TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GPM [90 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air combat systems officer
1, fiche 1, Anglais, air%20combat%20systems%20officer
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACSO 1, fiche 1, Anglais, ACSO
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- air navigator 2, fiche 1, Anglais, air%20navigator
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 1, Anglais, ANAV
ancienne désignation, correct, nom
- ANAV 3, fiche 1, Anglais, ANAV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As of January 2009, air navigators have been redesignated as air combat systems officers (ACSO) to more accurately reflect their ... operational duties and responsibilities. 2, fiche 1, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
31: military occupation code (MOC). 4, fiche 1, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
00182: military occupational structure identification (MOSID) code. 4, fiche 1, Anglais, - air%20combat%20systems%20officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de systèmes de combat aérien
1, fiche 1, Français, officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OSCA 1, fiche 1, Français, OSCA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officière de systèmes de combat aérien 2, fiche 1, Français, offici%C3%A8re%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 1, Français, OSCA
correct, nom féminin
- OSCA 2, fiche 1, Français, OSCA
- navigateur aérien 3, fiche 1, Français, navigateur%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 1, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- NAV AIR 4, fiche 1, Français, NAV%20AIR
- navigatrice aérienne 5, fiche 1, Français, navigatrice%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 1, Français, NAV%20AIR
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAV AIR 6, fiche 1, Français, NAV%20AIR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depuis janvier 2009, les navigateurs aériens portent le titre [d’officier] de systèmes de combat aérien (OSCA), un titre qui reflète mieux leurs tâches et leurs responsabilités opérationnelles [...] 7, fiche 1, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
31 : groupe professionnel militaire(GPM). 8, fiche 1, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
00182 : code identification de la structure des groupes professionnels militaires (ID SGPM). 8, fiche 1, Français, - officier%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas aéreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficial de sistemas de combate aéreo
1, fiche 1, Espagnol, oficial%20de%20sistemas%20de%20combate%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- while so employed
1, fiche 2, Anglais, while%20so%20employed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WSE 2, fiche 2, Anglais, WSE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
While filling a specific establishment vacancy. Usually refers to the granting of acting rank. 3, fiche 2, Anglais, - while%20so%20employed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Applicants who are one rank lower may apply, and if successful, may remain under-ranked in the position, or may be promoted to while so employed (WSE) if the applicant has requisite time in rank and MOC [military occupation] qualification courses ... 2, fiche 2, Anglais, - while%20so%20employed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pendant la durée de l’affectation
1, fiche 2, Français, pendant%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baffectation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fait d’occuper un poste vacant au tableau des effectifs. Nécessite généralement une promotion temporaire. 2, fiche 2, Français, - pendant%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baffectation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les militaires ayant un grade immédiatement inférieur peuvent postuler. Le candidat retenu pourra alors conserver son grade ou être promu pendant la durée de l'affectation s’il possède l'expérience nécessaire à son grade et les qualifications voulues dans le GPM [groupe professionnel militaire]. 1, fiche 2, Français, - pendant%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Baffectation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- occupation advisor
1, fiche 3, Anglais, occupation%20advisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- occ advr 1, fiche 3, Anglais, occ%20advr
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The occupation authority delegated points of contact for occupations, who possess a current and broad knowledge of the work being performed in the occupation and will provide advice or inputs to Chief of Military Personnel staff covering the horizon timeframe. 1, fiche 3, Anglais, - occupation%20advisor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
occupation advisor; occ advr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - occupation%20advisor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseiller d’un groupe professionnel militaire
1, fiche 3, Français, conseiller%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conseillère d’un groupe professionnel militaire 2, fiche 3, Français, conseill%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom féminin
- conslr GPM 1, fiche 3, Français, conslr%20GPM
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne-ressource déléguée par l’autorité d’un groupe professionnel militaire qui possède une connaissance à jour et approfondie du travail effectué dans ce groupe professionnel militaire et qui fournit des conseils ou des intrants au personnel du Chef du personnel militaire valables pour un horizon donné. 1, fiche 3, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20professionnel%20militaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conseiller d’un groupe professionnel militaire; conslr GPM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - conseiller%20d%26rsquo%3Bun%20groupe%20professionnel%20militaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- military occupation
1, fiche 4, Anglais, military%20occupation
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MOC 2, fiche 4, Anglais, MOC
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the Chief of the Defence Staff shall indicate the military occupational group of Canadian Forces members by referring to the military occupation that corresponds to the job performed by the members. 3, fiche 4, Anglais, - military%20occupation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
military occupation; MOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - military%20occupation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe professionnel militaire
1, fiche 4, Français, groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GPM 2, fiche 4, Français, GPM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] le chef d’état-major de la défense indique la catégorie professionnelle militaire des membres des Forces canadiennes en se reportant au groupe professionnel militaire qui correspond au travail exécuté par ceux-ci. 3, fiche 4, Français, - groupe%20professionnel%20militaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
groupe professionnel militaire; GPM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 4, Français, - groupe%20professionnel%20militaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Chaplain Service (Military)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chaplain (Protestant)
1, fiche 5, Anglais, chaplain%20%28Protestant%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Chap(P) 1, fiche 5, Anglais, Chap%28P%29
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chaplain (P) 2, fiche 5, Anglais, chaplain%20%28P%29
correct
- CHAP (P) 2, fiche 5, Anglais, CHAP%20%28P%29
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
61: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 5, Anglais, - chaplain%20%28Protestant%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chaplain (Protestant); Chap(P): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - chaplain%20%28Protestant%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Service d'aumônerie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aumônier protestant
1, fiche 5, Français, aum%C3%B4nier%20protestant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- Aum(P) 1, fiche 5, Français, Aum%28P%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- AUM P 2, fiche 5, Français, AUM%20P
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
61 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 5, Français, - aum%C3%B4nier%20protestant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aumônier protestant; Aum(P) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - aum%C3%B4nier%20protestant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chaplain (RC)
1, fiche 6, Anglais, chaplain%20%28RC%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- CHAP (RC) 1, fiche 6, Anglais, CHAP%20%28RC%29
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
62: officers' military occupation code (MOC). 2, fiche 6, Anglais, - chaplain%20%28RC%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aumônier (catholique)
1, fiche 6, Français, aum%C3%B4nier%20%28catholique%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- AUM C 1, fiche 6, Français, AUM%20C
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
62 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 6, Français, - aum%C3%B4nier%20%28catholique%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Green Party of Manitoba
1, fiche 7, Anglais, Green%20Party%20of%20Manitoba
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GPM 2, fiche 7, Anglais, GPM
correct, Manitoba
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A provincial environmental political party overseen by the Green Party of Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Green%20Party%20of%20Manitoba
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Green Party of Manitoba
1, fiche 7, Français, Green%20Party%20of%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GPM 2, fiche 7, Français, GPM
correct, Manitoba
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Parti vert du Manitoba 3, fiche 7, Français, Parti%20vert%20du%20Manitoba
non officiel, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Parti politique écologiste provincial chapeauté par le Parti vert du Canada. 4, fiche 7, Français, - Green%20Party%20of%20Manitoba
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maintenance review board
1, fiche 8, Anglais, maintenance%20review%20board
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MRB 2, fiche 8, Anglais, MRB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Aircraft Evaluation Group sets up maintenance review boards and participates in the MRB process when Canadian manufacturers indicate the intent to develop a maintenance schedule in the form of a MRB report using maintenance steering group (MSG) analysis. 3, fiche 8, Anglais, - maintenance%20review%20board
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- comité d’étude de la maintenance
1, fiche 8, Français, comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CEM 2, fiche 8, Français, CEM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
- comité de révision de la maintenance 3, fiche 8, Français, comit%C3%A9%20de%20r%C3%A9vision%20de%20la%20maintenance
