TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEMENTS CANADIENS LIGNE [4 fiches]

Fiche 1 2022-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Informatics
  • Public Service
Universal entry(ies)
I601
code de système de classement, voir observation
OBS

Developed in partnership with 10 provincial and territorial governments across Canada, this six-week online micro-course explores what digital looks like in the Canadian government context and examines digital concepts such as agile and human-centred design. Through weekly lessons sent by email, participants will learn how to apply the culture and values of the digital workplace in their everyday work.

OBS

I601: a Canada School of Public Service Digital Academy course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Informatique
  • Fonction publique
Entrée(s) universelle(s)
I601
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce micro cours en ligne de six semaines, qui est le résultat d’un partenariat avec les gouvernements de 10 provinces et territoires canadiens, décrit ce à quoi ressemble le numérique dans le contexte du gouvernement fédéral et examine des notions numériques, telles que l'agilité et la conception centrée sur la personne. Les participants apprendront, grâce à des leçons hebdomadaires envoyées par courriel, à intégrer la culture et les valeurs du milieu de travail numérique dans leur travail quotidien.

OBS

I601 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education (General)
  • Training of Personnel
OBS

ACOL was created to advise Minister Glenn Hagel, Chair of the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC) Post-Secondary Expectations Project and Saskatchewan's Minister of Post-Secondary Education and Skills Training, and the former Minister of Industry, John Manley, on a co-ordinated approach for governments, universities, colleges, and the private sector to integrate online post-secondary learning into Canadian universities and colleges. The current Minister of Industry, Brian Tobin, has also underlined the importance he places on this matter

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie (Généralités)
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Le CCAEL fut créé pour conseiller à Glenn Hagel, président du Projet des attentes relatives à l'enseignement postsecondaire du Conseil des ministres de l'Éducation(Canada) [CMEC] et ministre de l'Éducation postsecondaire et de la formation professionnelle de la Saskatchewan, et à l'ancien ministre de l'Éducation, John Manley, une démarche coordonnée pour les gouvernements, les universités, les collèges et le secteur privé en vue de l'intégration de l'apprentissage postsecondaire en ligne aux universités et aux collèges canadiens. Le ministre actuel de l'Industrie, Brian Tobin, a également souligné l'importance qu'il accorde à cette question

Terme(s)-clé(s)
  • CCAL

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Language (General)
OBS

The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers: free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises (the Well Written, Well Said section); a collection of links to language-related works and sites (the Discover section); Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are: to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction(section Bien écrire, bien dire) ;une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue(section Découvrir) ;des outils d’aide à la rédaction et d’autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d’autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

In 1995, the governments of Canada, the Provinces and Territories, and representatives of local governments across Canada joined forces to initiate the Canadian Governments On-Line (CGOL) project. The CGOL initiative is a collaborative effort of government managers at all levels of government. Its activities aim at leveraging the expertise and technological solutions in each government to improve services to the public and avoid duplicate efforts.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Governments Online

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

En 1995, les gouvernements fédéral, provinciaux et des territoires ainsi que plusieurs municipalités d’un bout à l’autre du Canada se réunissaient afin de former le projet Gouvernements canadiens en direct (GCED). Ce projet est un effort de collaboration entre les gestionnaires de tous les paliers du gouvernement dont le but est d’améliorer, grâce aux nouvelles technologies, les services offerts à la population, tout en évitant la duplication d’efforts, ce qui se traduirait également en bénéfices communs pour les gouvernements engagés.

Terme(s)-clé(s)
  • Gouvernements canadiens en ligne

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :