaboration%20avec%20le%20secteur%20non%20gouvernemental
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-10-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Campbellton Regional Chamber of Commerce
1, fiche 45, Anglais, Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CRCC 2, fiche 45, Anglais, CRCC
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Campbellton Regional Chamber of Commerce is a not-for-profit organization established in the early 1900's. The main goal of the formation of this local group of business people [is] to combine their efforts to attain common goals of mutual benefit. These efforts [include] involvement in economic development, tourism, promotion, lobbying government and event management. 3, fiche 45, Anglais, - Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
The mission of Campbellton Regional Chamber of Commerce is to promote and improve trade and commerce and the economic, civic and social welfare of the Restigouche county of New Brunswick. 4, fiche 45, Anglais, - Campbellton%20Regional%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Chambre de Commerce Régionale de Campbellton
1, fiche 45, Français, Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La Chambre de Commerce Régionale de Campbellton est une organisation à but non lucratif qui a été établie dans les années 1900. Le but de cette organisation [est] de réunir les efforts pour atteindre les buts communs des gens d’affaires et de pouvoir offrir des bénéfices avec des programmes d’action comme le développement économique et touristique, la promotion, du lobbying gouvernemental et la gérance des événements. 2, fiche 45, Français, - Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
La mission de la Chambre de Commerce Régionale de Campbellton [est] de promouvoir et [d’]améliorer les échanges entre commerçants du comté du Restigouche afin d’assurer le bien-être économique, civique et social. 3, fiche 45, Français, - Chambre%20de%20Commerce%20R%C3%A9gionale%20de%20Campbellton
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation
- Citizenship and Immigration
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- resident
1, fiche 46, Anglais, resident
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Person or company with legal domicile in a country even though their nationality may be that of another country. Residency has an effect on fiscal obligations, aspects of exchange controls, acquisition of nationality, etc. 2, fiche 46, Anglais, - resident
Record number: 46, Textual support number: 1 PHR
Canadian resident, permanent resident 3, fiche 46, Anglais, - resident
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 46, Anglais, - resident
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Fiscalité
- Citoyenneté et immigration
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- résident
1, fiche 46, Français, r%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Au sens des lois fiscales canadiennes et françaises, personne qui habite au pays pendant une période minimale déterminée, égale habituellement à la moitié de l'année, ou occupe à l'étranger des fonctions pour le compte de l'État ou d’un organisme gouvernemental. 2, fiche 46, Français, - r%C3%A9sident
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La graphie «résidant» correspond à l’adjectif. 3, fiche 46, Français, - r%C3%A9sident
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Ciudadanía e inmigración
- Estado de las personas (Derecho privado)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- residente
1, fiche 46, Espagnol, residente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica con domicilio en un país a efectos legales. El residente puede tener la nacionalidad del país o ser extranjero. La residencia tiene una gran transcendencia en lo que respecta a obligaciones fiscales, aspectos de control de cambios, adquisición de la nacionalidad, etc. 1, fiche 46, Espagnol, - residente
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
residente: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 46, Espagnol, - residente
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
- Translation (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- governmental 1, fiche 47, Anglais, governmental
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
- Traduction (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- du gouvernement
1, fiche 47, Français, du%20gouvernement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- étatique 1, fiche 47, Français, %C3%A9tatique
- gouvernemental 2, fiche 47, Français, gouvernemental
- public 3, fiche 47, Français, public
adjectif
- d’État 3, fiche 47, Français, d%26rsquo%3B%C3%89tat
- de l’État 3, fiche 47, Français, de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 1, fiche 47, Français, - du%20gouvernement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Sites
- Urban Furnishings and Equipment
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cultural complex
1, fiche 48, Anglais, cultural%20complex
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For the first time since its creation, the Conservatoire de musique et d'art dramatique du Québec à Montréal will benefit from facilities and equipment designed and constructed to meet the specific needs of this teaching and training institution. The construction of the cultural and administrative complex will offer the renowned institution the cultural facilities to satisfy the developmental and creative needs of tomorrow's artists. 2, fiche 48, Anglais, - cultural%20complex
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
The Columbia Point Cultural Complex will be a multi-faceted cultural facility includind a municipal amphitheater, two museums, and an indoor community theater. The project is being developed as a public/private partnership. The City of Richland will build and operate the amphitheater and surrounding park-like facility grounds, and several private non-profit organizations will build and operate the museums and community theater. 3, fiche 48, Anglais, - cultural%20complex
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Types de constructions
- Sites (Urbanisme)
- Équipements urbains
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- complexe culturel
1, fiche 48, Français, complexe%20culturel
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le premier ministre du Québec, M. Bernard Landry, a confirmé aujourd’hui des investissements majeurs au cœur de la métropole. Le gouvernement consacrera 281 millions de dollars pour doter Montréal d’un complexe culturel et administratif qui réunira sous un même toit une Maison pour l'Orchestre symphonique de Montréal, une résidence permanente pour le Conservatoire de musique et d’art dramatique du Québec à Montréal, ainsi qu'un centre administratif gouvernemental. 2, fiche 48, Français, - complexe%20culturel
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Complexe culturel de Boulogne-Billancant. Ce complexe comprend un groupe scolaire et un théâtre. 3, fiche 48, Français, - complexe%20culturel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Supply (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- NATO commercial and government entity code
1, fiche 49, Anglais, NATO%20commercial%20and%20government%20entity%20code
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- NCAGE 1, fiche 49, Anglais, NCAGE
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- NCAGE code 2, fiche 49, Anglais, NCAGE%20code
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... it is necessary to record manufacturers' names against codified items. To meet this requirement, a 5-character NATO commercial and government entity code (NCAGE) is assigned to each manufacturer. 1, fiche 49, Anglais, - NATO%20commercial%20and%20government%20entity%20code
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- code OTAN d’organisme commercial ou gouvernemental
1, fiche 49, Français, code%20OTAN%20d%26rsquo%3Borganisme%20commercial%20ou%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- NCAGE 1, fiche 49, Français, NCAGE
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- code NCAGE 1, fiche 49, Français, code%20NCAGE
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] il est nécessaire d’enregistrer les noms des fabricants en regard des articles codifiés. Pour répondre à cette exigence, un code OTAN d’organisme commercial ou gouvernemental(NCAGE) de 5 caractères est attribué à chaque fabricant. 1, fiche 49, Français, - code%20OTAN%20d%26rsquo%3Borganisme%20commercial%20ou%20gouvernemental
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- School and School-Related Administration
- Education (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- federal-provincial agreement on minority and second language education
1, fiche 50, Anglais, federal%2Dprovincial%20agreement%20on%20minority%20and%20second%20language%20education
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The Committee will address the following areas: examining federal-provincial agreements on minority and second language education, support for language industries in order to allow for a more equitable presence of French on the Internet, and an evaluation of the implementation mechanisms of Part VII of the Act. 1, fiche 50, Anglais, - federal%2Dprovincial%20agreement%20on%20minority%20and%20second%20language%20education
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Administration scolaire et parascolaire
- Pédagogie (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- entente fédérale-provinciale encadrant l’enseignement de la langue de la minorité et de la langue seconde
1, fiche 50, Français, entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale%20encadrant%20l%26rsquo%3Benseignement%20de%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20de%20la%20langue%20seconde
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Pour l'exercice 2002-2003, le Comité annonce qu'il travaillera sur quatre grands axes en ce qui concerne le plan d’action gouvernemental : l'éducation, les communautés et la dualité linguistique, l'appui pour la langue française et la fonction publique. Le Comité se penchera sur les dossier suivants : l'examen des ententes fédérales-provinciales encadrant l'enseignement dans la langue de la minorité et de la langue seconde; l'appui aux industries de la langue afin de permettre une présence plus équitable du français sur Internet; l'évaluation des mécanismes de mise en œuvre de la partie VII de la Loi. 1, fiche 50, Français, - entente%20f%C3%A9d%C3%A9rale%2Dprovinciale%20encadrant%20l%26rsquo%3Benseignement%20de%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9%20et%20de%20la%20langue%20seconde
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Electronic Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Virtual Trade Commissioner Part II: Electronic Client Relationship Management
1, fiche 51, Anglais, Virtual%20Trade%20Commissioner%20Part%20II%3A%20Electronic%20Client%20Relationship%20Management
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Trade Commissioner Services and Team Canada Inc, Department of Foreign Affairs and International Trade. Through Team Canada Inc and the Trade Commission Service, Canadian companies have access to various export assistance programs and services provided by the federal, provincial and territorial governments, as well as partners in the private and non-governmental sectors. This project, the second part of the Virtual Trade Commissioner initiative, will acquire and implement a highly integrated electronic Client Relationship Management (eCRM) system to streamline service delivery to Canadian businesses that are or are planning to export. 1, fiche 51, Anglais, - Virtual%20Trade%20Commissioner%20Part%20II%3A%20Electronic%20Client%20Relationship%20Management
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce électronique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Délégué commercial virtuel, deuxième partie : gestion électronique des relations avec la clientèle
1, fiche 51, Français, D%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20commercial%20virtuel%2C%20deuxi%C3%A8me%20partie%20%3A%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20relations%20avec%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Service des délégués commerciaux et Équipe Canada inc., Affaires étrangères et Commerce international. Par l'entremise d’Équipe Canada et du Service des délégués commerciaux, les entreprises canadiennes ont accès à une vaste gamme de programmes et de services d’aide à l'exportation qui sont offerts par les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux, ainsi que par des partenaires des secteurs privé et non gouvernemental. Dans le cadre de la deuxième partie de l'initiative du délégué commercial virtuel, ce projet permettra l'acquisition et la mise en œuvre d’un système hautement intégré de gestion électronique des relations avec la clientèle pour simplifier la prestation des services auprès des entreprises canadiennes qui prévoient faire de l'exportation ou qui en font déjà. 1, fiche 51, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20commercial%20virtuel%2C%20deuxi%C3%A8me%20partie%20%3A%20gestion%20%C3%A9lectronique%20des%20relations%20avec%20la%20client%C3%A8le
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-09-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Atomic Physics
- Nuclear Science and Technology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Atomic Energy of Canada Limited
1, fiche 52, Anglais, Atomic%20Energy%20of%20Canada%20Limited
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- AECL 2, fiche 52, Anglais, AECL
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Atomic Energy of Canada Limited (AECL) is a federal Crown corporation responsible for managing Canada's radioactive waste liabilities and enabling nuclear science and technology. [It delivers its] mandate through a contractual arrangement with Canadian National Energy Alliance (CNEA) for the management and operation of Canadian Nuclear Laboratories (CNL) under a Government-owned, Contractor-operated (GoCo) model. 3, fiche 52, Anglais, - Atomic%20Energy%20of%20Canada%20Limited
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Atomic Energy of Canada
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Physique atomique
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Énergie atomique du Canada limitée
1, fiche 52, Français, %C3%89nergie%20atomique%20du%20Canada%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- EACL 2, fiche 52, Français, EACL
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Énergie atomique du Canada limitée(EACL) est une société d’État fédérale ayant le mandat de s’acquitter des responsabilités du gouvernement du Canada en matière de déclassement et de gestion des déchets radioactifs et de réaliser des travaux scientifiques et technologiques nucléaires. [Elle réalise son] mandat par le biais d’une entente contractuelle à long terme avec l'Alliance nationale pour l'énergie du Canada(ANEC) pour la gestion et l'exploitation des Laboratoires nucléaires canadiens(LNC) selon le modèle d’organisme gouvernemental exploité par un entrepreneur(OGEE). 2, fiche 52, Français, - %C3%89nergie%20atomique%20du%20Canada%20limit%C3%A9e
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Énergie atomique du Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Física atómica
- Ciencia y tecnología nucleares
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Energía Atómica de Canadá Ltda.
1, fiche 52, Espagnol, Energ%C3%ADa%20At%C3%B3mica%20de%20Canad%C3%A1%20Ltda%2E
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Energía Atómica de Canadá
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- non-government science member
1, fiche 53, Anglais, non%2Dgovernment%20science%20member
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
One of three COSEWIC [Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada] members who is an expert in wildlife conservation but not a federal, provincial or territorial government employee. 1, fiche 53, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
University professors are not considered government employees. 1, fiche 53, Anglais, - non%2Dgovernment%20science%20member
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- membre scientifique non gouvernemental
1, fiche 53, Français, membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Un parmi trois membres du COSEPAC [Comité sur la situation des espèces en péril au Canada] qui est un spécialiste en conservation des espèces sauvages, mais qui n’est pas un employé du gouvernement fédéral ou d’un gouvernement provincial ou territorial. 1, fiche 53, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les professeurs d’université ne sont pas considérés comme étant des employés gouvernementaux. 1, fiche 53, Français, - membre%20scientifique%20non%20gouvernemental
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Simulations for the Identification of Leadership
1, fiche 54, Anglais, Simulations%20for%20the%20Identification%20of%20Leadership
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SIL 1, fiche 54, Anglais, SIL
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
SIL includes three interactive exercises aimed at identifying the participant's developmental needs on eight aspects of leadership competency. These interactive exercises present situations commonly encountered by Executives. During the interactive exercises, the participants assume the role of a director in a fictitious government organization. The situations provide participants with the opportunity to demonstrate their leadership capacity. The participant's performance is evaluated by a psychologist and by assessors with senior management experience. 1, fiche 54, Anglais, - Simulations%20for%20the%20Identification%20of%20Leadership
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de cours
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Simulations pour l’identification du leadership
1, fiche 54, Français, Simulations%20pour%20l%26rsquo%3Bidentification%20du%20leadership
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SIL 1, fiche 54, Français, SIL
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ces simulations comportent trois exercices interactifs visant à identifier les besoins de perfectionnement des participants à l'égard de huit composantes des compétences en leadership. Ces exercices interactifs présentent des situations typiques vécues par les cadres de direction. Au cours de ces exercices, les participants doivent assumer le rôle de directeur dans un organisme gouvernemental fictif. Les mises en situation offrent aux participants l'occasion de mettre en valeur leurs qualités de leadership. Le rendement des participants est évalué par un psychologue et un groupe d’évaluateurs possédant une expérience de gestion à des niveaux supérieurs. 1, fiche 54, Français, - Simulations%20pour%20l%26rsquo%3Bidentification%20du%20leadership
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Aeroindustry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- standard part
1, fiche 55, Anglais, standard%20part
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A part manufactured in conformance with a specification established, published and maintained by a consensus standards organization, a government agency, or a holder of a design approval meeting specific criteria. 2, fiche 55, Anglais, - standard%20part
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The specification includes design manufacturing, test and acceptance criteria, and identification requirements. 2, fiche 55, Anglais, - standard%20part
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Constructions aéronautiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pièce standard
1, fiche 55, Français, pi%C3%A8ce%20standard
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Pièce fabriquée en conformité aux caractéristiques établies et tenues à jour par un organisme de norme consensuelle, un organisme gouvernemental ou un titulaire d’une approbation de conception qui satisfait à des critères spécifiques. 2, fiche 55, Français, - pi%C3%A8ce%20standard
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les caractéristiques portent sur une conception de fabrication, des critères d’essai et d’acceptation ainsi que des formalités d’identification. 2, fiche 55, Français, - pi%C3%A8ce%20standard
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Industria aeronáutica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- parte estándar
1, fiche 55, Espagnol, parte%20est%C3%A1ndar
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pieza estándar 1, fiche 55, Espagnol, pieza%20est%C3%A1ndar
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-04-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- National Policies
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Cabinet Committee on Agenda, Results and Communications
1, fiche 56, Anglais, Cabinet%20Committee%20on%20Agenda%2C%20Results%20and%20Communications
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Cabinet Committee on Agenda and Results 2, fiche 56, Anglais, Cabinet%20Committee%20on%20Agenda%20and%20Results
ancienne désignation, correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A committee composed of federal ministers that sets the government’s forward agenda and tracks progress on priorities, and considers strategic communications. 3, fiche 56, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Agenda%2C%20Results%20and%20Communications
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
It was created on November 4, 2015 as part of the 42nd legislature. 3, fiche 56, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Agenda%2C%20Results%20and%20Communications
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
The "Cabinet Committee on Agenda and Results" was replaced by the "Cabinet Committee on Agenda, Results and Communications" on March 22, 2016. 3, fiche 56, Anglais, - Cabinet%20Committee%20on%20Agenda%2C%20Results%20and%20Communications
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Politiques nationales
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Comité du Cabinet chargé du programme gouvernemental, des résultats et des communications
1, fiche 56, Français, Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20du%20programme%20gouvernemental%2C%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20des%20communications
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Comité du Cabinet chargé du programme gouvernemental et des résultats 2, fiche 56, Français, Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20du%20programme%20gouvernemental%20et%20des%20r%C3%A9sultats
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ce comité composé de ministres fédéraux établit le programme du gouvernement, fait le suivi des progrès réalisés relativement aux priorités, et examine les communications stratégiques. 3, fiche 56, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20du%20programme%20gouvernemental%2C%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20des%20communications
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Créé le 4 novembre 2015 dans le cadre de la 42e législature. 3, fiche 56, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20du%20programme%20gouvernemental%2C%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20des%20communications
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Le «Comité du Cabinet chargé du programme gouvernemental et des résultats» a été remplacé par le «Comité du Cabinet chargé du programme gouvernemental, des résultats et des communications» le 22 mars 2016. 3, fiche 56, Français, - Comit%C3%A9%20du%20Cabinet%20charg%C3%A9%20du%20programme%20gouvernemental%2C%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20des%20communications
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Políticas nacionales
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Gabinete sobre Plan de Gobierno y Resultados
1, fiche 56, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Gabinete%20sobre%20Plan%20de%20Gobierno%20y%20Resultados
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Management Operations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Government Text Communication Service
1, fiche 57, Anglais, Government%20Text%20Communication%20Service
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- GTCS 2, fiche 57, Anglais, GTCS
correct, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Opérations de la gestion
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Service gouvernemental de transmission de textes
1, fiche 57, Français, Service%20gouvernemental%20de%20transmission%20de%20textes
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SGTT 2, fiche 57, Français, SGTT
correct, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Governmental Report on Aging 1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Governmental%20Report%20on%20Aging
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Rapport gouvernemental canadien sur le vieillissement 1, fiche 58, Français, Rapport%20gouvernemental%20canadien%20sur%20le%20vieillissement
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Administration
- Organization Planning
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- government program
1, fiche 59, Anglais, government%20program
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- government programme 2, fiche 59, Anglais, government%20programme
correct
- governmental program 3, fiche 59, Anglais, governmental%20program
correct
- governmental programme 4, fiche 59, Anglais, governmental%20programme
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
It is government policy to acquire, manage and retain real property only to support the delivery of government programs ... 5, fiche 59, Anglais, - government%20program
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
government program: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 6, fiche 59, Anglais, - government%20program
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Planification d'organisation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- programme gouvernemental
1, fiche 59, Français, programme%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- programme du gouvernement 2, fiche 59, Français, programme%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a pour politique d’acquérir, de gérer et de conserver les biens immobiliers uniquement pour appuyer la prestation de programmes gouvernementaux [...] 1, fiche 59, Français, - programme%20gouvernemental
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
programme du gouvernement : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 3, fiche 59, Français, - programme%20gouvernemental
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Planificación de organización
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- programa gubernamental
1, fiche 59, Espagnol, programa%20gubernamental
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- programa público 1, fiche 59, Espagnol, programa%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[El objetivo] de la Evaluación de Programas Gubernamentales (EPG) [...] es disponer de información que apoye la gestión de los programas públicos y el análisis de resultados en el proceso de asignación de recursos públicos. 1, fiche 59, Espagnol, - programa%20gubernamental
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Administration (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- cost recovery analysis
1, fiche 60, Anglais, cost%20recovery%20analysis
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The new approach used a cost recovery analysis as a basis for selection, rather than the strictly cyclical and global method of audit selection. 2, fiche 60, Anglais, - cost%20recovery%20analysis
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Administration publique (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- analyse du recouvrement des coûts
1, fiche 60, Français, analyse%20du%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- analyse de la récupération des coûts 2, fiche 60, Français, analyse%20de%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Analyse qui consiste à déterminer la meilleure manière possible, pour un organisme gouvernemental, de récupérer les coûts d’un service qu'il offre au public. 2, fiche 60, Français, - analyse%20du%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Legal Documents
- Legal System
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- legal title
1, fiche 61, Anglais, legal%20title
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The name that appears in the enabling legislation (act), proclamation, order in council, or other instrument used to create a branch of government. 2, fiche 61, Anglais, - legal%20title
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Titles of organizations. ... Applied titles will not replace the legal titles required on documents executed in connection with legal proceedings. (e.g. affidavits). 3, fiche 61, Anglais, - legal%20title
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
legal title: [not to be confused with "applied title," which] is the name by which the department is publicly identified. It is concise and descriptive of the department’s function or responsibility, and is used in the departmental signature and in all communications activities. 4, fiche 61, Anglais, - legal%20title
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Documents juridiques
- Théorie du droit
Fiche 61, La vedette principale, Français
- appellation légale
1, fiche 61, Français, appellation%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Nom figurant dans la loi d’habilitation, la proclamation, le décret ou tout autre instrument utilisé pour créer un organisme gouvernemental. 2, fiche 61, Français, - appellation%20l%C3%A9gale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
[Il ne faut pas confondre l’appellation légale d’un ministère avec son titre d’usage qui] est le nom par lequel le ministère est identifié publiquement. Il est concis et décrit les fonctions ou responsabilités du ministère, et est utilisé dans la signature ministérielle et toutes les activités de communications. 3, fiche 61, Français, - appellation%20l%C3%A9gale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Estructuras de la administración pública
- Documentos jurídicos
- Régimen jurídico
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- denominación jurídica
1, fiche 61, Espagnol, denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Nombre que aparece en la ley que promulga la creación de una entidad gubernamental. 2, fiche 61, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La denominación jurídica debe utilizarse siempre que se haga referencia a una entidad gubernamental en contextos jurídicos. 2, fiche 61, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
denominación jurídica: no confundir con "título usual", que es un nombre conciso autorizado para identificar un organismo, programa o actividad en el marco del Programa de Coordinación de Imágenes de Marca Federales del Gobierno de Canadá. 2, fiche 61, Espagnol, - denominaci%C3%B3n%20jur%C3%ADdica
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-01-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- IT Security
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information
1, fiche 62, Anglais, Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
correct, France
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- ANSSI 1, fiche 62, Anglais, ANSSI
correct, France
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A French governmental organization that is responsible for the protection of state information systems. 2, fiche 62, Anglais, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sécurité des TI
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Agence nationale de la sécurité des systèmes d’information
1, fiche 62, Français, Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, France
Fiche 62, Les abréviations, Français
- ANSSI 2, fiche 62, Français, ANSSI
correct, nom féminin, France
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Organisme gouvernemental français qui régit la sécurité des systèmes d’information de l'État. 3, fiche 62, Français, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
L’ANSSI a mission d’autorité nationale en matière de sécurité et de défense des systèmes d’information. Pour ce faire, elle déploie un large panel d’actions normatives et pratiques, depuis l’émission de règles et la vérification de leur application, jusqu’à la veille, l’alerte et la réaction rapide face aux cyberattaques — notamment sur les réseaux de l’État. 4, fiche 62, Français, - Agence%20nationale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Telephone Services
- Security
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- authorization code
1, fiche 63, Anglais, authorization%20code
correct, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A personal non transferable "PROTECTED" group of eight digits that gives the holder access to the Government Intercity Calling Service network from a non government telephone. 2, fiche 63, Anglais, - authorization%20code
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
authorization code: term officially approved by Bell Canada. 3, fiche 63, Anglais, - authorization%20code
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- authorisation code
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Sécurité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- code d’autorisation
1, fiche 63, Français, code%20d%26rsquo%3Bautorisation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Groupe de huit chiffres personnel et non transférable(PROTÉGÉ), qui donne au détenteur accès au réseau des services téléphoniques interurbains à partir d’un téléphone non gouvernemental. 2, fiche 63, Français, - code%20d%26rsquo%3Bautorisation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
code d’autorisation : terme uniformisé par Bell Canada. 3, fiche 63, Français, - code%20d%26rsquo%3Bautorisation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Servicios telefónicos
- Seguridad
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- código de autorización
1, fiche 63, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20autorizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Archery
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- World Archery
1, fiche 64, Anglais, World%20Archery
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- WA 1, fiche 64, Anglais, WA
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- World Archery Federation 2, fiche 64, Anglais, World%20Archery%20Federation
correct
- WA 1, fiche 64, Anglais, WA
correct
- WA 1, fiche 64, Anglais, WA
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The world governing body for the sport of archery, recognised by and a core sport of the International Olympic Committee (IOC), the International Paralympic Committee (IPC), the Universiades and many other organisations. 1, fiche 64, Anglais, - World%20Archery
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Tir à l'arc
Fiche 64, La vedette principale, Français
- World Archery
1, fiche 64, Français, World%20Archery
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
- WA 1, fiche 64, Français, WA
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
- Fédération Mondiale de Tir à l’Arc 1, fiche 64, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Mondiale%20de%20Tir%20%C3%A0%20l%26rsquo%3BArc
ancienne désignation, correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le corps gouvernemental international du tir à l'arc est la World Archery Federation(en français : Fédération Mondiale de Tir à l'Arc, ci-après WA), d’après le changement de nom approuvé par le Congrès de 2011. 1, fiche 64, Français, - World%20Archery
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- big-picture knowledge
1, fiche 65, Anglais, big%2Dpicture%20knowledge
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
As the business of government undergoes continual change, big-picture knowledge of financial management in the government life cycle is increasingly important. 1, fiche 65, Anglais, - big%2Dpicture%20knowledge
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 65, La vedette principale, Français
- connaissance du portrait global
1, fiche 65, Français, connaissance%20du%20portrait%20global
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Pendant que les activités du gouvernement évoluent continuellement, une connaissance du portrait global de la gestion financière dans le contexte du cycle de vie gouvernemental devient de plus en plus importante. 1, fiche 65, Français, - connaissance%20du%20portrait%20global
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- How Ottawa Works
1, fiche 66, Anglais, How%20Ottawa%20Works
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
This course explores how government works with the help of guest speakers and the analysis of current legislation. Participants will have the opportunity to learn what actually happens behind the scenes in the government system. 1, fiche 66, Anglais, - How%20Ottawa%20Works
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
G203: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 66, Anglais, - How%20Ottawa%20Works
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Ottawa et ses rouages
1, fiche 66, Français, Ottawa%20et%20ses%20rouages
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
À l'aide de conférenciers et de l'analyse des lois actuelles, ce cours explore les divers rouages de l'appareil gouvernemental. Les participants auront l'occasion d’apprendre ce qui se passe dans les coulisses du système gouvernemental. 1, fiche 66, Français, - Ottawa%20et%20ses%20rouages
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
G203 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 66, Français, - Ottawa%20et%20ses%20rouages
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals 3: Procurement, Materiel Management and Real Property in the Government Context
1, fiche 67, Anglais, Fundamentals%203%3A%20Procurement%2C%20Materiel%20Management%20and%20Real%20Property%20in%20the%20Government%20Context
correct, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
New procurement, materiel management and real property (PMMRP) specialists and those wishing to add to their understanding of this field in the government context can benefit from this course. It will explore how the government establishes and funds its priorities, responds to policy imperatives and management initiatives and delivers on its mandate in relation to the management of assets. Participants will situate the work of PMMRP communities in the broader context of the machinery of government and the accountabilities of public servants. 1, fiche 67, Anglais, - Fundamentals%203%3A%20Procurement%2C%20Materiel%20Management%20and%20Real%20Property%20in%20the%20Government%20Context
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
M716: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 67, Anglais, - Fundamentals%203%3A%20Procurement%2C%20Materiel%20Management%20and%20Real%20Property%20in%20the%20Government%20Context
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Cours de base 3 : Acquisitions, gestion du matériel et biens immobiliers dans le contexte gouvernemental
1, fiche 67, Français, Cours%20de%20base%203%20%3A%20Acquisitions%2C%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20biens%20immobiliers%20dans%20le%20contexte%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les nouveaux spécialistes des acquisitions, de la gestion du matériel et des biens immobiliers(AGMBI), et ceux qui souhaitent améliorer leurs connaissances au sujet de ces domaines dans le contexte gouvernemental, pourront tirer profit de ce cours. On y explore la façon dont le gouvernement établit et finance ses priorités, respecte ses obligations stratégiques et s’adapte aux initiatives en matière de gestion, et s’acquitte de son mandat pour ce qui est de la gestion des actifs. Les participants parviendront à situer le travail des collectivités des AGMBI dans le contexte global du fonctionnement du gouvernement ainsi que des responsabilités des fonctionnaires. 1, fiche 67, Français, - Cours%20de%20base%203%20%3A%20Acquisitions%2C%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20biens%20immobiliers%20dans%20le%20contexte%20gouvernemental
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
M716 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 67, Français, - Cours%20de%20base%203%20%3A%20Acquisitions%2C%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20biens%20immobiliers%20dans%20le%20contexte%20gouvernemental
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-02-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Federal Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- procurement record
1, fiche 68, Anglais, procurement%20record
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
To ensure that the procurement records provide consistent financial information government-wide. 1, fiche 68, Anglais, - procurement%20record
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Administration fédérale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dossier d’approvisionnement
1, fiche 68, Français, dossier%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Faire en sorte que les dossiers d’approvisionnement contiennent des renseignements financiers uniformes dans l'ensemble de l'appareil gouvernemental. 1, fiche 68, Français, - dossier%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Intellectual Property
1, fiche 69, Anglais, Intellectual%20Property
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
This course includes six 15-minute modules, covering the top intellectual property questions in the government context, including how to apply the decision-making process for intellectual property rights in the context of Crown procurement contracts. 1, fiche 69, Anglais, - Intellectual%20Property
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Canada School of Public Service. 2, fiche 69, Anglais, - Intellectual%20Property
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Propriété intellectuelle
1, fiche 69, Français, Propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ce cours comporte six modules de 15 minutes chacun, touchant les principales questions de propriété intellectuelle dans le contexte gouvernemental, y compris le processus décisionnel concernant les droits de propriété intellectuelle dans le contexte des marchés d’acquisition de l'État. Les participants se familiariseront avec diverses situations où des questions de propriété intellectuelle sont en jeu. 1, fiche 69, Français, - Propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 69, Français, - Propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Implementation Board 1, fiche 70, Anglais, Implementation%20Board
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Bureau de la mise en œuvre
1, fiche 70, Français, Bureau%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Bureau de mise en œuvre 2, fiche 70, Français, Bureau%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bureau présidé par le greffier du Conseil privé, visant à établir les étapes de la restructuration à l'échelle gouvernemental.(Sous le gouvernement de Mme Campbell). 2, fiche 70, Français, - Bureau%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Merchandising Techniques
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Branding Canada Program
1, fiche 71, Anglais, Branding%20Canada%20Program
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Brand Canada Program 1, fiche 71, Anglais, Brand%20Canada%20Program
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Techniques marchandes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Programme de promotion de l’image marque du Canada
1, fiche 71, Français, Programme%20de%20promotion%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20marque%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un programme mis en œuvre à l'échelle du gouvernemental fédéral. 1, fiche 71, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20marque%20du%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada, le 3 février 2005. 1, fiche 71, Français, - Programme%20de%20promotion%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20marque%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- government document
1, fiche 72, Anglais, government%20document
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- government record 2, fiche 72, Anglais, government%20record
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
It is not possible for Library and Archives Canada to preserve every government record, nor would any such endeavour serve the best interests of Canadians. Like any large organization, the Government of Canada produces an enormous number of records which become superfluous after a time... 3, fiche 72, Anglais, - government%20document
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- document gouvernemental
1, fiche 72, Français, document%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Il est impossible pour Bibliothèque et Archives du Canada de préserver tous les documents gouvernementaux, sans compter qu’une entreprise de ce genre ne serait pas dans l’intérêt véritable des Canadiens. Comme toute grande entreprise, le gouvernement du Canada produit une quantité énorme de documents qui deviennent superflus au bout d’un certain temps [...] 2, fiche 72, Français, - document%20gouvernemental
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
document gouvernemental : en parlant de documents du gouvernement provincial ou fédéral. 3, fiche 72, Français, - document%20gouvernemental
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-11-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- public employment office 1, fiche 73, Anglais, public%20employment%20office
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Public employment offices are available in all larger cities and all counties throughout the nation. ... are responsible for the administration of unemployment insurance benefits. 1, fiche 73, Anglais, - public%20employment%20office
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 73, La vedette principale, Français
- service public de placement
1, fiche 73, Français, service%20public%20de%20placement
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Agence ou bureau gouvernemental se chargeant de faire rencontrer les demandeurs et les offreurs de travail, et de [les] mettre au courant des disponibilités en main-d’œuvre et des occasions d’emploi. 1, fiche 73, Français, - service%20public%20de%20placement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Federal Aviation Administration
1, fiche 74, Anglais, Federal%20Aviation%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- FAA 2, fiche 74, Anglais, FAA
correct, États-Unis
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Federal Aviation Agency 3, fiche 74, Anglais, Federal%20Aviation%20Agency
ancienne désignation, correct, États-Unis
- FAA 3, fiche 74, Anglais, FAA
correct, États-Unis
- FAA 3, fiche 74, Anglais, FAA
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The governing body in the USA [United States of America] concerned with aircraft maintenance procedures, maintaining airports and providing weather information and navigational aids. 3, fiche 74, Anglais, - Federal%20Aviation%20Administration
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Federal Aviation Administration
1, fiche 74, Français, Federal%20Aviation%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Français
- FAA 2, fiche 74, Français, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Federal Aviation Agency 3, fiche 74, Français, Federal%20Aviation%20Agency
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
- FAA 3, fiche 74, Français, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
- FAA 3, fiche 74, Français, FAA
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Organisme gouvernemental des États-Unis qui réglemente la maintenance des avions et l'exploitation des aéroports, communique les conditions météorologiques et procure les aides à la navigation. 3, fiche 74, Français, - Federal%20Aviation%20Administration
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Pas d’appellation officielle en français. S’appelait Federal Aviation Agency avant le 15 octobre 1965 (OACI [Organisation d’aviation civile internationale]). 3, fiche 74, Français, - Federal%20Aviation%20Administration
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Bureau fédéral de l’aéronautique
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Administración Federal de Aviación
1, fiche 74, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
- FAA 2, fiche 74, Espagnol, FAA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[Entidad] responsable por la seguridad y las regulaciones de aviación. Opera el sistema de control del tráfico en el espacio aéreo [estadounidense]. 3, fiche 74, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
FAA: sigla en inglés que significa "Federal Aviation Administration". 4, fiche 74, Espagnol, - Administraci%C3%B3n%20Federal%20de%20Aviaci%C3%B3n
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- funds service
1, fiche 75, Anglais, funds%20service
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
funds service: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 75, Anglais, - funds%20service
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- service à caractère financier
1, fiche 75, Français, service%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20financier
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Service gouvernemental qui consiste à fournir ou à percevoir des fonds, p. ex. les prestations d’assurance-emploi ou le service des parcs nationaux. 1, fiche 75, Français, - service%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20financier
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
service à caractère financier : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 75, Français, - service%20%C3%A0%20caract%C3%A8re%20financier
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Postdoctoral Fellowships Program
1, fiche 76, Anglais, Postdoctoral%20Fellowships%20Program
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- PDF Program 1, fiche 76, Anglais, PDF%20Program
correct
- Postdoctoral Fellowships 2, fiche 76, Anglais, Postdoctoral%20Fellowships
ancienne désignation, correct, pluriel
- PDF 2, fiche 76, Anglais, PDF
ancienne désignation, correct, pluriel
- PDF 2, fiche 76, Anglais, PDF
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada program that provides support to a core of the most promising researchers to secure a supply of highly qualified Canadians with leading edge scientific and research skills for Canadian industry, government and universities. 3, fiche 76, Anglais, - Postdoctoral%20Fellowships%20Program
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Postdoctoral Fellowships Program; PDF Program: term and shortened form in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada. 3, fiche 76, Anglais, - Postdoctoral%20Fellowships%20Program
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Postdoctoral Fellowships Programme
- Post-doctoral Fellowships Program
- Post-doctoral Fellowships Programme
- PDF Programme
- Post-doctoral Fellowships
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Programme de bourses postdoctorales
1, fiche 76, Français, Programme%20de%20bourses%20postdoctorales
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Programme de BP 1, fiche 76, Français, Programme%20de%20BP
correct, nom masculin
- Bourses postdoctorales 2, fiche 76, Français, Bourses%20postdoctorales
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel
- BP 2, fiche 76, Français, BP
ancienne désignation, correct, nom féminin, pluriel
- BP 2, fiche 76, Français, BP
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada à l'intention d’un petit nombre de chercheurs très prometteurs en vue d’assurer un bassin de Canadiens hautement qualifiés qui possèdent des compétences de pointe en sciences et en recherche d’intérêt pour les secteurs industriel, gouvernemental et universitaire canadiens. 3, fiche 76, Français, - Programme%20de%20bourses%20postdoctorales
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Programme de bourses postdoctorales; Programme de BP : terme et forme abrégée en usage au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 3, fiche 76, Français, - Programme%20de%20bourses%20postdoctorales
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Programme de bourses post-doctorales
- Bourses post-doctorales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- remote meeting solution
1, fiche 77, Anglais, remote%20meeting%20solution
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
... increasing the use of telepresence and other remote meeting solutions, expanding access to electronic publications, and standardizing and consolidating government procurement of software for end-user devices. 1, fiche 77, Anglais, - remote%20meeting%20solution
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 77, La vedette principale, Français
- solution de télérencontre
1, fiche 77, Français, solution%20de%20t%C3%A9l%C3%A9rencontre
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] une plus grande utilisation de la téléprésence et d’autres solutions de télérencontre; un accès accru aux publications électroniques; la normalisation et le regroupement de l'approvisionnement gouvernemental en matériel destiné aux utilisateurs finaux. 1, fiche 77, Français, - solution%20de%20t%C3%A9l%C3%A9rencontre
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- télé-rencontre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-07-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- government structure
1, fiche 78, Anglais, government%20structure
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Advice on government structure and organization. 1, fiche 78, Anglais, - government%20structure
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- structure de l'appareil gouvernemental
1, fiche 78, Français, structure%20de%20l%27appareil%20gouvernemental
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] conseils sur la structure et l'organisation de l'appareil gouvernemental. 1, fiche 78, Français, - structure%20de%20l%27appareil%20gouvernemental
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-07-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Practice and Procedural Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- national resolution framework
1, fiche 79, Anglais, national%20resolution%20framework
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- resolution framework 2, fiche 79, Anglais, resolution%20framework
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The plan developed by the government department Indian Residential Schools Resolution Canada to resolve residential school claims. 2, fiche 79, Anglais, - national%20resolution%20framework
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The options available to individual claimants or groups of claimants include court decisions by judges, settlements of a court claim before you go to trial and this alternative dispute resolution process. 2, fiche 79, Anglais, - national%20resolution%20framework
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Droit judiciaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- cadre de règlement des réclamations relatives aux pensionnats indiens
1, fiche 79, Français, cadre%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations%20relatives%20aux%20pensionnats%20indiens
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- cadre de règlement 2, fiche 79, Français, cadre%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Plan élaboré par l'organisme gouvernemental Résolution des questions des pensionnats indiens Canada pour régler les réclamations concernant les pensionnats. 2, fiche 79, Français, - cadre%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations%20relatives%20aux%20pensionnats%20indiens
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les options offertes aux plaignants individuels ou aux groupes de plaignants comprennent les décisions rendues par un juge, les règlements à l’amiable avant le procès et le présent mode alternatif de règlement des conflits. 2, fiche 79, Français, - cadre%20de%20r%C3%A8glement%20des%20r%C3%A9clamations%20relatives%20aux%20pensionnats%20indiens
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-06-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Coverage
1, fiche 80, Anglais, Coverage
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant. 2, fiche 80, Anglais, - Coverage
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Coverage will typically include spatial location (a place name or geographic co-ordinates), temporal period (a period label, date, or date range) or jurisdiction (such as a named administrative entity). 3, fiche 80, Anglais, - Coverage
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 4, fiche 80, Anglais, - Coverage
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Couverture
1, fiche 80, Français, Couverture
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Thème concernant le temps et l’espace de la ressource, l’applicabilité dans l’espace de la ressource, ou la juridiction dont relève la ressource. 2, fiche 80, Français, - Couverture
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
La couverture inclut généralement l'emplacement(un nom de lieu ou les coordonnées géographiques), une période temporelle(l'étiquette de période, date ou gamme de dates) ou le palier gouvernemental(telle une entité administrative nommée). 3, fiche 80, Français, - Couverture
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d’un élément du Dublin Core. 4, fiche 80, Français, - Couverture
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- issuing authority
1, fiche 81, Anglais, issuing%20authority
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
issuing authority: terminology used by Passport Canada. 2, fiche 81, Anglais, - issuing%20authority
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 81, La vedette principale, Français
- autorité de délivrance
1, fiche 81, Français, autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Organisme gouvernemental responsable de la délivrance des passeports. 2, fiche 81, Français, - autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
autorité de délivrance : terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 81, Français, - autorit%C3%A9%20de%20d%C3%A9livrance
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- autoridad expedidora
1, fiche 81, Espagnol, autoridad%20expedidora
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Para la expedición de pasaportes a menores de edad e incapacitados en los términos del artículo 450 del Código Civil Federal […], los padres o tutores deberán […] comparecer personalmente ante la autoridad expedidora del pasaporte o documento de identificación y acreditación de nacionalidad, para otorgar por escrito su permiso. 1, fiche 81, Espagnol, - autoridad%20expedidora
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Protection of Life
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- national identification card
1, fiche 82, Anglais, national%20identification%20card
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- national identity card 2, fiche 82, Anglais, national%20identity%20card
correct
- national ID card 3, fiche 82, Anglais, national%20ID%20card
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A portable document, typically a plasticized card with digitally embedded information, that someone is required or encouraged to carry as a means of confirming their identity. 2, fiche 82, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
national identification card: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 4, fiche 82, Anglais, - national%20identification%20card
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
national identification card; national ID card: terminology used by Passport Canada. 5, fiche 82, Anglais, - national%20identification%20card
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité des personnes
Fiche 82, La vedette principale, Français
- carte d’identité nationale
1, fiche 82, Français, carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Un texte de loi gouvernemental relance le débat sur la carte d’identité nationale, qui inclurait des empreintes biométriques. 2, fiche 82, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
carte d’identité nationale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 82, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20nationale
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Protección de las personas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- cédula nacional de identidad
1, fiche 82, Espagnol, c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta nacional de identidad 2, fiche 82, Espagnol, tarjeta%20nacional%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Obtención de la Cédula Nacional de Identidad. Toda persona mayor de 18 años, residente en el país, tiene la obligación de estar en posesión de su cédula de identidad vigente y en buen estado. 1, fiche 82, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Todos los visitantes necesitarán estar en posesión de un pasaporte con las siguientes excepciones: nacionales de Uruguay que lleguen de Argentina, Brasil, Chile o Paraguay y estén en posesión de una tarjeta nacional de identidad […] 2, fiche 82, Espagnol, - c%C3%A9dula%20nacional%20de%20identidad
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Federal Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- national form
1, fiche 83, Anglais, national%20form
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A paper or electronic form sponsored by a government department or agency for use by any government department or agency or the public. 1, fiche 83, Anglais, - national%20form
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Administration fédérale
Fiche 83, La vedette principale, Français
- formulaire national
1, fiche 83, Français, formulaire%20national
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Formulaire papier ou électronique parrainé par un ministère ou un organisme gouvernemental et qui sera utilisé par les ministères, les organismes gouvernementaux ou le public. 1, fiche 83, Français, - formulaire%20national
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-06-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Research Partnerships Programs
1, fiche 84, Anglais, Research%20Partnerships%20Programs
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- RPP 1, fiche 84, Anglais, RPP
correct, pluriel
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Research Partnerships Programs foster collaborations between university researchers, colleges and other sectors (including government and industry) in order to develop new knowledge and expertise, and transfer it to Canadian-based organizations. 1, fiche 84, Anglais, - Research%20Partnerships%20Programs
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada programs. 2, fiche 84, Anglais, - Research%20Partnerships%20Programs
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Research Partnerships Programmes
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Programmes de partenariats de recherche
1, fiche 84, Français, Programmes%20de%20partenariats%20de%20recherche
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
- PPR 1, fiche 84, Français, PPR
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les Programmes de partenariats de recherche(PPR) favorisent la collaboration entre les chercheurs universitaires, les collèges et les autres secteurs, notamment les secteurs gouvernemental et industriel, en vue de permettre l'acquisition de nouvelles connaissances et de l'expérience et d’en assurer le transfert vers des organismes canadiens. 1, fiche 84, Français, - Programmes%20de%20partenariats%20de%20recherche
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Programmes du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 2, fiche 84, Français, - Programmes%20de%20partenariats%20de%20recherche
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Public Administration
- Informatics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- government user
1, fiche 85, Anglais, government%20user
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
All GC [Government of Canada] internal emails sent from government users located in Canada or abroad to other government users located in Canada or abroad must travel through appropriately secured networks. 2, fiche 85, Anglais, - government%20user
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Administration publique
- Informatique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- utilisateur du gouvernement
1, fiche 85, Français, utilisateur%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- utilisateur gouvernemental 2, fiche 85, Français, utilisateur%20gouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Tous les courriels internes du gouvernement du Canada envoyés par des utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l’étranger à d’autres utilisateurs du gouvernement situés au Canada ou à l’étranger doivent être transmis par le biais de réseaux protégés adéquats. 1, fiche 85, Français, - utilisateur%20du%20gouvernement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Software
- Public Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- government off-the-shelf software
1, fiche 86, Anglais, government%20off%2Dthe%2Dshelf%20software
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- GOTS software 1, fiche 86, Anglais, GOTS%20software
correct
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Logiciels
- Administration publique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- logiciel gouvernemental sur étagère
1, fiche 86, Français, logiciel%20gouvernemental%20sur%20%C3%A9tag%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- logiciel gouvernemental standard 1, fiche 86, Français, logiciel%20gouvernemental%20standard
correct, nom masculin
- logiciel GOTS 1, fiche 86, Français, logiciel%20GOTS
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- recall election
1, fiche 87, Anglais, recall%20election
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- recall referendum 2, fiche 87, Anglais, recall%20referendum
correct
- representative recall 2, fiche 87, Anglais, representative%20recall
