TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOUVERNEUR BANQUE CANADA [3 fiches]

Fiche 1 2007-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
OBS

In Canada, the signatures of the Governor and the Senior Deputy Governor of the Bank of Canada appear on the face of bank notes.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
OBS

Au Canada, les signatures du Gouverneur et du Premier sous-gouverneur de la Banque du Canada apparaissent sur le recto des billets de banque.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Bank of Canada, Ottawa, 2001, 81 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • The Thiessen Lectures

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de la Banque du Canada, Ottawa, 2001, 94 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Les conférence Thiessen

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Banking

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :