TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GOUVERNEUR GENERAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- state landau
1, fiche 1, Anglais, state%20landau
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- State landau 2, fiche 1, Anglais, State%20landau
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The State landau is used to carry ambassadors, heads of state and governments, the Governor General, and members of the Royal Family for ceremonial events such as the opening of Parliament, typically between the royal residence of Rideau Hall and Parliament Hill. 3, fiche 1, Anglais, - state%20landau
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- landau officiel
1, fiche 1, Français, landau%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- landau d’apparat 2, fiche 1, Français, landau%20d%26rsquo%3Bapparat
nom masculin
- carrosse de cérémonie 3, fiche 1, Français, carrosse%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le landau officiel est utilisé pour transporter les ambassadeurs, les chefs d’État et de gouvernement, le gouverneur général et les membres de la famille royale durant des cérémonies telles que l'ouverture d’une législature, généralement entre Rideau Hall, la résidence officielle du gouverneur général, et la colline du Parlement. 4, fiche 1, Français, - landau%20officiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Commendation for Bravery
1, fiche 2, Anglais, Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GGCB 1, fiche 2, Anglais, GGCB
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 2022, in order to mark the 50th anniversary of the creation of the Canadian Bravery Decorations by Her Majesty Queen Elizabeth II, the Governor General authorized the creation of a new insignia to accompany the Certificate of Commendation created in 1993, which became known as the Governor General's Commendation for Bravery (GGCB). 1, fiche 2, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Governor General's Commendation for Bravery is awarded by the Governor General to recognize altruism at personal risk which, while not meeting the criteria for a Canadian Bravery Decoration, is deemed commendable. 1, fiche 2, Anglais, - Governor%20General%27s%20Commendation%20for%20Bravery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure
1, fiche 2, Français, Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En 2022, afin de marquer le 50e anniversaire de la création des décorations canadiennes pour actes de bravoure par Sa Majesté la reine Elizabeth II, le gouverneur général a autorisé la création d’un nouvel insigne pour accompagner le certificat de Mention élogieuse créé en 1993, qui sera dorénavant connu sous le nom de la Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure. 1, fiche 2, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La Mention élogieuse du gouverneur général pour acte de bravoure est décernée par le gouverneur général pour reconnaître l'altruisme dans des circonstances dangereuses et qui, bien que ne répondant pas aux critères d’une décoration canadienne pour actes de bravoure, est jugé digne de mention par le [Conseil consultatif des décorations canadiennes]. 1, fiche 2, Français, - Mention%20%C3%A9logieuse%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20acte%20de%20bravoure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Parliament
1, fiche 3, Anglais, Parliament
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The legislative branch of government. Composed of the Sovereign (represented by the Governor General), the Senate and the House of Commons. 2, fiche 3, Anglais, - Parliament
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Constitution Act, 1867, in ss. 17, 69 and others, refers to the Parliament of Canada as opposed to the Legislatures or Legislative Assemblies of the provinces. 3, fiche 3, Anglais, - Parliament
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Parlement
1, fiche 3, Français, Parlement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Chambres 2, fiche 3, Français, Chambres
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Composé de la Souveraine(représentée par le gouverneur général), du Sénat et de la Chambre des communes, il est l'organe législatif du gouvernement. 3, fiche 3, Français, - Parlement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parlement : Terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 3, Français, - Parlement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Loi constitutionnelle de 1867, aux art. 17, 69 et autres, oppose le Parlement du Canada aux législatures ou assemblées législatives des provinces. 5, fiche 3, Français, - Parlement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Parlamento
1, fiche 3, Espagnol, Parlamento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo legislativo del Gobierno, compuesto por la Soberana (representada por el Gobernador General), el Senado y la Cámara de los Comunes. 2, fiche 3, Espagnol, - Parlamento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vice-regal salute
1, fiche 4, Anglais, vice%2Dregal%20salute
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A musical salute to the governor general and to [the] lieutenant-governor of a province. 2, fiche 4, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
It is a musical arrangement of the first six bars of the royal anthem, "God Save The [King]," and the first and last four bars of the national anthem, "O Canada," as produced and distributed by the Supervisor of Music ... The authorized pipe band version is the second four bars of "Mallorca" with a dotted eighth note and sixteenth note anacrusis, and the first two bars of the national anthem. Only the authorized version shall be played for military honours and salutes to the governor general of Canada and to lieutenant-governors when within their sphere of jurisdiction ... 2, fiche 4, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
vice-regal salute: usually written "Vice-Regal Salute" in Canadian Forces documents. 3, fiche 4, Anglais, - vice%2Dregal%20salute
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- vice regal salute
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- salut vice-royal
1, fiche 4, Français, salut%20vice%2Droyal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le salut vice-royal est un salut musical en l'honneur du gouverneur général [ainsi que] des lieutenants-gouverneurs dans leur province respective. 2, fiche 4, Français, - salut%20vice%2Droyal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un arrangement musical des six premières mesures de l'hymne royal «[Dieu protège le Roi]» et des quatre premières et quatre dernières mesures de l'hymne national «Ô Canada» tel que produit et distribué par le Surveillant des Musiques [...] La version de corps de cornemuse autorisée comprend le deuxième groupe de quatre mesures de «Mallorca» avec une croche pointée et une double croche anacrouse, et les deux premières mesures de l'hymne national. Seule la version autorisée doit être jouée, pendant les honneurs et saluts militaires présentés au gouverneur général du Canada et aux lieutenants-gouverneurs dans leur juridiction [...] 3, fiche 4, Français, - salut%20vice%2Droyal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Privy Councillor
1, fiche 5, Anglais, Privy%20Councillor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- P.C. 2, fiche 5, Anglais, P%2EC%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Privy Councillors ... carry the title "Honourable" for life and use the initials "P.C." after their names ... 3, fiche 5, Anglais, - Privy%20Councillor
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Privy Councillors are members of the King's Privy Council for Canada. 4, fiche 5, Anglais, - Privy%20Councillor
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 5, fiche 5, Anglais, - Privy%20Councillor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseiller privé
1, fiche 5, Français, conseiller%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- C.P. 2, fiche 5, Français, C%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- conseillère privée 3, fiche 5, Français, conseill%C3%A8re%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
- C.P. 2, fiche 5, Français, C%2EP%2E
correct, nom féminin
- C.P. 2, fiche 5, Français, C%2EP%2E
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Conseillers privés : [...] portent le titre d’«honorable» à vie et utilisent les initiales «C.P.» [accolées à leur nom.] 4, fiche 5, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les conseillers privés sont des membres du Conseil privé du Roi pour le Canada. 5, fiche 5, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 3, fiche 5, Français, - conseiller%20priv%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones del gobierno federal
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- miembro del Consejo Privado
1, fiche 5, Espagnol, miembro%20del%20Consejo%20Privado
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Governor in Council
1, fiche 6, Anglais, Governor%20in%20Council
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GIC 2, fiche 6, Anglais, GIC
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Governor General in Council 3, fiche 6, Anglais, Governor%20General%20in%20Council
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The "Governor in Council" or the "Governor General in Council" is the Governor General acting on the advice of [the federal Cabinet]. 2, fiche 6, Anglais, - Governor%20in%20Council
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 4, fiche 6, Anglais, - Governor%20in%20Council
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gouverneur en conseil
1, fiche 6, Français, gouverneur%20en%20conseil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GEC 2, fiche 6, Français, GEC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gouverneure en conseil 3, fiche 6, Français, gouverneure%20en%20conseil
correct, nom féminin, Canada
- GEC 4, fiche 6, Français, GEC
correct, nom féminin, Canada
- GEC 4, fiche 6, Français, GEC
- gouverneur général en conseil 5, fiche 6, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20conseil
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale en conseil 4, fiche 6, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20en%20conseil
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le «gouverneur en conseil» ou «gouverneur général en conseil» est le gouverneur général agissant sur avis conforme des membres du [Cabinet fédéral]. 2, fiche 6, Français, - gouverneur%20en%20conseil
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 6, fiche 6, Français, - gouverneur%20en%20conseil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador en Consejo
1, fiche 6, Espagnol, Gobernador%20en%20Consejo
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gobernador General cuando actúa siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo Privado que forman el Gabinete y con su consentimiento. 1, fiche 6, Espagnol, - Gobernador%20en%20Consejo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
- Federal Administration
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- King's Privy Council for Canada
1, fiche 7, Anglais, King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Privy Council 2, fiche 7, Anglais, Privy%20Council
correct
- King's Privy Council 3, fiche 7, Anglais, King%27s%20Privy%20Council
correct
- Queen's Privy Council for Canada 4, fiche 7, Anglais, Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the group of cabinet ministers, former cabinet ministers and other prominent Canadians appointed to advise the [reigning monarch] on issues of importance to the country. 5, fiche 7, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Established by the British North America Act, 1867 (later renamed the Constitution Act, 1867). 6, fiche 7, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In Canada, executive authority is vested in the Sovereign and exercised by the Governor in Council. Formally, this is the Governor General acting by and with the advice and consent of the [King's] Privy Council for Canada; in practice, it is the Governor General acting with the advice and consent of the Prime Minister and Cabinet. 7, fiche 7, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
The name "Queen's Privy Council for Canada" was replaced by "King's Privy Council for Canada" in September 2022. 6, fiche 7, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "King's Privy Council for Canada" or "Queen's Privy Council for Canada." 6, fiche 7, Anglais, - King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 7, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Conseil privé 2, fiche 7, Français, Conseil%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- Conseil privé du Roi 3, fiche 7, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi
correct, nom masculin
- Conseil privé de la Reine pour le Canada 4, fiche 7, Français, Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Groupe composé] des membres du Cabinet, d’anciens ministres ainsi que d’autres Canadiens éminents nommés pour conseiller [le souverain régnant] sur des enjeux qui importent pour le pays. 5, fiche 7, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Créé par l’Acte de l’Amérique du Nord britannique, 1867 (renommé plus tard la Loi constitutionnelle de 1867). 6, fiche 7, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, le pouvoir exécutif est conféré au souverain, mais exercé par le gouverneur général en conseil. Officiellement, le gouverneur général agit sur l'avis et avec le consentement du Conseil privé [du Roi] pour le Canada; dans les faits, il agit sur l'avis et avec le consentement du premier ministre et du Cabinet. 7, fiche 7, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Le «Conseil privé de la Reine pour le Canada» a changé de nom pour devenir le «Conseil privé du Roi pour le Canada» en septembre 2022. 6, fiche 7, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «Conseil privé de la Reine pour le Canada». 6, fiche 7, Français, - Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Privado
1, fiche 7, Espagnol, Consejo%20Privado
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Privado del Rey para Canadá 2, fiche 7, Espagnol, Consejo%20Privado%20del%20Rey%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
- Consejo Privado de la Reina para Canadá 3, fiche 7, Espagnol, Consejo%20Privado%20de%20la%20Reina%20para%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Consejo que agrupa a los consejeros de la Corona, nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 7, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antes de hacerse cargo de una cartera, todos los miembros del Gabinete deben prestar juramento al Consejo Privado, del cual son miembros vitalicios. 1, fiche 7, Espagnol, - Consejo%20Privado
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
El uso de las designaciones "Consejo Privado del Rey para Canadá" o "Consejo Privado de la Reina para Canadá" dependerá del monarca reinante. 2, fiche 7, Espagnol, - Consejo%20Privado
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Rideau Hall
1, fiche 8, Anglais, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Government House 2, fiche 8, Anglais, Government%20House
correct, Ontario
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rideau Hall, Ottawa, is the official residence of the Governor General. 3, fiche 8, Anglais, - Rideau%20Hall
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rideau Hall
1, fiche 8, Français, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rideau Hall, situé à Ottawa, est la résidence officielle du Gouverneur général. 2, fiche 8, Français, - Rideau%20Hall
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Rideau Hall
1, fiche 8, Espagnol, Rideau%20Hall
correct, Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Residencia del monarca canadiense y residencia [del gobernador] general en Ottawa. 1, fiche 8, Espagnol, - Rideau%20Hall
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Relations
- Constitutional Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- viceregal family
1, fiche 9, Anglais, viceregal%20family
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Queen and her viceregal family (the Governor General and ten Lieutenant Governors) represent a uniquely Canadian institution that has evolved to meet the needs of a very dynamic society. 2, fiche 9, Anglais, - viceregal%20family
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Family is even embedded in [Canada's] constitutional monarchy. [The Governor General represents] Her Majesty The Queen, who is a member of the Royal Family. And [the Governor General serves] alongside lieutenant governors and commissioners, who are all part of the viceregal family in Canada. 3, fiche 9, Anglais, - viceregal%20family
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- vice-regal family
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit constitutionnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- famille vice-royale
1, fiche 9, Français, famille%20vice%2Droyale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Le gouverneur général sert] aux côtés de lieutenants-gouverneurs et de commissaires, qui font tous partie de la famille vice-royale du Canada. 2, fiche 9, Français, - famille%20vice%2Droyale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Derecho constitucional
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- familia virreinal
1, fiche 9, Espagnol, familia%20virreinal
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol
- Diplomacy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- condolence book
1, fiche 10, Anglais, condolence%20book
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- book of condolence 2, fiche 10, Anglais, book%20of%20condolence
correct
- book of condolences 3, fiche 10, Anglais, book%20of%20condolences
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A condolence book gives people a dignified, sensitive and enduring way to share their reflections, express their sympathies and celebrate the life of someone who was very special to them. 4, fiche 10, Anglais, - condolence%20book
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Books of condolence have opened at a number of public buildings ... for people to pay their respects to the Queen. 2, fiche 10, Anglais, - condolence%20book
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étiquette et protocole
- Diplomatie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- livre de condoléances
1, fiche 10, Français, livre%20de%20condol%C3%A9ances
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- registre de condoléances 2, fiche 10, Français, registre%20de%20condol%C3%A9ances
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un livre de condoléances permet aux personnes endeuillées de rassembler de façon élégante des messages de soutien et mots d’adieu destinés au défunt et à leur famille. 3, fiche 10, Français, - livre%20de%20condol%C3%A9ances
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un livre de condoléances peut être mis à la disposition des citoyens lors du décès d’un de leurs hauts dirigeants; au Canada, le Gouverneur général ou un Premier ministre fédéral ou provincial, ancien ou actuel. 4, fiche 10, Français, - livre%20de%20condol%C3%A9ances
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Etiqueta y protocolo
- Diplomacia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- libro de condolencias
1, fiche 10, Espagnol, libro%20de%20condolencias
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- registro de condolencias 2, fiche 10, Espagnol, registro%20de%20condolencias
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ante el fallecimiento de la reina Isabel II, [...] la embajada británica en la Argentina anunció que [...] pondrá a disposición un libro de condolencias para quienes quieran despedirla y dejar un mensaje. 3, fiche 10, Espagnol, - libro%20de%20condolencias
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Public Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cabinet minister
1, fiche 11, Anglais, cabinet%20minister
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- minister 2, fiche 11, Anglais, minister
correct, nom
- cabinet member 3, fiche 11, Anglais, cabinet%20member
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A member of the executive, appointed by the governor general on the advice of the prime minister. 4, fiche 11, Anglais, - cabinet%20minister
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Usually chosen from among existing members and senators, ministers are responsible to Parliament for their official actions and those of their departments. Cabinet ministers are given the title "honourable" and membership on the Privy Council for life. 5, fiche 11, Anglais, - cabinet%20minister
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ministre du cabinet
1, fiche 11, Français, ministre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ministre 2, fiche 11, Français, ministre
correct, nom masculin et féminin
- membre du cabinet 3, fiche 11, Français, membre%20du%20cabinet
correct, nom masculin et féminin
- membre du Cabinet 4, fiche 11, Français, membre%20du%20Cabinet
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Membre du Cabinet nommé par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. 3, fiche 11, Français, - ministre%20du%20cabinet
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Habituellement choisis parmi les députés et les sénateurs, les ministres sont responsables envers le Parlement de leurs actions et de celles de leur ministère. Ils portent le titre d’«honorable» et sont membres à vie du Conseil privé. 5, fiche 11, Français, - ministre%20du%20cabinet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Estructura del poder legislativo (Admón. pública)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ministro
1, fiche 11, Espagnol, ministro
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Miembro del Gabinete nombrado por el Gobernador General siguiendo la recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 11, Espagnol, - ministro
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Los ministros, que suelen ser escogidos entre los diputados y senadores, son responsables ante el Parlamento de sus actuaciones oficiales y las del ministerio que dirigen. En Canadá, los ministros reciben el tratamiento de "Honorable" y son miembros vitalicios del Consejo Privado. 1, fiche 11, Espagnol, - ministro
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- territorial commissioner
1, fiche 12, Anglais, territorial%20commissioner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- commissaire territorial
1, fiche 12, Français, commissaire%20territorial
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- commissaire territoriale 2, fiche 12, Français, commissaire%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans les trois territoires, un commissaire territorial représente le gouvernement fédéral canadien [...] Les charges de gouverneur général, de lieutenant-gouverneur et de commissaire territorial sont en grande partie cérémonielles, mais des pouvoirs réels et symboliques se rattachent à ces fonctions [...] 3, fiche 12, Français, - commissaire%20territorial
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- governor general
1, fiche 13, Anglais, governor%20general
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A governor of high rank[, especially,] one who governs a large territory or has deputy governors under him. 1, fiche 13, Anglais, - governor%20general
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gouverneur général
1, fiche 13, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gouverneure générale 1, fiche 13, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Québec
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-06-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Governor General of Canada
1, fiche 14, Anglais, Governor%20General%20of%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Governor General 2, fiche 14, Anglais, Governor%20General
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The representative of the Sovereign in Canada, who exercises virtually all of the Crowns powers and is appointed on the advice of the Prime Minister. 3, fiche 14, Anglais, - Governor%20General%20of%20Canada
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gouverneur général du Canada
1, fiche 14, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gouverneure générale du Canada 2, fiche 14, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- gouverneur général 3, fiche 14, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
- gouverneure générale 4, fiche 14, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Représentant de la Reine au Canada qui exerce presque tous les pouvoirs de la Couronne [et qui est nommé] sur la recommandation du premier ministre. 5, fiche 14, Français, - gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Gobernador General de Canadá
1, fiche 14, Espagnol, Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- Gobernador General 2, fiche 14, Espagnol, Gobernador%20General
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Representante de la Reina en Canadá que ejerce prácticamente todos los poderes de la Corona. 2, fiche 14, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General es nombrado por recomendación del Primer Ministro, normalmente por un mandato de cinco años. 2, fiche 14, Espagnol, - Gobernador%20General%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Courts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- federal judicial appointment
1, fiche 15, Anglais, federal%20judicial%20appointment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Federal judicial appointments are made by the Governor General acting on the advice of the federal Cabinet. 2, fiche 15, Anglais, - federal%20judicial%20appointment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- nomination à la magistrature fédérale
1, fiche 15, Français, nomination%20%C3%A0%20la%20magistrature%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les nominations à la magistrature fédérale sont faites par le gouverneur général sur l'avis du Cabinet fédéral. 2, fiche 15, Français, - nomination%20%C3%A0%20la%20magistrature%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- governor general
1, fiche 16, Anglais, governor%20general
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gouverneur général
1, fiche 16, Français, gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gouverneure générale 1, fiche 16, Français, gouverneure%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Governor General's warrant
1, fiche 17, Anglais, Governor%20General%27s%20warrant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An appropriation of money by special warrant, prepared on direction of the Governor in Council, to be signed by the Governor General. 1, fiche 17, Anglais, - Governor%20General%27s%20warrant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Occasionally, circumstances arise whereby an urgent expenditure becomes necessary at a time when Parliament is not in session, and there is no appropriation pursuant to which payment may be made. This could occur when Parliament is dissolved during a period of interim supply. Section 23 of the Financial Administration Act, which permits the appropriation, is applicable whenever Parliament is dissolved or when it has been adjourned either for an unspecified period or until a date more than two weeks after the date of the order directing that the warrant be issued. A Governor General's Warrant is an appropriation for the fiscal year in which it is issued. The following conditions apply: 1. The warrant must be issued in the fiscal year in which the expenditures are required; 2. The unspent balance lapses at the year-end; 3. The appropriation is subject to commitment and expenditure control. 1, fiche 17, Anglais, - Governor%20General%27s%20warrant
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mandat du gouverneur général
1, fiche 17, Français, mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Attribution de crédit par mandat spécial préparé sur l'ordre du gouverneur en conseil et signé par le gouverneur général. 1, fiche 17, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, une dépense urgente se révèle nécessaire à un moment où le Parlement n’est pas en session et où il n’existe aucun crédit en vertu duquel on puisse effectuer le paiement. Cette situation pourrait se présenter lorsque le Parlement est dissout au cours d’une période de crédits provisoires. L’article 23 de la Loi sur la gestion des finances publiques qui autorise l’attribution de crédit, s’applique lorsque le Parlement est dissout ou prorogé, ou lorsqu’il est ajourné soit pour une période indéterminée, soit pour plus de deux semaines à compter du jour de l’arrêté ordonnant que le mandat soit émis. Le mandat constitue un crédit pour l’année financière où il est émis. Les conditions suivantes s’appliquent : 1. le mandat doit être émis pendant l’année financière dans laquelle les dépenses sont requises; 2. le solde non dépensé est annulé à la fin de l’année; 3. le crédit est soumis au contrôle des engagements et des dépenses. 1, fiche 17, Français, - mandat%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-10-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- OIC Operations, Governor General/Very Important Person Protection Detail 1, fiche 18, Anglais, OIC%20Operations%2C%20Governor%20General%2FVery%20Important%20Person%20Protection%20Detail
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- OIC Operations, GG/VIPPD 1, fiche 18, Anglais, OIC%20Operations%2C%20GG%2FVIPPD
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
OIC: officer in charge. 1, fiche 18, Anglais, - OIC%20Operations%2C%20Governor%20General%2FVery%20Important%20Person%20Protection%20Detail
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- OIC Operations, Governor General and Very Important Person Protection Detail
- OIC Operations, Governor General/Very Important Persons Protection Detail
- OIC Operations, Governor General and Very Important Persons Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General/Very Important Person Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General and Very Important Person Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General/Very Important Persons Protection Detail
- Officer in Charge Operations, Governor General and Very Important Persons Protection Detail
- OIC Operations, GG and VIPPD
- Officer in Charge Operations, GG/VIPPD
- Officer in Charge Operations, GG and VIPPD
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- off. resp. des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
1, fiche 18, Français, off%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20personnes%20de%20marque
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- off. resp., Opérations du PPGG-PDM 1, fiche 18, Français, off%2E%20resp%2E%2C%20Op%C3%A9rations%20du%20PPGG%2DPDM
nom masculin et féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
off. resp. : officier responsable; officière responsable. 1, fiche 18, Français, - off%2E%20resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20du%20Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20des%20personnes%20de%20marque
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- officier responsable des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
- officière responsable des Opérations du Peloton de protection du gouverneur général et des personnes de marque
- officier responsable, Opérations du PPGG-PDM
- officière responsable, Opérations du PPGG-PDM
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-08-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- quarter guard
1, fiche 19, Anglais, quarter%20guard
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- quarters guard 2, fiche 19, Anglais, quarters%20guard
ancienne désignation, correct
- barrack guard 2, fiche 19, Anglais, barrack%20guard
ancienne désignation, correct
- camp guard 2, fiche 19, Anglais, camp%20guard
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A small ceremonial guard posted at the entrance of a military installation for the arrival of a V.I.P. 3, fiche 19, Anglais, - quarter%20guard
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The strength of a guard is dependent on its task. For ceremonial purposes, it may be either: ... a quarter guard (originally a quarters, barrack or camp guard, including a household guard for dignitaries such as the governor general as head of state), which is mounted for a barrack, camp or building, but may also be used to pay compliments to a visiting dignitary ... 2, fiche 19, Anglais, - quarter%20guard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- garde de caserne
1, fiche 19, Français, garde%20de%20caserne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- garde de baraquement 2, fiche 19, Français, garde%20de%20baraquement
ancienne désignation, correct, nom féminin
- garde de campement 2, fiche 19, Français, garde%20de%20campement
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'effectif d’une garde dépend de sa tâche. Aux fins des cérémonies, il peut s’agir :[...] d’une garde de caserne(initialement une garde de caserne, de baraquement ou de campement, y compris une garde privée pour les dignitaires comme le gouverneur général en tant que chef d’État), qui est constituée pour un baraquement, un campement ou un bâtiment, mais qui peut également être chargée de rendre les honneurs à un dignitaire de passage [...] 2, fiche 19, Français, - garde%20de%20caserne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
garde de caserne : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 19, Français, - garde%20de%20caserne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada Day
1, fiche 20, Anglais, Canada%20Day
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Dominion Day 2, fiche 20, Anglais, Dominion%20Day
ancienne désignation, correct
- Confederation Day 3, fiche 20, Anglais, Confederation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
On June 20, 1868, a proclamation signed by the Governor General, Lord Monck, called upon all Her Majesty's loving subjects throughout Canada to join in the celebration of the anniversary of the formation of the union of the British North America provinces in a federation under the name of Canada on July 1st. The July 1 holiday was established by statute in 1879, under the name Dominion Day. On October 27, 1982, July 1st, which was known as "Dominion Day," became "Canada Day." 4, fiche 20, Anglais, - Canada%20Day
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fête du Canada
1, fiche 20, Français, f%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- fête du Dominion 2, fiche 20, Français, f%C3%AAte%20du%20Dominion
ancienne désignation, correct, nom féminin
- jour de la Confédération 3, fiche 20, Français, jour%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le 20 juin 1868, une proclamation signée par le gouverneur général, lord Monck, enjoignait à tous les sujets de Sa Majesté, partout au Canada, de célébrer ensemble, le 1er juillet, jour anniversaire de l'union des provinces en une fédération appelée Canada, en vertu de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. Le 27 octobre 1982, le 1er juillet, qui jusque-là s’appelait «fête du Dominion», devint officiellement la «fête du Canada». 4, fiche 20, Français, - f%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- fête de la confédération canadienne
- fête nationale du Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-01-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Dress
- Military Ranks
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- sleeve braid
1, fiche 21, Anglais, sleeve%20braid
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- sleeve lace 2, fiche 21, Anglais, sleeve%20lace
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A rank braid that is worn on the lower sleeve of the uniform of higher-ranked military officers. 3, fiche 21, Anglais, - sleeve%20braid
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Confederate officers also had gold sleeve braids prescribed: Generals: four strands; Colonels: three strands; Captains: two strands; and Lieutenants: one strand; but the sleeve braids and corresponding cap decorations, as well as various coat button arrangements, were not followed by the majority of officers as their photographs testify. 4, fiche 21, Anglais, - sleeve%20braid
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Grades militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- galon de manche
1, fiche 21, Français, galon%20de%20manche
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Galon de grade qui est porté à l’extrémité des manches de l’uniforme des officiers militaires de rang plus élevé. 2, fiche 21, Français, - galon%20de%20manche
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[La gouverneure générale] porte l'uniforme d’un officier général, sur lequel on trouve le galon de manche spécialement réservé aux officiers généraux orné de l'insigne du gouverneur général, ainsi que l'insigne du gouverneur général brodé sur les épaulettes ou les épaulettes rigides. 3, fiche 21, Français, - galon%20de%20manche
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-01-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- branch cap badge
1, fiche 22, Anglais, branch%20cap%20badge
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- branch cap insignia 2, fiche 22, Anglais, branch%20cap%20insignia
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Specialist officers in such branches as logistics, medical, etc. wear their respective branch cap badges. 3, fiche 22, Anglais, - branch%20cap%20badge
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
branch cap insignia; branch cap insignias: plural forms. 4, fiche 22, Anglais, - branch%20cap%20badge
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- branch cap insignias
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- insigne de coiffure de branche
1, fiche 22, Français, insigne%20de%20coiffure%20de%20branche
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Insignes principaux. Identificateurs visuels officiels des organisations militaires(unités, branches du personnel, régiments, formations et commandements permanents). Les insignes principaux sont conçus conformément aux coutumes militaires et aux règles d’héraldique canadiennes. Ils sont approuvés par le gouverneur général et commandant en chef du Canada. Les insignes principaux sont habituellement utilisés comme insignes de coiffure de branche [...] 1, fiche 22, Français, - insigne%20de%20coiffure%20de%20branche
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Decorations
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Victoria Cross
1, fiche 23, Anglais, Victoria%20Cross
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- V.C. 2, fiche 23, Anglais, V%2EC%2E
correct, Canada
- VC 3, fiche 23, Anglais, VC
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Victoria Cross was officially adopted into the Canadian Honours System on the first of January 1993. 4, fiche 23, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Canada’s Victoria Cross is only slightly different from the original award. The inscription borne on the British insignia, "FOR VALOUR," is replaced by the Latin phrase "PRO VALORE." The Victoria Cross retains the stringent award criteria established by the British version. 5, fiche 23, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Within the Department of National Defence and the Canadian Forces, the tendency is to use the abbreviation with no periods. The abbreviation with periods is used on the Governor General of Canada’s Web site. 4, fiche 23, Anglais, - Victoria%20Cross
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Victoria Cross; VC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 23, Anglais, - Victoria%20Cross
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Décorations militaires
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Croix de Victoria
1, fiche 23, Français, Croix%20de%20Victoria
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- V.C. 2, fiche 23, Français, V%2EC%2E
correct, nom féminin, Canada
- VC 3, fiche 23, Français, VC
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Croix de Victoria a été adoptée officiellement dans le Régime canadien de distinctions honorifiques le premier janvier 1993. 4, fiche 23, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
La Croix de Victoria du Canada ne diffère que légèrement de la décoration originale. L’inscription figurant sur la médaille britannique, «FOR VALOUR», est remplacée par l’expression latine «PRO VALORE». La Croix de Victoria canadienne est décernée selon les critères rigoureux en matière de décoration établis pour la version britannique. 5, fiche 23, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes, la tendance est d’utiliser l'abréviation sans les points. Sur le site Web du gouverneur général du Canada, on emploie l'abréviation avec les points. 4, fiche 23, Français, - Croix%20de%20Victoria
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Croix de Victoria; VC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 23, Français, - Croix%20de%20Victoria
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Administrative Flight Service
1, fiche 24, Anglais, Administrative%20Flight%20Service
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- AFS 1, fiche 24, Anglais, AFS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
National Defence (ND) operates the Administrative Flight Service (AFS) for members of the royal family, the governor general, the prime minister, former prime ministers travelling for purposes related to their former office, cabinet ministers, foreign dignitaries visiting Canada, parliamentary committees or delegations on official business and, when authorized by a minister, senior federal officers on government business. 2, fiche 24, Anglais, - Administrative%20Flight%20Service
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel et services (Transport aérien)
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Service de vols d’affaires
1, fiche 24, Français, Service%20de%20vols%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SVA 1, fiche 24, Français, SVA
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Défense nationale(MDN) exploite un Service de vols d’affaires(SVA) pour les membres de la famille royale, le gouverneur général, le premier ministre, les ex-premiers ministres qui voyagent à des fins liées à leurs anciennes fonctions, les ministres du cabinet, les dignitaires étrangers en visite au Canada, les membres de comités parlementaires ou de délégations en voyage officiel et, lorsqu'ils ont l'autorisation d’un ministre, les hauts fonctionnaires du gouvernement fédéral en service commandé. 2, fiche 24, Français, - Service%20de%20vols%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
- Official Ceremonies
- Women's Clothing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- long evening dress
1, fiche 25, Anglais, long%20evening%20dress
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function. 1, fiche 25, Anglais, - long%20evening%20dress
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991. 1, fiche 25, Anglais, - long%20evening%20dress
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
- Cérémonies officielles
- Vêtements pour dames
Fiche 25, La vedette principale, Français
- robe longue
1, fiche 25, Français, robe%20longue
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu’ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée. 1, fiche 25, Français, - robe%20longue
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991. 1, fiche 25, Français, - robe%20longue
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
- Official Ceremonies
- Men's Clothing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- white tie
1, fiche 26, Anglais, white%20tie
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a full evening dress function. 2, fiche 26, Anglais, - white%20tie
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991. 2, fiche 26, Anglais, - white%20tie
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
- Cérémonies officielles
- Vêtements pour hommes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- nœud papillon blanc
1, fiche 26, Français, n%26oelig%3Bud%20papillon%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un noeud papillon blanc lorsqu’ils sont invités à une réception exigeant la tenue de soirée. 2, fiche 26, Français, - n%26oelig%3Bud%20papillon%20blanc
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991. 2, fiche 26, Français, - n%26oelig%3Bud%20papillon%20blanc
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Banquets and Receptions
- Official Ceremonies
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- full evening dress
1, fiche 27, Anglais, full%20evening%20dress
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Full Evening Dress: footnote on invitation card. In order to respect the protocol, women must wear a long evening dress and men must wear a white tie when attending a morning dress function. 1, fiche 27, Anglais, - full%20evening%20dress
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source: Pamphlet entitled Wearing of Orders, Decorations and Medals, Government House, February 1991. 1, fiche 27, Anglais, - full%20evening%20dress
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Réceptions et banquets
- Cérémonies officielles
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tenue de soirée
1, fiche 27, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Tenue de soirée : formule inscrite sur un carton d’invitation. Par respect du protocole, les femmes doivent porter une robe longue et les hommes doivent porter un nœud papillon blanc lorsqu’ils sont invités à une réception de ce genre. 1, fiche 27, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Source : Dépliant intitulé «Le port des ordres, décorations et médailles», Résidence du Gouverneur général, février 1991. 1, fiche 27, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Performing Arts (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Performing Arts Awards Foundation
1, fiche 28, Anglais, Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- GGPAAF 2, fiche 28, Anglais, GGPAAF
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Foundation was created and incorporated in 1992 ... Its mandate is to honour and celebrate the lifetime artistic achievement of Canada’s outstanding performing artists, to foster cross-cultural awareness of Anglophone artists in French Canada and of Francophone artists in English Canada, to [promote] among Canadians the achievements and contributions of Canadian performing artists at home and abroad [and] to inspire future performing artists. 3, fiche 28, Anglais, - Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
The Foundation is responsible for coordinating the nomination and selection processes, organizing all special events related to the awards presentation ... and cultivating partnerships to enhance the profile of the awards. 3, fiche 28, Anglais, - Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards%20Foundation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Fondation des Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle
1, fiche 28, Français, Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Fondation des PGGAS 1, fiche 28, Français, Fondation%20des%20PGGAS
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Instituée en 1992, [...] la Fondation se donne les objectifs suivants : honorer et célébrer les réalisations exceptionnelles des plus grands artistes du spectacle au Canada; sensibiliser la population au pluralisme en présentant des artistes anglophones au Canada français et des artistes francophones au Canada anglais; promouvoir les artistes canadiens du spectacle, ainsi que leurs réalisations et contributions, partout au Canada et à l’étranger; et inspirer la relève artistique. 1, fiche 28, Français, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
La Fondation coordonne le processus de nomination et de sélection des lauréats, organise les activités entourant la remise des prix [...] et crée des partenariats afin d’assurer le rayonnement des prix. 1, fiche 28, Français, - Fondation%20des%20Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Building Names
- Diplomacy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Pauline Vanier Room
1, fiche 29, Anglais, Pauline%20Vanier%20Room
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Canadiana Room 1, fiche 29, Anglais, Canadiana%20Room
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
State dinners and other official occasions at Rideau Hall offer many opportunities to showcase our nation's culinary excellence with the finest of Canadian ingredients and wines. Rideau Hall also houses the best of Canadian furniture and art continuing a tradition started by Pauline Vanier, the spouse of former Governor General Georges Vanier (1959-1967), who began "Canadianizing" a room of Rideau Hall known as the "Canadiana Room". Now this room has been renamed the "Pauline Vanier Room". The Pauline Vanier Room is a showcase of Canada's heritage in arts and crafts. The Governor General and guests of Rideau Hall often use it as a location for media interviews. Part of the original McKay house, the room has had several uses since 1838. For a time, it even served as gentlemen's smoking room. In 1959, Madame Vanier decided to vote the space to the display of some of the best examples of Canadian decorative arts. 1, fiche 29, Anglais, - Pauline%20Vanier%20Room
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Diplomatie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Salon Pauline Vanier
1, fiche 29, Français, Salon%20Pauline%20Vanier
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Salon canadien 1, fiche 29, Français, Salon%20canadien
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les dîners d’État et autres réceptions officielles qui ont lieu à Rideau Hall offrent des occasions de faire valoir l'excellence de la cuisine canadienne en misant sur les meilleurs produits et vins du territoire canadien. Rideau Hall abrite également des œuvres d’art et des meubles canadiens de la plus haute qualité suivant la tradition commencée par Pauline Vanier, épouse du gouverneur général Georges Vanier(1959-1967). Pauline Vanier a transformé une pièce de Rideau Hall pour lui donner un caractère canadien. «Le Salon canadien», comme on a appelé cette pièce par la suite, vient d’être rebaptisé «Salon Pauline Vanier». Le Salon Pauline Vanier reflète la richesse de l'artisanat traditionnel du Canada. Il est fréquemment utilisé par la Gouverneure générale et les invités de Rideau Hall pour des entrevues avec les médias. Comme cette pièce fait partie de la villa originale construite par M. MacKay, elle a connu plusieurs vocations depuis 1838. Elle a même déjà servi de fumoir où se retiraient les hommes. En 1959, Mme Vanier a décidé de consacrer ce salon a l'étalage des plus belles pièces d’art décoratif canadien. 1, fiche 29, Français, - Salon%20Pauline%20Vanier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Governor General and Prime Minister's Protection Detail 1, fiche 30, Anglais, Governor%20General%20and%20Prime%20Minister%27s%20Protection%20Detail
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- GG/PMPD 1, fiche 30, Anglais, GG%2FPMPD
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- GGPMPD
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Peloton de protection du gouverneur général et du premier ministre
1, fiche 30, Français, Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20premier%20ministre
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PPGGPM 1, fiche 30, Français, PPGGPM
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Governor General Protective Detail 1, fiche 31, Anglais, Governor%20General%20Protective%20Detail
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Peloton de protection du gouverneur général
1, fiche 31, Français, Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- PPGG 1, fiche 31, Français, PPGG
nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Peloton de protection du gouverneur général : Bien que «Peloton de protection du Gouverneur général» soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, «Peloton de protection du gouverneur général» est préférable. 1, fiche 31, Français, - Peloton%20de%20protection%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Governor General and Prime Minister's Residences Unit 1, fiche 32, Anglais, Governor%20General%20and%20Prime%20Minister%27s%20Residences%20Unit
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- GGPMRU 1, fiche 32, Anglais, GGPMRU
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- GG/PMRU
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe des résidences du gouverneur général et du premier ministre
1, fiche 32, Français, Groupe%20des%20r%C3%A9sidences%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20du%20premier%20ministre
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- GRGGPM 1, fiche 32, Français, GRGGPM
nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-07-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- aide-de-camp
1, fiche 33, Anglais, aide%2Dde%2Dcamp
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ADC 1, fiche 33, Anglais, ADC
correct, voir observation, uniformisé
- A de C 2, fiche 33, Anglais, A%20de%20C
correct, voir observation
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An officer acting as an assistant to a senior officer or to a senior State official. 3, fiche 33, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
aide-de-camp; ADC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 33, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
ADC: abbreviation generally used for an aide-de-camp of Her Majesty the Queen. 4, fiche 33, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A de C: abbreviation generally used for an aide-de-camp of the Governor General of Canada or for a lieutenant-governor. 4, fiche 33, Anglais, - aide%2Dde%2Dcamp
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aide de camp
1, fiche 33, Français, aide%20de%20camp
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ADC 1, fiche 33, Français, ADC
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- A de C 2, fiche 33, Français, A%20de%20C
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- officier d’ordonnance 3, fiche 33, Français, officier%20d%26rsquo%3Bordonnance
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Officier attaché au service personnel d’un chef militaire ou d’un haut représentant de l’État. 4, fiche 33, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
aide de camp; ADC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 33, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
ADC : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp de Sa Majesté la Reine. 5, fiche 33, Français, - aide%20de%20camp
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
A de C : abréviation généralement utilisée pour un aide de camp du Gouverneur général du Canada ou d’un lieutenant-gouverneur. 5, fiche 33, Français, - aide%20de%20camp
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- edecán
1, fiche 33, Espagnol, edec%C3%A1n
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Prime Minister
1, fiche 34, Anglais, Prime%20Minister
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PM 2, fiche 34, Anglais, PM
correct, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The Leader of the Government who is ordinarily the leader of the party having the greatest number of seats in the House of Commons. 3, fiche 34, Anglais, - Prime%20Minister
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appointed by the Governor General, the Prime Minister selects the other members of the Cabinet and, along with them, is responsible to the House for the administration of public affairs. 3, fiche 34, Anglais, - Prime%20Minister
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- premier ministre
1, fiche 34, Français, premier%20ministre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- PM 2, fiche 34, Français, PM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les synonymes, Français
- première ministre 3, fiche 34, Français, premi%C3%A8re%20ministre
correct, nom féminin, Canada
- PM 4, fiche 34, Français, PM
correct, nom féminin, Canada
- PM 4, fiche 34, Français, PM
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Chef du gouvernement qui est généralement le chef du parti qui détient le plus grand nombre de sièges à la Chambre des communes. 5, fiche 34, Français, - premier%20ministre
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Nommé par le gouverneur général, le premier ministre choisit les membres de son Cabinet et, avec eux, est responsable envers la Chambre de l'administration des affaires publiques. 5, fiche 34, Français, - premier%20ministre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
- Administración federal
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Primer Ministro
1, fiche 34, Espagnol, Primer%20Ministro
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Jefe del Gobierno que es generalmente el jefe del partido que tiene el mayor número de escaños en la Cámara de los Comunes. 2, fiche 34, Espagnol, - Primer%20Ministro
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Nombrado por el Gobernador General, el Primer Ministro elige a los miembros de su Gabinete y, junto con ellos, es responsable ante la Cámara de la administración de los asuntos públicos. 2, fiche 34, Espagnol, - Primer%20Ministro
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- throne
1, fiche 35, Anglais, throne
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A special chair in the Senate Chamber reserved for the use of the monarch or the Governor General. 1, fiche 35, Anglais, - throne
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- trône
1, fiche 35, Français, tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Fauteuil spécial placé dans la salle du Sénat et réservé au monarque ou au gouverneur général. 1, fiche 35, Français, - tr%C3%B4ne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-11-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- relief of the sentries
1, fiche 36, Anglais, relief%20of%20the%20sentries
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
I know that those who come to Rideau Hall always pause to see the relief of the sentries. 2, fiche 36, Anglais, - relief%20of%20the%20sentries
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- relief of a sentry
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- relève des sentinelles
1, fiche 36, Français, rel%C3%A8ve%20des%20sentinelles
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Je sais que les gens qui viennent à Rideau Hall prennent toujours le temps d’observer la relève des sentinelles. 2, fiche 36, Français, - rel%C3%A8ve%20des%20sentinelles
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
relève des sentinelles : terme tiré du Lexique du BSGG [Bureau du secrétaire du gouverneur général]. 3, fiche 36, Français, - rel%C3%A8ve%20des%20sentinelles
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- relève de sentinelle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Office
1, fiche 37, Anglais, Governor%20General%27s%20Office
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Cabinet du Gouverneur général
1, fiche 37, Français, Cabinet%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 37, Français, - Cabinet%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- term of a surrender
1, fiche 38, Anglais, term%20of%20a%20surrender
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
On May 26, 1842, a petition concerning the terms of the surrender of the reserve was signed by the Chiefs of the Rama, Snake Island, and Coldwater Indians and forwarded to the Governor General of Canada. 2, fiche 38, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim (March 2003). 2, fiche 38, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
term of a surrender: term generally used in the plural. 3, fiche 38, Anglais, - term%20of%20a%20surrender
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- terms of a surrender
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- modalité d’une cession
1, fiche 38, Français, modalit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20cession
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le 26 mai 1842, une pétition concernant les modalités de la cession de la réserve est signée par les chefs de Rama, de Snake Island, et des Indiens de Coldwater, et transmise au gouverneur général du Canada. 2, fiche 38, Français, - modalit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20cession
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003). 2, fiche 38, Français, - modalit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20cession
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
modalité d’une cession : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 38, Français, - modalit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20cession
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- modalités d’une cession
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Etiquette and Protocol (General)
- Diplomacy
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Government Guest House
1, fiche 39, Anglais, Government%20Guest%20House
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 39, Anglais, - Government%20Guest%20House
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Canada Guest House
- Governor General's Guest House
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Étiquette et protocole (Généralités)
- Diplomatie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Maison d’accueil du gouvernement
1, fiche 39, Français, Maison%20d%26rsquo%3Baccueil%20du%20gouvernement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du 7, Rideau Gate, à Ottawa. 2, fiche 39, Français, - Maison%20d%26rsquo%3Baccueil%20du%20gouvernement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 39, Français, - Maison%20d%26rsquo%3Baccueil%20du%20gouvernement
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Maison d’accueil du Canada
- Maison d’accueil du gouverneur général
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- campaign launch
1, fiche 40, Anglais, campaign%20launch
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 40, La vedette principale, Français
- lancement de la campagne
1, fiche 40, Français, lancement%20de%20la%20campagne
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] des centaines d’employés et de retraités fédéraux se sont joints à Son Excellence le très honorable David Johnston, gouverneur général du Canada et à M. Daniel Jean, sous-ministre de Patrimoine canadien et président national de la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada(CCMTGC) 2013 pour célébrer le lancement de la campagne de cette année, à Rideau Hall. 2, fiche 40, Français, - lancement%20de%20la%20campagne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reserve power
1, fiche 41, Anglais, reserve%20power
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
In addition, the governor general holds certain reserve powers, which are exercised at his or her own discretion. 1, fiche 41, Anglais, - reserve%20power
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
reserve power: term usually used in the plural. 2, fiche 41, Anglais, - reserve%20power
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- reserve powers
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pouvoir discrétionnaire
1, fiche 41, Français, pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
De plus, le gouverneur général dispose de certains pouvoirs discrétionnaires qu'il exerce à sa discrétion. 1, fiche 41, Français, - pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pouvoir discrétionnaire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 41, Français, - pouvoir%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- pouvoirs discrétionnaires
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- confidence of Parliament
1, fiche 42, Anglais, confidence%20of%20Parliament
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
One of the governor general’s most important responsibilities is to ensure that Canada always has a prime minister and a government in place that has the confidence of Parliament. 1, fiche 42, Anglais, - confidence%20of%20Parliament
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- confiance du Parlement
1, fiche 42, Français, confiance%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'une des plus importantes responsabilités du gouverneur général est de veiller à ce que le Canada ait toujours un premier ministre et un gouvernement en place qui ait la confiance du Parlement. 1, fiche 42, Français, - confiance%20du%20Parlement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- swearing-in
1, fiche 43, Anglais, swearing%2Din
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The governor general also presides over the swearing-in of the prime minister, the chief justice of Canada and cabinet ministers. 1, fiche 43, Anglais, - swearing%2Din
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- assermentation
1, fiche 43, Français, assermentation
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur général préside aussi à l'assermentation du premier ministre, du juge en chef du Canada et des ministres du Cabinet. 1, fiche 43, Français, - assermentation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Parliamentary Language
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Letters Patent Constituting the Office of the Governor General and Commander-in-Chief of Canada
1, fiche 44, Anglais, Letters%20Patent%20Constituting%20the%20Office%20of%20the%20Governor%20General%20and%20Commander%2Din%2DChief%20of%20Canada
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Letters Patent Constituting the Office of the Governor General and Commander-in-Chief of Canada (1947) authorize the governor general of Canada to exercise powers and responsibilities belonging to the Sovereign, with the advice of members of the Privy Council. 1, fiche 44, Anglais, - Letters%20Patent%20Constituting%20the%20Office%20of%20the%20Governor%20General%20and%20Commander%2Din%2DChief%20of%20Canada
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Lettres patentes constituant la charge de Gouverneur général du Canada
1, fiche 44, Français, Lettres%20patentes%20constituant%20la%20charge%20de%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les Lettres patentes constituant la charge de Gouverneur général du Canada, 1947 autorisent le gouverneur général du Canada à exercer des pouvoirs et responsabilités appartenant au souverain, sur les conseils des membres du Conseil privé. 1, fiche 44, Français, - Lettres%20patentes%20constituant%20la%20charge%20de%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Medicinal Plants
- Medication
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Marihuana for Medical Purposes Regulations
1, fiche 45, Anglais, Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MMPR 1, fiche 45, Anglais, MMPR
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Marihuana for Medical Purposes Regulations has been adopted by the Governor General in Council on the recommendation of the Minister of Health, pursuant to subsection 55(1) of the Controlled Drugs and Substances Act. 2, fiche 45, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
"Marijuana," or "marihuana," etc., is a name for the cannabis plant and a drug preparation made from it. The form "marihuana" is first attested in Mexican Spanish; it then spread to other varieties of Spanish and to English, French, and other languages. 3, fiche 45, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Some references prefer the term "cannabis," for instance in the Single Convention on Narcotic Drugs. Laws in the United States, such as the Controlled Substances Act, often use the term "marihuana" or "marijuana," and many cannabis reform organizations in the U.S. ... 3, fiche 45, Anglais, - Marihuana%20for%20Medical%20Purposes%20Regulations
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Marijuana for Medical Purposes Regulations
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des plantes médicinales
- Médicaments
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement sur la marihuana à des fins médicales
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20marihuana%20%C3%A0%20des%20fins%20m%C3%A9dicales
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement sur la marihuana à des fins médicales a été adopté par le Gouverneur général en conseil sur recommandation de la ministre de la Santé et en vertu du paragraphe 55(1) de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances. 2, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20marihuana%20%C3%A0%20des%20fins%20m%C3%A9dicales
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Règlement sur la marijuana à des fins médicales
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Senate
1, fiche 46, Anglais, Senate
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Upper House 2, fiche 46, Anglais, Upper%20House
correct, Canada
- Red Chamber 3, fiche 46, Anglais, Red%20Chamber
Canada
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The Upper House of the Canadian Parliament consisting ordinarily of 105 Senators appointed by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 4, fiche 46, Anglais, - Senate
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Senate possesses all of the powers of the House of Commons except that of initiating financial legislation. 4, fiche 46, Anglais, - Senate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Sénat
1, fiche 46, Français, S%C3%A9nat
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Chambre haute 2, fiche 46, Français, Chambre%20haute
correct, nom féminin, Canada
- Chambre rouge 3, fiche 46, Français, Chambre%20rouge
nom féminin, Canada
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Chambre haute du Parlement canadien qui se compose normalement de 105 sénateurs nommés par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. 4, fiche 46, Français, - S%C3%A9nat
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le Sénat a les mêmes pouvoirs que la Chambre des communes, sauf celui de présenter des mesures financières. 4, fiche 46, Français, - S%C3%A9nat
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Senado
1, fiche 46, Espagnol, Senado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cámara alta del Parlamento canadiense que se compone normalmente de 105 senadores nombrados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 46, Espagnol, - Senado
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
El Senado posee los mismos poderes que la Cámara de los Comunes, salvo la facultad de presentar medidas financieras. 1, fiche 46, Espagnol, - Senado
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- discharge
1, fiche 47, Anglais, discharge
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 47, La vedette principale, Français
- relever de ses fonctions
1, fiche 47, Français, relever%20de%20ses%20fonctions
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouverneur général, avant de prendre des mesures pour relever de ses fonctions le premier ministre, doit être convaincu, hors de tout doute raisonnable, de la capacité politique des partis de l'opposition de former un autre gouvernement [...] 2, fiche 47, Français, - relever%20de%20ses%20fonctions
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- relevar de sus funciones
1, fiche 47, Espagnol, relevar%20de%20sus%20funciones
correct
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- election date
1, fiche 48, Anglais, election%20date
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- date of the election 2, fiche 48, Anglais, date%20of%20the%20election
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- date de l’élection
1, fiche 48, Français, date%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lection
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil(le gouverneur général, agissant sur avis du Cabinet) fixe la date de l'élection. 2, fiche 48, Français, - date%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lection
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- fecha de la elección
1, fiche 48, Espagnol, fecha%20de%20la%20elecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
- Postal Regulations and Legislation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Government Mail Free of Postage
1, fiche 49, Anglais, Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Government Mail Free of Postage allows for mail to be sent to and from the following individuals free of postage provided that both the sender and receiver are in Canada: the Governor General, the Speaker or Clerk of the Senate or House of Commons, the Parliamentary Librarian or the Associate Parliamentary Librarian, Members of the Senate, Members of the House of Commons, [and] the Conflict of Interest and Ethics Commissioner or Senate Ethics Officer. 2, fiche 49, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Government Mail Free of Postage: title of a service offered by Canada Post. 3, fiche 49, Anglais, - Government%20Mail%20Free%20of%20Postage
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
- Législation et réglementation (Postes)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Envois transmis en franchise pour le gouvernement
1, fiche 49, Français, Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les Envois transmis en franchise pour le gouvernement permettent aux personnes suivantes d’expédier et de recevoir du courrier sans frais d’affranchissement, à condition que l'expéditeur et le destinataire se trouvent au Canada : le gouverneur général; le président ou le greffier du Sénat ou de la Chambre des communes; le bibliothécaire parlementaire ou le bibliothécaire parlementaire associé; les sénateurs; les députés fédéraux; [et] le commissaire aux conflits d’intérêts et à l'éthique ou le conseiller sénatorial en éthique. 2, fiche 49, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Envois transmis en franchise pour le gouvernement : titre d’un service offert par Postes Canada. 3, fiche 49, Français, - Envois%20transmis%20en%20franchise%20pour%20le%20gouvernement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Diplomacy
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- incoming Canadian head of mission 1, fiche 50, Anglais, incoming%20Canadian%20head%20of%20mission
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
These receptions enable incoming heads of mission to present their letters of credence or commission to the governor general individually, and enable the governor general to meet personally with outgoing Canadian heads of mission. 1, fiche 50, Anglais, - incoming%20Canadian%20head%20of%20mission
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Diplomatie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- nouveau chef de mission diplomatique du Canada
1, fiche 50, Français, nouveau%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- nouvelle chef de mission diplomatique du Canada 2, fiche 50, Français, nouvelle%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
nouveau chef de mission diplomatique du Canada : terme tiré du Lexique du BSGG [Bureau du secrétaire du gouverneur général]. 1, fiche 50, Français, - nouveau%20chef%20de%20mission%20diplomatique%20du%20Canada
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Performing Arts (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Performing Arts Awards
1, fiche 51, Anglais, Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- GGPAA 2, fiche 51, Anglais, GGPAA
correct, pluriel
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Governor General’s Performing Arts Awards (GGPAA) are Canada’s foremost distinction for excellence in the performing arts. The awards recognize a stellar array of artists and arts volunteers for their outstanding lifetime contribution to Canada’s cultural life. 3, fiche 51, Anglais, - Governor%20General%27s%20Performing%20Arts%20Awards
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle
1, fiche 51, Français, Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
- PGGAS 1, fiche 51, Français, PGGAS
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Prix du Gouverneur général pour les arts de la scène 2, fiche 51, Français, Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les Prix du Gouverneur général pour les arts du spectacle(PGGAS) représentent la plus haute distinction accordée dans le domaine des arts du spectacle. Ils récompensent un groupe remarquable d’artistes et de bénévoles qui, au cours de toute une vie, ont apporté une contribution exceptionnelle à la vie culturelle canadienne. 1, fiche 51, Français, - Prix%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20les%20arts%20du%20spectacle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Administrator of the Government of Canada
1, fiche 52, Anglais, Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The Chief Justice of Canada who assumes the powers of the Governor General in the event of the latter's death, incapacity, removal or absence from the country. The administrator may, as necessary, read the Throne Speech and signify Royal Assent to bills. 2, fiche 52, Anglais, - Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Compare: Deputy of the Governor General. 2, fiche 52, Anglais, - Administrator%20of%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- administrateur du gouvernement du Canada
1, fiche 52, Français, administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- administratrice du gouvernement du Canada 2, fiche 52, Français, administratrice%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Juge en chef du Canada qui assume les pouvoirs du Gouverneur général en cas de décès, d’incapacité, de renvoi ou d’absence hors du Canada de ce dernier. L'Administrateur peut, au besoin, lire le discours du Trône ou donner la sanction royale aux projets de loi. 3, fiche 52, Français, - administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Distinguer :«suppléant du Gouverneur général». 3, fiche 52, Français, - administrateur%20du%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Administrador del Gobierno de Canadá
1, fiche 52, Espagnol, Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Presidente de la Corte Suprema de Canadá que asume los poderes del Gobernador General en caso de deceso, incapacidad, destitución o ausencia de Canadá de éste último. 1, fiche 52, Espagnol, - Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
El Administrador puede leer, en caso necesario, el Discurso del Trono o dar la sanción real a los proyectos de ley. 1, fiche 52, Espagnol, - Administrador%20del%20Gobierno%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-07-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Political Science (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Office of the Secretary to the Governor General
1, fiche 53, Anglais, Office%20of%20the%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- OSGG 2, fiche 53, Anglais, OSGG
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Secretary is the Deputy Head of the OSGG [Office of the Secretary to the Governor General] with the Prime Minister as its Minister responsible to Parliament. 2, fiche 53, Anglais, - Office%20of%20the%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Bureau du secrétaire du gouverneur général
1, fiche 53, Français, Bureau%20du%20secr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- BSGG 1, fiche 53, Français, BSGG
correct, nom masculin
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du secrétaire du gouverneur général(BSGG) est l'organisme d’État qui fournit au gouverneur général l'appui nécessaire pour accomplir son mandat et s’acquitter de ses responsabilités constitutionnelles, d’État, cérémoniales et autres responsabilités traditionnelles. 1, fiche 53, Français, - Bureau%20du%20secr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Administration (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- portfolio
1, fiche 54, Anglais, portfolio
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The responsibilities of a Cabinet minister, especially the subject matter or government department with which he or she is charged. 2, fiche 54, Anglais, - portfolio
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Portfolios are assigned by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 2, fiche 54, Anglais, - portfolio
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
portfolio: term used in the context of the Defence Renewal Project. 3, fiche 54, Anglais, - portfolio
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Administration publique (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- portefeuille
1, fiche 54, Français, portefeuille
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Responsabilités qui incombent à un ministre, soit la charge d’un programme ou d’un ministère qui lui est confié. 2, fiche 54, Français, - portefeuille
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les portefeuilles sont attribués par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier ministre. 2, fiche 54, Français, - portefeuille
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
portefeuille : terme utilisé dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 3, fiche 54, Français, - portefeuille
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- cartera
1, fiche 54, Espagnol, cartera
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Responsabilidades que incumben a un ministro, ya sea encargarse de un programa o del ministerio que se le confía. 1, fiche 54, Espagnol, - cartera
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Atribuye las carteras el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 54, Espagnol, - cartera
Fiche 55 - données d’organisme interne 2013-05-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Security Devices
- Diplomacy
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- pedestrian gate
1, fiche 55, Anglais, pedestrian%20gate
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Four gates will be open to the public – Sussex Drive, Thomas Street, Mackay Street pedestrian gate and Princess Avenue. 1, fiche 55, Anglais, - pedestrian%20gate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Dispositifs de sécurité
- Diplomatie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- entrée piétonnière
1, fiche 55, Français, entr%C3%A9e%20pi%C3%A9tonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- porte piétonnière 2, fiche 55, Français, porte%20pi%C3%A9tonni%C3%A8re
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Porte donnant accès à la résidence du gouverneur général. 2, fiche 55, Français, - entr%C3%A9e%20pi%C3%A9tonni%C3%A8re
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Quatre entrées seront ouvertes au public : la promenade Sussex, la rue Thomas, l’entrée piétonnière de la rue Mackay et l’avenue Princess. 1, fiche 55, Français, - entr%C3%A9e%20pi%C3%A9tonni%C3%A8re
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2013-01-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- exchange of gifts between principals 1, fiche 56, Anglais, exchange%20of%20gifts%20between%20principals
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- échange de cadeaux entre les hauts dignitaires
1, fiche 56, Français, %C3%A9change%20de%20cadeaux%20entre%20les%20hauts%20dignitaires
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
échange de cadeaux entre les hauts dignitaires : terme tiré du Lexique du protocole-section de traduction du gouverneur général. 1, fiche 56, Français, - %C3%A9change%20de%20cadeaux%20entre%20les%20hauts%20dignitaires
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- courtesy visit
1, fiche 57, Anglais, courtesy%20visit
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
When, for example, an ambassador is about to leave his post, he makes a courtesy visit to the Governor General. 2, fiche 57, Anglais, - courtesy%20visit
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Information given by the Deputy Chief of Protocol, Dept. of External Affairs. 2, fiche 57, Anglais, - courtesy%20visit
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- visite de courtoisie
1, fiche 57, Français, visite%20de%20courtoisie
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un ambassadeur quitte ses fonctions, il effectue une visite de courtoisie chez le gouverneur général. 2, fiche 57, Français, - visite%20de%20courtoisie
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par le Chef adjoint du Protocole, Ministère des Affaires extérieures. 2, fiche 57, Français, - visite%20de%20courtoisie
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- dissolution of Parliament
1, fiche 58, Anglais, dissolution%20of%20Parliament
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dissolution terminates a Parliament, ending all business in the Senate and the House of Commons, and is followed by a general election. It is accomplished when the Governor General, on the advice of the Prime Minister, issues a proclamation, published in the Canada Gazette, to this effect. 2, fiche 58, Anglais, - dissolution%20of%20Parliament
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dissolution du Parlement
1, fiche 58, Français, dissolution%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La dissolution met un terme à la législature et aux travaux du Sénat et de la Chambre des communes, et est suivie d’une élection générale. Elle intervient lorsque le gouverneur général, sur recommandation du premier ministre, fait une proclamation en ce sens, laquelle est publiée dans la Gazette du Canada. 2, fiche 58, Français, - dissolution%20du%20Parlement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- disolución del parlamento
1, fiche 58, Espagnol, disoluci%C3%B3n%20del%20parlamento
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- court mourning
1, fiche 59, Anglais, court%20mourning
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
State mourning or, in the case of a monarchy, court mourning, refers to displays of mourning behavior on the death of a public figure or member of a royal family. 2, fiche 59, Anglais, - court%20mourning
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- deuil de la Cour
1, fiche 59, Français, deuil%20de%20la%20Cour
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un officier porte le deuil de la Cour seulement si celle-ci est en deuil et si l'officier, selon le cas [...] est de service auprès du gouverneur général ou du lieutenant-gouverneur d’une province [...] 2, fiche 59, Français, - deuil%20de%20la%20Cour
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Speaker's chair
1, fiche 60, Anglais, Speaker%27s%20chair
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The chair at the north end of the Commons' Chamber occupied by the Speaker or another Presiding Officer when the House is in session. When the House is in Committee of the Whole, the Speaker's Chair is vacated... 2, fiche 60, Anglais, - Speaker%27s%20chair
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
At the north end of the [Senate] Chamber is a dais... with a pair of thrones, the larger of the two for the Queen or the Governor General, and the smaller for the spouse of the Queen or the Governor General. For regular sittings of the Senate, the Speaker's chair is placed in front of the thrones, but is removed when the Queen or the Governor General is present. From the chair, the Speaker maintains order during the proceedings in the Chamber. 3, fiche 60, Anglais, - Speaker%27s%20chair
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Senate and House of Commons. 4, fiche 60, Anglais, - Speaker%27s%20chair
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fauteuil du Président
1, fiche 60, Français, fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- fauteuil présidentiel 2, fiche 60, Français, fauteuil%20pr%C3%A9sidentiel
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Fauteuil situé à l’extrémité nord à la Chambre des communes, qui est occupé par le Président ou un autre président de séance lorsque la Chambre siège. Quand la Chambre se réunit en comité plénier, le fauteuil du Président est inoccupé [...] 3, fiche 60, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Du côté nord de la chambre [du Sénat] se trouve une estrade sur laquelle reposent un trône, pour la reine ou le gouverneur général, et un fauteuil pour son conjoint. Devant ce trône se trouve le fauteuil du Président, qu'on retire cependant lorsque la souveraine ou le gouverneur général est présent. C'est d’ici que le Président dirige les délibérations du Sénat. 4, fiche 60, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’usage français préconise l’emploi de la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités. 5, fiche 60, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Sénat et Chambre des communes. 5, fiche 60, Français, - fauteuil%20du%20Pr%C3%A9sident
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- sillón presidencial
1, fiche 60, Espagnol, sill%C3%B3n%20presidencial
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Sillón situado en el extremo norte de la Cámara de los Comunes, ocupado por el Presidente u otro presidente de la sesión cuando la Cámara está en período de sesiones. 1, fiche 60, Espagnol, - sill%C3%B3n%20presidencial
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Cuando la Cámara se reúne en comisión plenaria, el sillón presidencial queda sin ocupar y el Presidente de la comisión plenaria se sienta a la Mesa en lugar del Secretario. 1, fiche 60, Espagnol, - sill%C3%B3n%20presidencial
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-08-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Position Titles
- Political Science (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Deputy Secretary to the Governor General 1, fiche 61, Anglais, Deputy%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The position of Deputy Herald Chancellor is held by the Deputy Secretary to the Governor General, who is also the head of the Chancellery of Honours, responsible for the administration of the Canadian honours system. 1, fiche 61, Anglais, - Deputy%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de postes
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Sous-secrétaire du gouverneur général
1, fiche 61, Français, Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin et féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le poste de Vice-chancelier d’armes est détenu par le Sous-secrétaire du gouverneur général. Il est également chef de la Chancellerie et responsable de l'administration du régime canadien des distinctions honorifiques. 1, fiche 61, Français, - Sous%2Dsecr%C3%A9taire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-07-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- official residence
1, fiche 62, Anglais, official%20residence
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Rideau Hall is the largest official residence in Canada’s Capital Region and the only one open to visitors. 2, fiche 62, Anglais, - official%20residence
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- résidence officielle
1, fiche 62, Français, r%C3%A9sidence%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Rideau Hall est la résidence officielle et le lieu de travail du gouverneur général du Canada depuis 1867. 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9sidence%20officielle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-06-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Governor General Islands
1, fiche 63, Anglais, Governor%20General%20Islands
correct, pluriel, Nunavut
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Governor General Group of Islands 2, fiche 63, Anglais, Governor%20General%20Group%20of%20Islands
correct, Nunavut
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The area on northern Bathurst Island ... includes the northern half of Bathurst Island, the small islands immediately to the north of it and five of the Governor General Islands to the west. 1, fiche 63, Anglais, - Governor%20General%20Islands
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- îles du gouverneur général
1, fiche 63, Français, %C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, pluriel, Nunavut
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- groupe d’îles du gouverneur général 2, fiche 63, Français, groupe%20d%26rsquo%3B%C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
proposition, nom masculin, Nunavut
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La région de l'île Bathurst Nord [...] comprend la moitié nord de l'île Bathurst, les petites îles situées immédiatement au nord de celle-ci et cinq des îles du gouverneur général à l'ouest. 1, fiche 63, Français, - %C3%AEles%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- official audience
1, fiche 64, Anglais, official%20audience
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada today announced that Governor General ... had his first official audience today with Her Majesty The Queen as her next representative in Canada. 2, fiche 64, Anglais, - official%20audience
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- audience officielle
1, fiche 64, Français, audience%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada a annoncé aujourd’hui que le gouverneur général désigné [...], a eu, à titre de prochain représentant de la Reine au Canada, une première audience officielle avec Sa Majesté la Reine. 1, fiche 64, Français, - audience%20officielle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-04-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Occupational Law
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- oath of office
1, fiche 65, Anglais, oath%20of%20office
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A qualifying oath, in a form prescribed by statute, of a public officer required, as an incident of office, upon assuming the office. 2, fiche 65, Anglais, - oath%20of%20office
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Droit professionnel
Fiche 65, La vedette principale, Français
- serment professionnel
1, fiche 65, Français, serment%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- serment d’entrée en fonction 2, fiche 65, Français, serment%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20en%20fonction
nom masculin
- serment de fonction 2, fiche 65, Français, serment%20de%20fonction
nom masculin
- serment d’office 3, fiche 65, Français, serment%20d%26rsquo%3Boffice
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Engagement solennel pris par une autorité, un agent ou les membres de certaines professions, de remplir fidèlement les devoirs de leur charge ou de leur état (notamment requis des magistrats, avocats, officiers ministériels, médecins). 4, fiche 65, Français, - serment%20professionnel
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
L'expression «serment d’office» serait un anglicisme caractérisé. En effet, «of office» s’applique au serment que l'on prête pour prendre sa charge, ses fonctions, et correspond en français à «professionnel», sauf s’il s’agit du gouverneur général ou du lieutenant-gouverneur, le terme à employer étant alors «serment de fonction». 5, fiche 65, Français, - serment%20professionnel
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Administración pública (Generalidades)
- Derecho profesional
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- juramento de cargo
1, fiche 65, Espagnol, juramento%20de%20cargo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Juramento prestado por un funcionario, en virtud del cual se compromete a cumplir fielmente las tareas que les son confiadas. 1, fiche 65, Espagnol, - juramento%20de%20cargo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- clemency
1, fiche 66, Anglais, clemency
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Royal Prerogative of Mercy 2, fiche 66, Anglais, Royal%20Prerogative%20of%20Mercy
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Powers given to the Governor General [or the Cabinet] to exercise mercy in deserving cases. 3, fiche 66, Anglais, - clemency
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Length of incarceration was defined as the interval beginning with the start of the murder sentence to either of the following events: death, court ordered freedom, Royal Prerogative of Mercy, or conditional release. 4, fiche 66, Anglais, - clemency
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- clémence
1, fiche 66, Français, cl%C3%A9mence
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- prérogative royale de clémence 2, fiche 66, Français, pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Grâce qui peut être accordée par le Cabinet ou le gouverneur général. 2, fiche 66, Français, - cl%C3%A9mence
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Seules des personnes méritantes ayant subi des souffrances excessives en raison de la peine qui leur a été imposée par le tribunal peuvent bénéficier de la prérogative royale de clémence, et ce dans des circonstances très exceptionnelles et lorsque la loi ne prévoit pas d’autre recours. 2, fiche 66, Français, - cl%C3%A9mence
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Administración penitenciaria
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- clemencia
1, fiche 66, Espagnol, clemencia
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- Prerrogativa Real de Gracia 2, fiche 66, Espagnol, Prerrogativa%20Real%20de%20Gracia
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
El Consejo [Nacional de Libertad Condicional de Canadá] toma decisiones independientes sobre la calidad de la libertad condicional y sobre perdones y también hace recomendaciones respecto de clemencias. 3, fiche 66, Espagnol, - clemencia
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
En Canadá, la clemencia es concedida por el Gobernador General de Canadá […] bajo [el nombre de] Prerrogativa Real de Gracia. Las aplicaciones se realizan también por parte del National Parole Board [Consejo Nacional de Libertad Condicional], como en el caso de los perdones, aunque la clemencia puede suponer la conmutación de la condena, o la remisión de la misma completa o en parte, un aumento del plazo de ejecución de la condena (por motivos médicos, por ejemplo), o una derogación de una prohibición (por ejemplo, permitir conducir a quien se le había prohibido). 2, fiche 66, Espagnol, - clemencia
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- royal prerogative of mercy
1, fiche 67, Anglais, royal%20prerogative%20of%20mercy
correct, voir observation
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A prerogative which finds its origins in the ancient prerogative of rulers or monarchs to exercise mercy in deserving cases. 1, fiche 67, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In Canada, similar powers of executive clemency have been given to the Governor General as the Queen's representative. 1, fiche 67, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
royal prerogative of mercy: term used in the Criminal Records Act and in the Criminal Code. 1, fiche 67, Anglais, - royal%20prerogative%20of%20mercy
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 67, La vedette principale, Français
- prérogative royale de clémence
1, fiche 67, Français, pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- recours en grâce 1, fiche 67, Français, recours%20en%20gr%C3%A2ce
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Prérogative qui prend ses origines dans l’ancienne prérogative des monarques ou des chefs d’État de gracier des personnes qui le méritent. 1, fiche 67, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, des pouvoirs analogues ont été conférés au Gouverneur général en sa qualité de représentant de la Reine. 1, fiche 67, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Le terme «prérogative royale de clémence» est utilisé dans la Loi sur le casier judiciaire et dans le Code criminel. 1, fiche 67, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Le terme «recours en grâce» est utilisé dans la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 2, fiche 67, Français, - pr%C3%A9rogative%20royale%20de%20cl%C3%A9mence
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- prerrogativa real de gracia
1, fiche 67, Espagnol, prerrogativa%20real%20de%20gracia
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Paramedical Staff
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Emergency Medical Services Exemplary Service Medal 1, fiche 68, Anglais, Emergency%20Medical%20Services%20Exemplary%20Service%20Medal
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Canadian Honours System. 2, fiche 68, Anglais, - Emergency%20Medical%20Services%20Exemplary%20Service%20Medal
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
The Chancellery, Government House. 2, fiche 68, Anglais, - Emergency%20Medical%20Services%20Exemplary%20Service%20Medal
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Personnel para-médical
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Médaille pour services distingués des services d’urgence médicale
1, fiche 68, Français, M%C3%A9daille%20pour%20services%20distingu%C3%A9s%20des%20services%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Médaille pour services distingués, créée en 1994. 2, fiche 68, Français, - M%C3%A9daille%20pour%20services%20distingu%C3%A9s%20des%20services%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communiqué de la résidence du Gouverneur général 2, fiche 68, Français, - M%C3%A9daille%20pour%20services%20distingu%C3%A9s%20des%20services%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Régime canadien de distinctions honorifiques. 3, fiche 68, Français, - M%C3%A9daille%20pour%20services%20distingu%C3%A9s%20des%20services%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
Record number: 68, Textual support number: 4 OBS
Lexique du BSGG [Bureau du Secrétaire du Gouverneur général]. 4, fiche 68, Français, - M%C3%A9daille%20pour%20services%20distingu%C3%A9s%20des%20services%20d%26rsquo%3Burgence%20m%C3%A9dicale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- cabinet
1, fiche 69, Anglais, cabinet
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The executive of the government, consisting of those members and senators appointed by the Governor General on the advice of the Prime Minister. Formally a committee of the Privy Council, it is responsible for the administration of the government and the establishment of its policy. 2, fiche 69, Anglais, - cabinet
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- cabinet
1, fiche 69, Français, cabinet
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- conseil des ministres 2, fiche 69, Français, conseil%20des%20ministres
nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des ministres du gouvernement. Il est composé des députés et sénateurs nommés par le gouverneur général sur la recommandation du premier ministre. Officiellement un comité du Conseil privé, il est chargé de veiller à l'administration du gouvernement et établir les politiques. 2, fiche 69, Français, - cabinet
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pas toujours interchangeables, ces termes prennent la majuscule quand il s’agit d’un gouvernement en particulier. 3, fiche 69, Français, - cabinet
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Gabinete
1, fiche 69, Espagnol, Gabinete
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- Consejo de Ministros 1, fiche 69, Espagnol, Consejo%20de%20Ministros
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los ministros del Gobierno integrado por los diputados y senadores nombrados por el Gobernador General siguiendo la recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 69, Espagnol, - Gabinete
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Al ser formalmente un comité del Consejo Privado, el Gabinete es responsable de la administración del Gobierno y del establecimiento de sus políticas. 1, fiche 69, Espagnol, - Gabinete
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- full supply
1, fiche 70, Anglais, full%20supply
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The total funds requested in the Main or Supplementary Estimates for the conduct of government business and released by Parliament following the Governor General's confirmation. Parliament normally approves full supply around June 30. 2, fiche 70, Anglais, - full%20supply
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Full supply: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and finance) Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts. 3, fiche 70, Anglais, - full%20supply
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
In June, Parliament appropriates Full Supply, corresponding to the total amount requested in the Main Estimates minus the interim supply. 4, fiche 70, Anglais, - full%20supply
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- totalité des crédits
1, fiche 70, Français, totalit%C3%A9%20des%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- dotation totale 1, fiche 70, Français, dotation%20totale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Totalité des fonds demandés dans le Budget des dépenses principal ou le Budget des dépenses supplémentaire pour l'exécution des affaires gouvernementales et débloqués par le Parlement après confirmation par le gouverneur général. Le Parlement approuve la totalité des crédits, aux alentours du 30 juin. 2, fiche 70, Français, - totalit%C3%A9%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dotation totale; totalité des crédits : termes uniformisés par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) et d’usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 3, fiche 70, Français, - totalit%C3%A9%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l’équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 4, fiche 70, Français, - totalit%C3%A9%20des%20cr%C3%A9dits
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Usher of the Black Rod
1, fiche 71, Anglais, Usher%20of%20the%20Black%20Rod
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Black Rod 2, fiche 71, Anglais, Black%20Rod
Canada
- Gentleman Usher of the Black Rod 3, fiche 71, Anglais, Gentleman%20Usher%20of%20the%20Black%20Rod
ancienne désignation, voir observation, Canada
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the Commons when its Members' attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a deputy of the Governor General. 4, fiche 71, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In keeping with the Westminsterian Parliamentary tradition, the Usher of the Black Rod discharges his or her role as personal attendant and messenger of Her Majesty the Queen or her representative (Governor General or his or her Deputy). The Usher of the Black Rod is the most senior protocol officer in the Parliament of Canada and as such, is responsible for an important ceremonial side of the Senate's work, including the daily Speaker's Parade, royal assent, the Speech from the Throne, the installation of a Governor General and state funerals. In addition, The Usher of the Black Rod is responsible for security in the Senate Chamber, manages the Senate Page Program and is a member of the Welcoming Party for all visiting foreign dignitaries. 5, fiche 71, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Upon the appointment of the first woman [Mary McLaren] to the position of "Gentleman Usher of the Black Rod" on October 20, 1997, the Senate proposed that the title be changed to "Usher of the Black Rod." 6, fiche 71, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
The title of the position comes from the ebony stick carried by the Black Rod, which is used to knock on the doors of the House of Commons Chamber to gain admission into that Chamber. 6, fiche 71, Anglais, - Usher%20of%20the%20Black%20Rod
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- huissier du bâton noir
1, fiche 71, Français, huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- huissière du bâton noir 2, fiche 71, Français, huissi%C3%A8re%20du%20b%C3%A2ton%20noir
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- huissier de la verge noire 3, fiche 71, Français, huissier%20de%20la%20verge%20noire
nom masculin, Canada
- gentilhomme huissier de la verge noire 4, fiche 71, Français, gentilhomme%20huissier%20de%20la%20verge%20noire
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Haut fonctionnaire du Sénat dont les responsabilités comprennent la transmission des messages aux Communes lorsque les députés sont convoqués au Sénat par le gouverneur général ou son [suppléant]. 5, fiche 71, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
S’inscrivant dans la tradition parlementaire de Westminster, l'huissier du bâton noir fait office de serviteur personnel et de messager de Sa Majesté la reine ou de son représentant(le gouverneur général ou son suppléant). Il est le plus haut fonctionnaire protocolaire du Parlement du Canada. Il est responsable de l'aspect cérémoniel des travaux du Sénat, ce qui inclut le défilé quotidien du Président, la sanction royale des projets de loi, le discours du Trône, la cérémonie d’installation d’un gouverneur général et les funérailles nationales. En outre, il est responsable de la sécurité de la Chambre haute, gère le Programme des pages du Sénat et fait partie du comité d’accueil qui reçoit les dignitaires étrangers. 6, fiche 71, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
[En 1997,] Mary McLaren est la première femme à occuper le poste de gentilhomme huissier de la verge noire au Sénat canadien. Sa nomination entraîne la création immédiate du titre féminin de huissière du bâton noir. 2, fiche 71, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Le titre de ce poste provient du bâton d’ébène dont se sert l’huissier pour frapper aux portes de la Chambre des communes et obtenir la permission d’y entrer. 7, fiche 71, Français, - huissier%20du%20b%C3%A2ton%20noir
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Lenguaje parlamentario
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Ujier del Bastón Negro
1, fiche 71, Espagnol, Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
correct, nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Alto funcionario del Senado, cuyas responsabilidades comprenden la transmisión de mensajes a los Comunes cuando el Gobernador General (o su representante) convoca a los diputados al Senado. 1, fiche 71, Espagnol, - Ujier%20del%20Bast%C3%B3n%20Negro
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Parliamentary Language
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Crown
1, fiche 72, Anglais, Crown
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Queen 2, fiche 72, Anglais, Queen
correct
- Her Majesty 3, fiche 72, Anglais, Her%20Majesty
correct
- His Majesty 2, fiche 72, Anglais, His%20Majesty
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
In this Act, ... Her Majesty, His Majesty, the Queen or the Crown means the Sovereign of the United Kingdom, Canada and the other Realms and Territories, and Head of the Commonwealth. 4, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty the Queen in her role as head of state, represented in Canada by the Governor General. 5, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
In Canada, the "legal interests" of the Crown are constitutionally assigned either to the federal, or to the provincial levels of government. 6, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
The executive branch of government, i.e. the Queen acting through Her agents (the members of the Cabinet). 7, fiche 72, Anglais, - Crown
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
These terms are not always interchangeable. 2, fiche 72, Anglais, - Crown
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- King
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Couronne
1, fiche 72, Français, Couronne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Sa Majesté 2, fiche 72, Français, Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom féminin
- Reine 3, fiche 72, Français, Reine
correct, nom féminin
- État 4, fiche 72, Français, %C3%89tat
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] Sa Majesté, la Reine, le Roi ou la Couronne. Le Souverain du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, et chef du Commonwealth. 5, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Sa Majesté la Reine, en tant que chef d’État, représentée au Canada par le gouverneur général. 6, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
L’organe exécutif du gouvernement, c.-à-d. la Reine agissant par l’intermédiaire de ses agents (les membres du cabinet). 6, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
1. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2. «Couronne» ne prend pas la majuscule quand il s’agit de la personne physique du monarque ou du symbole de royauté et non de la personne morale qu’est le pays. 3, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] Couronne. Sa Majesté du chef du Canada. 5, fiche 72, Français, - Couronne
Record number: 72, Textual support number: 5 OBS
On trouve encore l’équivalent «Couronne» à l’article 89 de la Loi sur les élections fédérales contestées, par exemple, dans les lois du Manitoba, du Nouveau-Brunswick et de l’Ontario. Étant donné que la notion d’État [Chef d’État] n’existe pas en common law, la version française doit comporter, le cas échéant, une disposition à l’effet que le terme «État» signifie Sa Majesté. 7, fiche 72, Français, - Couronne
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Chef d’État
- Roi
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Lenguaje parlamentario
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Corona
1, fiche 72, Espagnol, Corona
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- Estado 2, fiche 72, Espagnol, Estado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Su Majestad la Reina, en su calidad de Jefe de Estado, que está representada en Canadá por el Gobernador General. 3, fiche 72, Espagnol, - Corona
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Estos términos no son intercambiables. 3, fiche 72, Espagnol, - Corona
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Order of Military Merit
1, fiche 73, Anglais, Order%20of%20Military%20Merit
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- ORMM 2, fiche 73, Anglais, ORMM
correct, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[Tthe Order of Military Merit] was established on July 1, 1972 to recognize a career of exceptional service or distinctive merit displayed by the men and women of both the Regular and Reserve Forces. The three levels of membership -- Commander, Officer and Member -- reflect long-term, outstanding service with varying degrees of responsibility. The Queen of Canada is the Sovereign of the Order, and the Governor General is the Chancellor and a Commander of the Order. The Principal Commander of the Order is the Chief of Defence Staff. 1, fiche 73, Anglais, - Order%20of%20Military%20Merit
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Although the acronym "O.M.M." is sometimes used for the "Order of Military Merit," it is incorrect. It stands for "Officer of the Order of Military Merit." 3, fiche 73, Anglais, - Order%20of%20Military%20Merit
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Ordre du mérite militaire
1, fiche 73, Français, Ordre%20du%20m%C3%A9rite%20militaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
- ORMM 2, fiche 73, Français, ORMM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[L'Ordre du mérite militaire a été créé] le 1er juillet 1972 pour souligner la carrière exceptionnelle ou le mérite particulier de femmes et d’hommes des Forces régulières et de la Réserve des Forces canadiennes. L'Ordre comprend trois grades,--Commandeur, Officier et Membre--qui correspondent à des services exceptionnels à long terme, selon divers degrés de responsabilité. La Reine est la souveraine de l'Ordre, et le Gouverneur général en est le Chancelier et un des Commandeurs. Le Commandeur principal de l'Ordre est le chef d’état-major de la Défense. 1, fiche 73, Français, - Ordre%20du%20m%C3%A9rite%20militaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- royal recommendation
1, fiche 74, Anglais, royal%20recommendation
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- recommendation of the Crown 2, fiche 74, Anglais, recommendation%20of%20the%20Crown
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A message from the Governor General, required for any vote, resolution, address or bill for the appropriation of public revenue. 3, fiche 74, Anglais, - royal%20recommendation
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- recommandation royale
1, fiche 74, Français, recommandation%20royale
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- recommandation de la Couronne 2, fiche 74, Français, recommandation%20de%20la%20Couronne
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Message du Gouverneur général exigé pour tout crédit, toute résolution, toute adresse ou tout projet de loi portant affectation de deniers publics. 3, fiche 74, Français, - recommandation%20royale
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- recomendación real
1, fiche 74, Espagnol, recomendaci%C3%B3n%20real
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Oficio del Gobernador General requerido para todo crédito, resolución, mensaje o proyecto de ley sobre la asignación de dineros públicos. 1, fiche 74, Espagnol, - recomendaci%C3%B3n%20real
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Sólo un ministro puede obtener una recomendación real. 1, fiche 74, Espagnol, - recomendaci%C3%B3n%20real
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- summons of Parliament
1, fiche 75, Anglais, summons%20of%20Parliament
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- summoning Parliament 2, fiche 75, Anglais, summoning%20Parliament
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The convocation of a Parliament following a general election. Parliament is summoned by a proclamation issued by the Governor General on the advice of the Prime Minister. 1, fiche 75, Anglais, - summons%20of%20Parliament
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- convocation du Parlement
1, fiche 75, Français, convocation%20du%20Parlement
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Ouverture d’une nouvelle législature à la suite des élections générales. Le Parlement est convoqué en vertu d’une proclamation émise par le Gouverneur général sur la recommandation du Premier ministre. 1, fiche 75, Français, - convocation%20du%20Parlement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- convocación del Parlamento
1, fiche 75, Espagnol, convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Apertura de una nueva legislatura a raíz de elecciones generales. 1, fiche 75, Espagnol, - convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
El Parlamento es convocado en virtud de una proclamación emitida por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro. 1, fiche 75, Espagnol, - convocaci%C3%B3n%20del%20Parlamento
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Speech from the Throne
1, fiche 76, Anglais, Speech%20from%20the%20Throne
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- SFT 2, fiche 76, Anglais, SFT
voir observation
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Throne Speech 3, fiche 76, Anglais, Throne%20Speech
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A speech normally delivered by the Governor General at the opening of a session of Parliament (although it may be read by the reigning monarch), which outlines the Government's legislative plans for the session. The speech is delivered in the Senate Chamber in the presence of the members of both Houses. 4, fiche 76, Anglais, - Speech%20from%20the%20Throne
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
SFT: Jargon used at the office of the assistant deputy minister. 4, fiche 76, Anglais, - Speech%20from%20the%20Throne
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- discours du Trône
1, fiche 76, Français, discours%20du%20Tr%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Discours habituellement prononcé par le gouverneur général à l'ouverture d’une session du Parlement(à l'occasion, il peut être lu par la souveraine). Le discours [...] donne un aperçu du programme législatif du gouvernement pour la session. Il est prononcé au Sénat devant les membres des deux Chambres. 2, fiche 76, Français, - discours%20du%20Tr%C3%B4ne
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Discurso del Trono
1, fiche 76, Espagnol, Discurso%20del%20Trono
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Discurso pronunciado habitualmente por el Gobernador General en la apertura de un período de sesiones del Parlamento (eventualmente, puede ser leído por la Soberana), que describe a grandes rasgos el programa legislativo del Gobierno para el período de sesiones. 1, fiche 76, Espagnol, - Discurso%20del%20Trono
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
El Discurso del Trono se pronuncia en el Senado ante los miembros de ambas Cámaras. 1, fiche 76, Espagnol, - Discurso%20del%20Trono
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Political Institutions
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- royal assent
1, fiche 77, Anglais, royal%20assent
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- royal sanction 2, fiche 77, Anglais, royal%20sanction
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The approval, by a representative of the Crown, of a bill passed by the House and the Senate, making it into an Act of Parliament. 3, fiche 77, Anglais, - royal%20assent
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Institutions politiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- sanction royale
1, fiche 77, Français, sanction%20royale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- assentiment royal 2, fiche 77, Français, assentiment%20royal
voir observation, nom masculin, France
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Approbation par un représentant de la Couronne d’un projet de loi adopté par la Chambre et le Sénat; le projet de loi devient alors une loi du Parlement. 3, fiche 77, Français, - sanction%20royale
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Dès lors que des projets ou des propositions de loi d’intérêt public ou privé, ont été adoptés sous leur forme définitive par le Sénat et la Chambre des communes, ils n’ attendent plus que l'annonce au Parlement de la sanction royale, acte de leur édiction. [...] Il est rare que le Gouverneur général en personne procède à la sanction royale, ce rôle étant en règle générale dévolu à un suppléant agissant en son nom. 4, fiche 77, Français, - sanction%20royale
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Selon la tradition, la sanction royale a lieu au Sénat et elle est habituellement accordée par un suppléant du Gouverneur général, en présence des députés et des sénateurs. Elle peut alternativement faire l'objet d’une déclaration écrite, soit du Gouverneur général ou de son représentant. 3, fiche 77, Français, - sanction%20royale
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
assentiment royal : expression extraite d’un ouvrage publié en France. 4, fiche 77, Français, - sanction%20royale
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Instituciones políticas
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- sanción real
1, fiche 77, Espagnol, sanci%C3%B3n%20real
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Aprobación por un representante de la Corona de un proyecto de ley adoptado por la Cámara y el Senado, que pasa entonces a ser una ley del Parlamento. 1, fiche 77, Espagnol, - sanci%C3%B3n%20real
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Según la tradición, la sanción real tiene lugar en el Senado y en general es concedida por un representante del Gobernador General, en presencia de diputados y senadores. O bien, puede ser objeto de una declaración escrita, ya sea del Gobernador General o de su representante. 1, fiche 77, Espagnol, - sanci%C3%B3n%20real
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- opening of Parliament
1, fiche 78, Anglais, opening%20of%20Parliament
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The ceremony in the Senate Chamber opening the first session of a new Parliament at which the Commons' Speaker claims the rights and privileges of the House of Commons. It is followed by the Governor General's Throne Speech, giving the reasons for summoning Parliament. 2, fiche 78, Anglais, - opening%20of%20Parliament
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ouverture d’une législature
1, fiche 78, Français, ouverture%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- rentrée parlementaire 2, fiche 78, Français, rentr%C3%A9e%20parlementaire
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Cérémonie qui a lieu au Sénat, à l'ouverture de la première session d’une nouvelle législature, au cours de laquelle le Président de la Chambre des communes réclame les droits et les privilèges des Communes. Elle est suivie du discours du Trône que le gouverneur général prononce et dans lequel il indique les raisons de la convocation du Parlement. 2, fiche 78, Français, - ouverture%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- ouverture du Parlement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- apertura de la legislatura
1, fiche 78, Espagnol, apertura%20de%20la%20legislatura
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Ceremonia que tiene lugar en el Senado en la apertura del primer período de sesiones de una nueva legislatura en la cual el Presidente de la Cámara reclama los derechos y privilegios de los Comunes. 1, fiche 78, Espagnol, - apertura%20de%20la%20legislatura
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A dicha ceremonia sigue el Discurso del Trono que el Gobernador General pronuncia y en que indica las razones para convocar al Parlamento. 1, fiche 78, Espagnol, - apertura%20de%20la%20legislatura
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- message
1, fiche 79, Anglais, message
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A formal communication between the House of Commons and the Senate, which accompanies bills or conveys a request or information. The Governor General may also communicate by message. 1, fiche 79, Anglais, - message
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- message
1, fiche 79, Français, message
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Communication officielle entre la Chambre des communes et le Sénat qui accompagne les projets de loi ou que l'une ou l'autre chambre utilise afin de transmettre une requête ou des renseignements. Le gouverneur général peut aussi communiquer par voie de message. 1, fiche 79, Français, - message
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- mensaje
1, fiche 79, Espagnol, mensaje
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Comunicación formal entre la Cámara de los Comunes y el Senado que acompaña los proyectos de ley o se utiliza para transmitir una petición. 1, fiche 79, Espagnol, - mensaje
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
El Gobernador General también puede comunicarse con la Cámara mediante un mensaje. 1, fiche 79, Espagnol, - mensaje
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Governor General's special warrant
1, fiche 80, Anglais, Governor%20General%27s%20special%20warrant
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- special warrant 2, fiche 80, Anglais, special%20warrant
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A warrant, prepared by order of the Governor in Council during dissolution or adjournment [of the Parliament], which, when signed by the Governor General, authorizes the payment of funds to meet an urgent need. 3, fiche 80, Anglais, - Governor%20General%27s%20special%20warrant
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Governor General's special warrants. Where a payment is urgently required for the public good when Parliament is not in session and there is no other appropriation pursuant to which the payment may be made, the Governor in Council, on the report of the President of the Treasury Board that there is no appropriation for the payment and the report of the appropriate Minister that the payment is urgently required for the public good, may, by order, direct the preparation of a special warrant to be signed by the Governor General authorizing the payment to be made out of the Consolidated Revenue Fund. 4, fiche 80, Anglais, - Governor%20General%27s%20special%20warrant
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- special Governor General's warrant
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mandat spécial du gouverneur général
1, fiche 80, Français, mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- mandat spécial 2, fiche 80, Français, mandat%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mandat établi à la demande du gouverneur en conseil au cours d’une dissolution ou d’un ajournement et qui, une fois signé par le gouverneur général, autorise le retrait de fonds du Trésor afin de répondre à un besoin urgent. 3, fiche 80, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
En l'absence de crédit, le gouverneur en conseil peut, par décret, ordonner l'établissement d’un mandat spécial pour la signature du gouverneur général en vue d’autoriser un paiement sur le Trésor si le Parlement n’ est pas en session, le président du Conseil du Trésor lui remet un rapport attestant l'absence de tout crédit pouvant autoriser le paiement et le ministre compétent lui remet un rapport attestant l'urgence du paiement et sa nécessité dans l'intérêt public. 4, fiche 80, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ces mandats ne sont habituellement valables que pour un mois et, pour fins de contrôle, ils sont fondés sur les crédits du Budget des dépenses qui a été déposé ou dont le Conseil du Trésor a approuvé le dépôt (Budget principal ou Budgets supplémentaires). Les dépenses législatives, comme les prestations d’assurance-chômage, ne sont pas visées par les mandats spéciaux puisqu’une loi les a déjà autorisées. 5, fiche 80, Français, - mandat%20sp%C3%A9cial%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- mandato especial del Gobernador General
1, fiche 80, Espagnol, mandato%20especial%20del%20Gobernador%20General
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mandato establecido a petición del Gobernador en Consejo durante una disolución y que, una vez que haya sido firmado por el Gobernador General, autoriza la asignación de fondos del Tesoro para responder a una necesidad urgente. 1, fiche 80, Espagnol, - mandato%20especial%20del%20Gobernador%20General
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- dissolution
1, fiche 81, Anglais, dissolution
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The bringing to an end of a Parliament, either at the conclusion of its five-year term or by proclamation of the Governor General. 2, fiche 81, Anglais, - dissolution
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- dissolution
1, fiche 81, Français, dissolution
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Action de mettre un terme à une législature, après l'expiration du mandat maximal de cinq ans ou à la suite d’une proclamation du Gouverneur général. 2, fiche 81, Français, - dissolution
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- disolución
1, fiche 81, Espagnol, disoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que se pone término a una legislatura al expirar su mandato máximo de cinco años o por proclamación del Gobernador General. 1, fiche 81, Espagnol, - disoluci%C3%B3n
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La disolución está seguida por elecciones generales. 1, fiche 81, Espagnol, - disoluci%C3%B3n
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- deputy of the Governor General
1, fiche 82, Anglais, deputy%20of%20the%20Governor%20General
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A person, usually one of the justices of the Supreme Court, selected to represent the Governor General on certain occasions such as the granting of Royal Assent or prorogation. 2, fiche 82, Anglais, - deputy%20of%20the%20Governor%20General
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- suppléant du gouverneur général
1, fiche 82, Français, suppl%C3%A9ant%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- suppléante du gouverneur général 2, fiche 82, Français, suppl%C3%A9ante%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Personne choisie pour représenter le Gouverneur général au cours de certaines cérémonies comme la sanction royale et la prorogation; habituellement un des juges de la Cour suprême. 3, fiche 82, Français, - suppl%C3%A9ant%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Suplente del Gobernador General
1, fiche 82, Espagnol, Suplente%20del%20Gobernador%20General
correct, nom masculin et féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Persona escogida para representar al Gobernador General en determinadas ocasiones como por ejemplo la otorgación de la sanción real o la clausura de un período de sesiones. 1, fiche 82, Espagnol, - Suplente%20del%20Gobernador%20General
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
El Suplente del Gobernador General suele ser uno de los jueces de la Corte Suprema de Canadá. 1, fiche 82, Espagnol, - Suplente%20del%20Gobernador%20General
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Conference Titles
- Education (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- The Governor General's Canadian Leadership Conference
1, fiche 83, Anglais, The%20Governor%20General%27s%20Canadian%20Leadership%20Conference
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- GGCLC 1, fiche 83, Anglais, GGCLC
correct, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- The Governor General's Canadian Study Conference 1, fiche 83, Anglais, The%20Governor%20General%27s%20Canadian%20Study%20Conference
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Governor General's Canadian Leadership Conference was created to broaden the perspectives of future leaders in business, unions and public administration so that their decisions are based on a practical understanding of the influence of their organizations on the general welfare of the community. The Canadian leadership conferences began in 1983 as a means to help build Canada. They involve a unique process of examination, debate and discovery designed to broaden perspectives and enhance the leadership qualities of members. The Governor General's Canadian Leadership Conference is designed to pack the most intense experiences of life in Canadian industry and community into a unique 2-week event. 1, fiche 83, Anglais, - The%20Governor%20General%27s%20Canadian%20Leadership%20Conference
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- La Conférence canadienne du Gouverneur général sur le leadership
1, fiche 83, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CCGGL 1, fiche 83, Français, CCGGL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les synonymes, Français
- La Conférence d’étude canadienne du Gouverneur général 1, fiche 83, Français, La%20Conf%C3%A9rence%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La Conférence canadienne du Gouverneur général sur le leadership a été créée dans le but d’élargir les perspectives des futurs dirigeants d’entreprises, de syndicats et d’organismes publics, de sorte qu'ils pourront prendre leurs décisions en pleine connaissance de l'impact que leur organisation peut avoir sur le bien-être général de la société. Les conférences sur le leadership ont été instituées en 1983 pour contribuer à l'édification de la société canadienne. Leur démarche d’examen, de débat et de découverte, unique en son genre, est conçue pour élargir les perspectives et aiguiser les qualités de chef des participants. Elles condensent en l'espace de deux semaines une somme d’expériences parmi les plus intenses qu'on puisse avoir en côtoyant la vie industrielle et communautaire canadienne. 1, fiche 83, Français, - La%20Conf%C3%A9rence%20canadienne%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-04-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- By Command of Her Excellency The Governor General
1, fiche 84, Anglais, By%20Command%20of%20Her%20Excellency%20The%20Governor%20General
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
DND 491: Code of a form used by the Department of National Defense. 2, fiche 84, Anglais, - By%20Command%20of%20Her%20Excellency%20The%20Governor%20General
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Par ordre de Son Excellence le gouverneur général
1, fiche 84, Français, Par%20ordre%20de%20Son%20Excellence%20le%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
DND 491 : code d’un formulaire du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 84, Français, - Par%20ordre%20de%20Son%20Excellence%20le%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Parliamentary Language
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Cabinet
1, fiche 85, Anglais, Cabinet
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The group that actually advises the governor general or lieutenant-governor and thus, in effect, exercises executive authority, formulates policy and takes political decisions. It is presided over by the prime minister or the premier. 2, fiche 85, Anglais, - Cabinet
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Cabinet
1, fiche 85, Français, Cabinet
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
L'organe qui avise le gouverneur général ou le lieutenant-gouverneur et qui exerce réellement le pouvoir exécutif, formule les politiques et prend les décisions qui en découlent. Il est dirigé par le premier ministre du Canada ou le premier ministre de la province, selon l'ordre de gouvernement. 2, fiche 85, Français, - Cabinet
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Protection of Life
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Environmental Law
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- disclosure list
1, fiche 86, Anglais, disclosure%20list
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Chemicals found on the disclosure list. 2, fiche 86, Anglais, - disclosure%20list
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[20/1/88. Canada Gazette Part II, Vol. 122, No. 2]. Registration: SOR/88-64.... Hazardous Products Act. Ingredient Disclosure List. ... Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Consumer and Corporate Affairs, pursuant to subsection 17(1) of the Hazardous Products Act, is pleased hereby to establish an Ingredient Disclosure List, in accordance with the schedule hereto, effective October 31, 1988. [Ex.:] Item: 2. ... Column I: Ingredient: Chemical Identity: Abietic acid. ... CAS Registry Number 514-10-3 ... Column II: Concentration (%-weight/weight). 0.1. 3, fiche 86, Anglais, - disclosure%20list
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Normes et réglementation (Chimie)
- Droit environnemental
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- liste de divulgation
1, fiche 86, Français, liste%20de%20divulgation
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Loi sur les produits dangereux. Liste de divulgation des ingrédients. [...] sur avis conforme du ministre de la Consommation et des Corporations et en vertu du paragraphe 17(1) de la Loi sur les produits dangereux, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 31 octobre 1988, la Liste de divulgation des ingrédients, ci-après. 2, fiche 86, Français, - liste%20de%20divulgation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- battle honour
1, fiche 87, Anglais, battle%20honour
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The name of a battle or campaign emblazoned on unit colours. 2, fiche 87, Anglais, - battle%20honour
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- battle honor
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- inscription au drapeau
1, fiche 87, Français, inscription%20au%20drapeau
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- décoration de drapeau 2, fiche 87, Français, d%C3%A9coration%20de%20drapeau
voir observation, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Nom d’une bataille ou d’une campagne blasonné sur le drapeau d’une unité. 1, fiche 87, Français, - inscription%20au%20drapeau
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
décoration de drapeau : tiré du Lexique du protocole-Section de traduction du gouverneur général. 2, fiche 87, Français, - inscription%20au%20drapeau
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
inscription au drapeau : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 87, Français, - inscription%20au%20drapeau
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Statement on Special Governor General's Warrants 1, fiche 88, Anglais, Statement%20on%20Special%20Governor%20General%27s%20Warrants
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Concerning appropriations, we are advised that each team will be forwarded copies of the "Statement ..." that was laid before the House in April and is to serve as the support for a covering Appropriation Act. 1, fiche 88, Anglais, - Statement%20on%20Special%20Governor%20General%27s%20Warrants
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Rapport sur les mandats spéciaux du gouverneur général
1, fiche 88, Français, Rapport%20sur%20les%20mandats%20sp%C3%A9ciaux%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Non-Fiction Award
1, fiche 89, Anglais, Non%2DFiction%20Award
Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Prix pour les études et essais
1, fiche 89, Français, Prix%20pour%20les%20%C3%A9tudes%20et%20essais
nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Un des Prix littéraires du Gouverneur général. 2, fiche 89, Français, - Prix%20pour%20les%20%C3%A9tudes%20et%20essais
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2010-07-22
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Administrative Secretary to the Governor General 1, fiche 90, Anglais, Administrative%20Secretary%20to%20the%20Governor%20General
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Directeur administratif auprès du Gouverneur général
1, fiche 90, Français, Directeur%20administratif%20aupr%C3%A8s%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- senior officers retirement certificate 1, fiche 91, Anglais, senior%20officers%20retirement%20certificate
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- certificat de retraite remis aux agents supérieurs
1, fiche 91, Français, certificat%20de%20retraite%20remis%20aux%20agents%20sup%C3%A9rieurs
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
certificat de retraite remis aux agents supérieurs : Renseignement donné par la Direction générale des programmes de la haute direction de la Commission de la Fonction publique. 1, fiche 91, Français, - certificat%20de%20retraite%20remis%20aux%20agents%20sup%C3%A9rieurs
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Ce certificat a été proposé par le Gouverneur général Jules Léger. 2, fiche 91, Français, - certificat%20de%20retraite%20remis%20aux%20agents%20sup%C3%A9rieurs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Rail Transport
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Industrial Leadership Conference 1, fiche 92, Anglais, Governor%20General%27s%20Industrial%20Leadership%20Conference
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Transport par rail
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Conférence du Gouverneur général sur le leadership industriel
1, fiche 92, Français, Conf%C3%A9rence%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership%20industriel
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Réunion annuelle convoquée par le Gouverneur général du Canada invitant des délégués de différents pays à discuter de développement industriel. 1, fiche 92, Français, - Conf%C3%A9rence%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20le%20leadership%20industriel
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2009-11-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Cartography
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Governor General Roméo LeBlanc's Millennium Canada Map
1, fiche 93, Anglais, Governor%20General%20Rom%C3%A9o%20LeBlanc%27s%20Millennium%20Canada%20Map
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cartographie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Carte du millénaire du gouverneur général Roméo Leblanc
1, fiche 93, Français, Carte%20du%20mill%C3%A9naire%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20Rom%C3%A9o%20Leblanc
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Biogeography
- Polar Geography
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Barren Grounds
1, fiche 94, Anglais, Barren%20Grounds
correct, pluriel, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Barren Lands 2, fiche 94, Anglais, Barren%20Lands
correct, pluriel, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Vast sub-Arctic prairie (tundra) region of northern mainland Canada lying principally in the territory of Nunavut but also including the eastern portion of the Northwest Territories. 3, fiche 94, Anglais, - Barren%20Grounds
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
It extends westward from Hudson Bay to the Great Slave and Great Bear lakes, northward to the Arctic Ocean, and southward along the Hudson Bay coastal plain and consists of a low, glaciated, treeless plain lying below 1,000 feet (300 metres) in elevation. 3, fiche 94, Anglais, - Barren%20Grounds
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Barren Lands: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 94, Anglais, - Barren%20Grounds
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Biogéographie
- Géographie du froid
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Barren Grounds
1, fiche 94, Français, Barren%20Grounds
correct, nom masculin, pluriel, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Barren Lands 2, fiche 94, Français, Barren%20Lands
correct, nom masculin, pluriel, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Toundras du Canada septentrional. 3, fiche 94, Français, - Barren%20Grounds
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La toundra s’étend, entre les déserts de glace au Nord et la taïga au Sud, sur des régions relativement arides (moins de 250 mm de précipitations annuelles). Elle couvre la façade maritime septentrionale de la Russie, l’extrême nord de la Scandinavie, le nord du Canada (Barren Grounds) et, dans l’hémisphère Sud, la Terre de Feu. 4, fiche 94, Français, - Barren%20Grounds
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Joseph B. Tyrrell découvrit un ensemble de lacs traversés par la rivière Thelon : les lacs Beverly, Aberdeen(ainsi nommé par J. B. Tyrrell en hommage à Lord Aberdeen, Gouverneur Général de 1893 à 1898) et Schultz. Son frère James Williams Tyrrelll l'accompagna lors de son expédition des Barren Lands en 1893. 2, fiche 94, Français, - Barren%20Grounds
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2009-01-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- ancillary legislation
1, fiche 95, Anglais, ancillary%20legislation
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Legislation that is auxiliary to principal legislation. 2, fiche 95, Anglais, - ancillary%20legislation
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Labour law, as comprehensively set forth in labour codes and ancillary legislation, has increasingly come to be seen as an autonomous system of law, and as being independent of the typically more individualist body of civil law. 3, fiche 95, Anglais, - ancillary%20legislation
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 95, La vedette principale, Français
- législation subsidiaire
1, fiche 95, Français, l%C3%A9gislation%20subsidiaire
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- législation accessoire 2, fiche 95, Français, l%C3%A9gislation%20accessoire
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a le pouvoir d’adopter des «lois normatives »(résolutions, décisions, directives, ordonnances, etc.), qui constituent une législation accessoire semblable aux décrets du gouverneur général dans le système canadien. 2, fiche 95, Français, - l%C3%A9gislation%20subsidiaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- duration of a Parliament
1, fiche 96, Anglais, duration%20of%20a%20Parliament
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- life of a parliament 2, fiche 96, Anglais, life%20of%20a%20parliament
correct
- legislature 2, fiche 96, Anglais, legislature
correct
- Parliament 3, fiche 96, Anglais, Parliament
correct
- life of a Parliament 4, fiche 96, Anglais, life%20of%20a%20Parliament
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The period during which a Parliament exercises its powers. Pursuant to the Constitution Act, a Parliament cannot exist for more than five years. 5, fiche 96, Anglais, - duration%20of%20a%20Parliament
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
For example, the second session of the twenty-first Parliament. 2, fiche 96, Anglais, - duration%20of%20a%20Parliament
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- durée d’une législature
1, fiche 96, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- législature 2, fiche 96, Français, l%C3%A9gislature
correct, voir observation, nom féminin
- parlement 3, fiche 96, Français, parlement
voir observation, nom masculin
- période législative 4, fiche 96, Français, p%C3%A9riode%20l%C3%A9gislative
nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] la période de temps entre les élections durant laquelle le Parlement exerce ses pouvoirs-s’étend de la date fixée pour le retour des brefs après les élections générales jusqu'à la dissolution du Parlement par le gouverneur général. 5, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur la radiodiffusion a été adoptée au cours de la deuxième session de la trente-quatrième législature. 6, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Au sens de durée d’un mandat d’une assemblée élue, on dira encore législature de préférence à Parlement. 6, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, la deuxième session de la vingt et unième législature. 7, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
législature : Terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 8, fiche 96, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20l%C3%A9gislature
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- legislatura
1, fiche 96, Espagnol, legislatura
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- legislatura parlamentaria 2, fiche 96, Espagnol, legislatura%20parlamentaria
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo en que un Parlamento ejerce sus poderes. 1, fiche 96, Espagnol, - legislatura
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La Constitución dispone que una legislatura no puede durar más de cinco años. Esos períodos se numeran consecutivamente (por ejemplo: la 38ava legislatura). 1, fiche 96, Espagnol, - legislatura
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-11-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Crown in Canada
1, fiche 97, Anglais, Crown%20in%20Canada
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Crown of Canada 2, fiche 97, Anglais, Crown%20of%20Canada
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The main symbol of the monarchy is the sovereign herself, described as "the personal expression of the Crown in Canada." Thus, her image appears on currency, and in portraits in public buildings, and she is mentioned in, and the subject of, songs, toasts, and salutes. 3, fiche 97, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
When one hears the word "Crown," one often thinks of the actual crown worn by a king or queen. However, the Crown of Canada refers to something quite different. This booklet [entitled: "A Crown of Maples"] discusses the institution of the Crown, how it has evolved and grown with the country over hundreds of years as a uniquely Canadian institution, and the significant role it plays in the daily life of Canada today. 2, fiche 97, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 3 CONT
Letters Patent of 1947: The document that defines the modern authority and responsibilities of the governor general as the individual appointed to represent the Crown in Canada. 4, fiche 97, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In Canada, the Crown refers to the sovereign or to the power and authority of the monarchy. In Canada, the powers and authority of the sovereign have been delegated to the Governor General of Canada. 5, fiche 97, Anglais, - Crown%20in%20Canada
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Couronne au Canada
1, fiche 97, Français, Couronne%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- Couronne du Canada 2, fiche 97, Français, Couronne%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Couronne canadienne 3, fiche 97, Français, Couronne%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
On désigne par Couronne la personne morale d’un État dans les monarchies. [...] La Couronne du Canada est la personne morale qui constitue l’État canadien. On emploie souvent la formule «la Reine du chef du Canada» pour la désigner. Elle est la partie demanderesse et la partie défenderesse en cour. 4, fiche 97, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Quiconque entend prononcer le mot «couronne» pense spontanément à la parure portée par un roi ou une reine. Or, le terme «Couronne du Canada» désigne globalement une tout autre réalité. Le présent ouvrage [intitulé «La Couronne canadienne»] porte sur l’institution monarchique au Canada, sur son développement allant de pair avec celui du pays, sur son évolution au fil des siècles en tant qu’institution typiquement canadienne ainsi que sur la fonction de premier plan qu’elle exerce quotidiennement dans le Canada d’aujourd’hui. On y décrit les personnes qui représentent la Couronne ainsi que la pertinence de leurs diverses tâches. 5, fiche 97, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 3 CONT
Les Canadiens assument les coûts liés aux institutions que sont le Gouverneur général et les lieutenants gouverneurs qui agissent au nom de la Couronne canadienne lors de cérémonies, de voyages, etc. [...] Le rôle de la reine ainsi que du Gouverneur général est à la fois pratique et légal. En effet, la reine est la personne au centre de la construction constitutionnelle. Les vastes pouvoirs qui appartiennent à la Couronne, collectivement connus sous le nom de prérogative royale, sont très étendus. 3, fiche 97, Français, - Couronne%20au%20Canada
Record number: 97, Textual support number: 4 CONT
Lettres patentes de 1947 : Document qui définit le pouvoir et les responsabilités modernes du gouverneur général en qualité de représentant de la Couronne au Canada. 6, fiche 97, Français, - Couronne%20au%20Canada
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-10-07
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- royal salute
1, fiche 98, Anglais, royal%20salute
correct, voir observation
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Military honours consisting of gun salutes and guards of honour shall be accorded to distinguished personages [and shall be] classified as: a. Royal Salutes consisting of 21 guns to the reigning Sovereign, members of the Royal Family, foreign sovereigns and members of reigning foreign families, heads of state of foreign countries and the Governor General of Canada. 2, fiche 98, Anglais, - royal%20salute
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
royal salute: usually written "Royal Salute" in Canadian Forces documents. 3, fiche 98, Anglais, - royal%20salute
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- salut royal
1, fiche 98, Français, salut%20royal
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Les honneurs militaires consistant en saluts au canon et en gardes d’honneur seront accordés aux personnages de marque [et seront classés de la façon suivante] : a. saluts royaux de 21 coups de canons en l'honneur de la Souveraine régnante, des membres de la famille royale, des souverains étrangers et des membres des familles régnantes étrangères, des chefs d’État des pays étrangers et du Gouverneur général du Canada [...] 2, fiche 98, Français, - salut%20royal
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- salute
1, fiche 99, Anglais, salute
correct, nom
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- military salute 2, fiche 99, Anglais, military%20salute
correct
- paying of compliments 3, fiche 99, Anglais, paying%20of%20compliments
- military compliment 3, fiche 99, Anglais, military%20compliment
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The act whereby a military member honours the flag or a superior. 4, fiche 99, Anglais, - salute
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The military salute is a traditional demonstration of trust and respect. Although the method of saluting varies with circumstances, the paying of compliments is a fundamental requirement that is indispensable to service discipline. 3, fiche 99, Anglais, - salute
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In Canada, military compliments are only paid to the Sovereign; the Governor General; members of the Royal Family; recognized foreign royalty; foreign heads of state or government; the Prime Minister; the Minister and Associate Minister of National Defence; lieutenant-governors; and commissioned officers. Service individuals receiving a compliment shall acknowledge it. 5, fiche 99, Anglais, - salute
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- salut
1, fiche 99, Français, salut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- salut militaire 2, fiche 99, Français, salut%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Acte par lequel un militaire rend les honneurs au drapeau ou à un supérieur. 3, fiche 99, Français, - salut
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le salut militaire traduit la façon traditionnelle de manifester la confiance et le respect. Même si la façon de saluer varie selon les circonstances, le fait d’indiquer son respect en saluant constitue l’une des conditions essentielles de la discipline militaire. 4, fiche 99, Français, - salut
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les saluts militaires ne s’adressent qu'à la Reine, au Gouverneur général, aux membres de la famille royale, à la royauté étrangère reconnue, aux Chefs d’états et de gouvernements étrangers, au Premier ministre, au Ministre et Ministre adjoint de la Défense nationale, aux lieutenants-gouverneurs et aux officiers commissionnés. Le militaire à qui on fait un salut doit retourner ce salut. 5, fiche 99, Français, - salut
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
salut : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 6, fiche 99, Français, - salut
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Act
1, fiche 100, Anglais, Governor%20General%27s%20Act
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Loi sur le gouverneur général
1, fiche 100, Français, Loi%20sur%20le%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- Loi du gouverneur général 2, fiche 100, Français, Loi%20du%20gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