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A recall election (also called a recall referendum or representative recall) is a procedure by which voters can remove an elected official from office through a direct vote before his or her term has ended. 2, fiche 87, Anglais, - recall%20election
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- plébiscite de révocation
1, fiche 87, Français, pl%C3%A9biscite%20de%20r%C3%A9vocation
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique du système gouvernemental américain par laquelle on peut recourir à un vote populaire pour destituer un élu. 2, fiche 87, Français, - pl%C3%A9biscite%20de%20r%C3%A9vocation
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-03-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Social Services and Social Work
- Social Problems
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- autonomy insurance project
1, fiche 88, Anglais, autonomy%20insurance%20project
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
As pointed out by the expert panel, implementing patient-based funding in Québec’s health system and broadening its use are completely consistent with the government’s autonomy insurance project. 1, fiche 88, Anglais, - autonomy%20insurance%20project
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Services sociaux et travail social
- Problèmes sociaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- projet d’assurance autonomie
1, fiche 88, Français, projet%20d%26rsquo%3Bassurance%20autonomie
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Comme le groupe d’experts le souligne, l'implantation du financement axé sur les patients dans le système de santé du Québec et l'élargissement de son utilisation sont tout à fait cohérents avec le projet gouvernemental d’assurance autonomie. 1, fiche 88, Français, - projet%20d%26rsquo%3Bassurance%20autonomie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-03-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- direct program spending
1, fiche 89, Anglais, direct%20program%20spending
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Direct program spending does not include major transfer payments. It consists of operating and capital spending and a number of subsidies and transfer payments, such as those to Aboriginal peoples and funding for regional and industrial development, agriculture and international aid. Direct program spending might be described as the cost of the "machinery" of federal government and comprises the hundreds of programs and services that directly support the economic, cultural and social fabric of the nation. 2, fiche 89, Anglais, - direct%20program%20spending
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
direct program spending: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 3, fiche 89, Anglais, - direct%20program%20spending
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- dépenses de programmes directes
1, fiche 89, Français, d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Les dépenses de programmes directes n’ incluent pas les principaux paiements de transfert. Elles comprennent les dépenses de fonctionnement et les dépenses en capital ainsi qu'un certain nombre de subventions et de paiements de transfert, comme les paiements destinés aux Autochtones, au développement régional et industriel, ainsi qu'aux secteurs de l'agriculture et de l'aide internationale. Ces dépenses représentent en quelque sorte les frais de fonctionnement de l'appareil gouvernemental fédéral et comprennent les centaines de programmes et de services qui appuient directement la structure économique, culturelle et sociale du pays. 2, fiche 89, Français, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
dépenses de programmes directes : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 3, fiche 89, Français, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
dépenses de programmes directes : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 89, Français, - d%C3%A9penses%20de%20programmes%20directes
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Library Science
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- special library
1, fiche 90, Anglais, special%20library
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A library established, supported, and administered by a business firm, private corporation, association, government agency, or other special-interest group or agency to meet the information needs of its members, staff or other form of specialized clientele in pursuing the goals of the organization. 2, fiche 90, Anglais, - special%20library
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bibliothèque spécialisée
1, fiche 90, Français, biblioth%C3%A8que%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Bibliothèque créée, financée et gérée par une maison d’affaires, une société privée, une association, un organisme gouvernemental ou tout autre groupe ou organisme d’intérêt spécial en vue de fournir à ses membres, à son personnel ou à toute autre clientèle spécialisée l'information documentaire nécessaire pour atteindre les objectifs de l'organisation. 2, fiche 90, Français, - biblioth%C3%A8que%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- System Names
- Telephone Facilities
- Security
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Government Secure Telephone Network
1, fiche 91, Anglais, Government%20Secure%20Telephone%20Network
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- GSTN 1, fiche 91, Anglais, GSTN
correct, Canada
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A computer based system which supports key management for the STU III [secure telephone unit-third generation] through provision of key generation and distribution within Canada. 1, fiche 91, Anglais, - Government%20Secure%20Telephone%20Network
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Installations (Téléphonie)
- Sécurité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Réseau cryptophonique gouvernemental
1, fiche 91, Français, R%C3%A9seau%20cryptophonique%20gouvernemental
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
- RCG 1, fiche 91, Français, RCG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Système informatisé qui prend en charge la gestion des clés pour les STU III [poste cryptophonique de troisième génération] en assurant la génération et la distribution des clés au Canada. 1, fiche 91, Français, - R%C3%A9seau%20cryptophonique%20gouvernemental
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- public policy
1, fiche 92, Anglais, public%20policy
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
In a broad sense, the reflection or approximation of the public will; the conversion of the will of the public into laws which will govern it; or the official policies of the government which in a democracy are based on the will of the majority. 2, fiche 92, Anglais, - public%20policy
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Strategic use of resources to alleviate national problems or government concerns. Public policy takes four forms: (1) Regulatory policy ... (2) Redistributive policy ... (3) Distributive policy ... (4) Constituent policy. 3, fiche 92, Anglais, - public%20policy
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
Public policy allows government to assume a parent's role in citizens' lives. It provides opportunities, it guards one's physical well-being and safety; it provides financial security; and it maintains the security of one's homeland. 3, fiche 92, Anglais, - public%20policy
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- politique publique
1, fiche 92, Français, politique%20publique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Une politique publique se présente sous la forme d’un programme d’action propre à une ou plusieurs autorités publiques ou gouvernementales... De nombreux auteurs identifient d’ailleurs plus ou moins politique publique et programme d’action gouvernemental. L'avantage de ces définitions est de permettre de cerner un objet de recherche relativement concret : la politique agricole, la politique urbaine ou la politique des transports comme ensemble des programmes gouvernementaux dans les domaines de l'agriculture, de l'urbanisme ou des transports. 1, fiche 92, Français, - politique%20publique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Comme beaucoup de disciplines scientifiques nouvelles, l’analyse des politiques publiques se situe au carrefour de savoirs déjà établis auxquels elle emprunte ses principaux concepts ... en tant que science de l’État en action, elle est aussi la branche la plus récente de la science politique. 1, fiche 92, Français, - politique%20publique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- política pública
1, fiche 92, Espagnol, pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Las políticas públicas sólo empiezan cuando el gobierno interactúa con la sociedad para buscar soluciones en conjunto a los problemas sociales [...] Las políticas públicas son la interacción del gobierno y la sociedad para resolver problemas públicos. 2, fiche 92, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
[...] las políticas públicas proponen un sistema abierto, donde gobierno y ciudadanos discuten, elaboran, participan, proponen y evalúan las acciones que de acuerdo a sus intereses y limitaciones, maximizan el beneficio social. Se presupone un espacio público de discusión y donde el gobierno no es ente monolítico que decide discrecionalmente la forma de llevar las acciones enfocadas a solucionar un problema. 3, fiche 92, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 4, fiche 92, Espagnol, - pol%C3%ADtica%20p%C3%BAblica
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Silviculture
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- International Union of Forest Research Organizations
1, fiche 93, Anglais, International%20Union%20of%20Forest%20Research%20Organizations
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- IUFRO 1, fiche 93, Anglais, IUFRO
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- International Union of Forest Experiment Stations 2, fiche 93, Anglais, International%20Union%20of%20Forest%20Experiment%20Stations
ancienne désignation, correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The IUFRO (International Union of Forest Research Organizations) is a non-profit, non-governmental international network of forest scientists. Its objectives are to promote international cooperation in forestry and forest products research. 3, fiche 93, Anglais, - International%20Union%20of%20Forest%20Research%20Organizations
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sylviculture
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Union internationale des instituts de recherches forestières
1, fiche 93, Français, Union%20internationale%20des%20instituts%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- IUFRO 1, fiche 93, Français, IUFRO
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Union internationale des instituts d’essais forestiers 2, fiche 93, Français, Union%20internationale%20des%20instituts%20d%26rsquo%3Bessais%20forestiers
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
L'Union internationale des instituts de recherches forestières est un réseau international non gouvernemental de spécialistes des sciences forestières. L'Union internationale des instituts de recherches forestières contribue depuis nombre d’années à la promotion de la recherche forestière partout dans le monde. 3, fiche 93, Français, - Union%20internationale%20des%20instituts%20de%20recherches%20foresti%C3%A8res
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Silvicultura
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal
1, fiche 93, Espagnol, Uni%C3%B3n%20Internacional%20de%20Organizaciones%20de%20Investigaci%C3%B3n%20Forestal
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
- IUFRO 2, fiche 93, Espagnol, IUFRO
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal. La UIFRO es una red internacional no gubernamental, sin fines de lucro, de científicos forestales. Sus objetivos son promover la cooperación internacional en silvicultura y la investigación de productos forestales. Las actividades de la IUFRO están organizadas principalmente a través de 268 Unidades especializadas en 8 Divisiones Técnicas. 2, fiche 93, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20Internacional%20de%20Organizaciones%20de%20Investigaci%C3%B3n%20Forestal
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Unión Internacional de Instituciones de Investigación Forestal
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Government Staff Housing 1, fiche 94, Anglais, Working%20Group%20on%20Government%20Staff%20Housing
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le logement du personnel gouvernemental
1, fiche 94, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20logement%20du%20personnel%20gouvernemental
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- enabling agreement
1, fiche 95, Anglais, enabling%20agreement
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An agreement somewhat similar to a handshake agreement, in which both parties agree to an exchange but without specifying details such as price, date or terms at the time the agreement is reached. 2, fiche 95, Anglais, - enabling%20agreement
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The enabling agreement is ratified and the execution of the enabling agreement by or on behalf of the parties thereto shall be deemed to have always been authorised. 3, fiche 95, Anglais, - enabling%20agreement
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- entente habilitante
1, fiche 95, Français, entente%20habilitante
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Selon ces dispositions, si un gouvernement a accepté certaines obligations et joue un rôle particulier, l'autre échelon gouvernemental ne peut pas intervenir dans ce domaine pour la période déterminée par l'entente habilitante. 2, fiche 95, Français, - entente%20habilitante
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ce n’est pas dans tous les cas que les termes «entente», «accord» et «convention» sont des synonymes. Du point de vue terminologique, il y a des nuances à faire tout dépendant de leur domaine d’application. 3, fiche 95, Français, - entente%20habilitante
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- leaner government
1, fiche 96, Anglais, leaner%20government
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
In periods of economic downturn and fiscal pressure, governments have often resorted to cutting or freezing operational budgets and, in some cases, budgets for services and transfers, forcing ministries and other public agencies to find savings. Such measures are sometimes driven by political as well as economic pressures, with calls for smaller, leaner government. 2, fiche 96, Anglais, - leaner%20government
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- administration publique moins lourde
1, fiche 96, Français, administration%20publique%20moins%20lourde
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- appareil gouvernemental moins lourd 2, fiche 96, Français, appareil%20gouvernemental%20moins%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
De fait, il n’existe pas d’autre moyen de financer un système de protection sociale efficace que de taxer massivement l’ensemble de l’échelle de revenus. Le Canada et les États-Unis, attachés à une administration publique moins lourde, sont d’autant plus tributaires de leurs régimes d’imposition progressifs pour poursuivre les objectifs d’équité [...] 3, fiche 96, Français, - administration%20publique%20moins%20lourde
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Federal Administration
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- central agency
1, fiche 97, Anglais, central%20agency
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 97, Anglais, CA
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
An agency that exists to support the Cabinet's corporate objectives and the collective responsibilities of ministers. 3, fiche 97, Anglais, - central%20agency
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The three "traditional" central agencies are the Privy Council Office, the Department of Finance and the Treasury Board Secretariat ... 3, fiche 97, Anglais, - central%20agency
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
central agency: term used in the context of the Defence Renewal Project. 4, fiche 97, Anglais, - central%20agency
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Administration fédérale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- organisme central
1, fiche 97, Français, organisme%20central
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- agence centrale 2, fiche 97, Français, agence%20centrale
à éviter, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Organisme gouvernemental dont le rôle consiste à aider le Cabinet à réaliser les objectifs généraux du gouvernement tout en protégeant la responsabilité collective des ministres qui en font partie. 3, fiche 97, Français, - organisme%20central
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les trois organismes centraux traditionnels sont le Bureau du Conseil privé, le Secrétariat du Conseil du Trésor et le ministère des Finances. 3, fiche 97, Français, - organisme%20central
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
organisme central : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 4, fiche 97, Français, - organisme%20central
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Reconstruction Party
1, fiche 98, Anglais, Reconstruction%20Party
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Founded in July 1935 to contest the federal election in October, the party gained 390,000 votes and almost 9 per cent of the popular vote, but only its leader, Henry Herbert Stevens, won a seat in the House of Commons. In 1939 he returned to the Conservative caucus; his party had fizzled out well before then. 1, fiche 98, Anglais, - Reconstruction%20Party
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Parti de la reconstruction
1, fiche 98, Français, Parti%20de%20la%20reconstruction
non officiel, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Son propre gouvernement subit la défection du ministre du commerce, Henry Herbert Stevens, qui quitta les conservateurs pour fonder le Parti de la reconstruction du Canada lorsque Bennett refusa de mettre en œuvre les plans de Stevens pour une réforme économique drastique et l'interventionnisme économique gouvernemental pour gérer la crise. 1, fiche 98, Français, - Parti%20de%20la%20reconstruction
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Electronic Commerce
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Business Gateway Vision to 2005
1, fiche 99, Anglais, Business%20Gateway%20Vision%20to%202005
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Business Gateway, also known as Services for Canadian Business on Canada.gc.ca provides information and services available for Canadian businesses, including both start-ups and existing. Business intelligence, cross-jurisdictional government information and services for Canadian businesses are organized on a client-centric basis into subject clusters, rather than by department or government agency. This provides clients with quick access to relevant government information and services they need to develop and grow a business. 1, fiche 99, Anglais, - Business%20Gateway%20Vision%20to%202005
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Services for Canadian Business
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce électronique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- L’avenir du Portail des affaires - 2005
1, fiche 99, Français, L%26rsquo%3Bavenir%20du%20Portail%20des%20affaires%20%2D%202005
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Le Portail des affaires, aussi connu sous le nom de Services pour les entreprises au Canada, sur le site Canada. gc. ca, fournit des renseignements sur les services offerts à la fois aux entreprises qui démarrent et aux entreprises établies. Les renseignements d’affaires ainsi que l'information et les services intergouvernementaux à l'intention des sociétés canadiennes sont regroupés par sujet plutôt que par ministère ou organisme gouvernemental et sont axés sur les clients. Cette organisation permet aux clients d’accéder rapidement à l'information et aux services gouvernementaux pertinents dont ils ont besoin pour mettre sur pied une entreprise et la faire prospérer. 1, fiche 99, Français, - L%26rsquo%3Bavenir%20du%20Portail%20des%20affaires%20%2D%202005
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Services pour les entreprises au Canada
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology
- Environment
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Smart Growth BC
1, fiche 100, Anglais, Smart%20Growth%20BC
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Smart Growth BC is a provincial non-government organization devoted to fiscally, socially and environmentally responsible land use and development. Working with community groups, businesses, municipalities and the public, Smart Growth BC advocates for the creation of more livable communities in British Columbia. 1, fiche 100, Anglais, - Smart%20Growth%20BC
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Smart Growth British Columbia
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie
- Environnement
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Smart Growth BC
1, fiche 100, Français, Smart%20Growth%20BC
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Smart Growth BC est un organisme provincial mais non gouvernemental, qui a créé des partenariats avec les maires et les administrations locales, avec le Social Planning Council for the North Okanagan, avec la Société canadienne d’hypothèques et de logement et avec le Partenariat rural canadien, par l'intermédiaire de l'Initiative canadienne pour les collectivités rurales agricoles(ICCRA), afin d’organiser des conférences. Smart Growth BC se propose de continuer à soutenir ces collectivités en les aidant à concevoir une vision durable de leur avenir. 2, fiche 100, Français, - Smart%20Growth%20BC
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