correct, nom masculin
- CRM 3, fiche 8, Français, CRM
correct, nom masculin
- CRM 3, fiche 8, Français, CRM
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le groupe d’évaluation des aéronefs met sur pied un comité d’étude de la maintenance et participe au processus du CEM lorsque les constructeurs canadiens font connaître leur intention d’élaborer un calendrier d’entretien sous la forme d’un rapport CEM, à la lumière d’une analyse du groupe pilote sur la maintenance(GPM). 4, fiche 8, Français, - comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20maintenance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Administration
- Personnel Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Military Personnel Generation
1, fiche 9, Anglais, Military%20Personnel%20Generation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MILPERSGEN 2, fiche 9, Anglais, MILPERSGEN
correct
- MPG 3, fiche 9, Anglais, MPG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Established on June 3, 2015, the Military Personnel Generation (MILPERSGEN) formation’s mandate spans the personnel generation activities of the Canadian Armed Forces (CAF) ... While the CDA [Canadian Defence Academy] continues to exist now as an ‘education group’ ... MILPERSGEN has a broader mandate with the mission of leading the CAF personnel generation system to uphold distinction in the profession of arms. 4, fiche 9, Anglais, - Military%20Personnel%20Generation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Military Personnel Generation; MILPERSGEN; MPG: title and abbreviations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 9, Anglais, - Military%20Personnel%20Generation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Administration militaire
- Gestion du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Génération du personnel militaire
1, fiche 9, Français, G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GENPERSMIL 2, fiche 9, Français, GENPERSMIL
correct, nom féminin
- GPM 3, fiche 9, Français, GPM
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Créé le 3 Juin 2015, le mandat de la formation de Génération du personnel militaire (GENPERSMIL) couvre les activités de génération de personnel des Forces armées canadiennes (FAC) [...] Alors que l’ACD [Académie canadienne de la Défense] continue d’exister aujourd’hui comme «groupe de l’éducation» [...] GENPERSMIL a un mandat plus large avec la mission de diriger le système de génération du personnel des FAC en assurant la distinction au sein de la profession des armes. 4, fiche 9, Français, - G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Génération du personnel militaire; GENPERSMIL; GPM : titre et abréviations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 9, Français, - G%C3%A9n%C3%A9ration%20du%20personnel%20militaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Training
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- qualification level
1, fiche 10, Anglais, qualification%20level
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- QL 1, fiche 10, Anglais, QL
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
QLs are the levels of skill and knowledge specified for individual military occupations in the A-PD-055 [Canadian Forces Manual of Military Occupational Structure] series of publications. 1, fiche 10, Anglais, - qualification%20level
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- niveau de qualification
1, fiche 10, Français, niveau%20de%20qualification
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NQ 1, fiche 10, Français, NQ
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les NQ sont les niveaux de compétence et de connaissance précisés pour chaque GPM [groupe professionnel militaire] dans la série de publications A-PD-055 [Manuel de la structure des groupes professionnels militaires des Forces canadiennes]. 1, fiche 10, Français, - niveau%20de%20qualification
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- aircraft structures technician
1, fiche 11, Anglais, aircraft%20structures%20technician
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ACS Tech 1, fiche 11, Anglais, ACS%20Tech
correct
- aircraft structure technician 2, fiche 11, Anglais, aircraft%20structure%20technician
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
R565: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 11, Anglais, - aircraft%20structures%20technician
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technicien en structures d’aéronefs
1, fiche 11, Français, technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Tech SA 1, fiche 11, Français, Tech%20SA
correct, nom masculin
- technicien de structures d’aéronefs 2, fiche 11, Français, technicien%20de%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
R565 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 11, Français, - technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- civilianize
1, fiche 12, Anglais, civilianize
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Overall the RNZ [Royal New Zealand] Navy (RNZN) has good morale despite the recent initiative of the RNZN to civilianize some positions, thus making some trades and ranks (called ratings) concerned for their jobs. The RNZN’s civilianization program is a new initiative being implemented to try and revamp the navy and save money. 1, fiche 12, Anglais, - civilianize
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- civilariser
1, fiche 12, Français, civilariser
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Globalement, un bon moral règne dans la RNZN [Royal New Zealand Navy] malgré la récente initiative de civilariser certains postes, ce qui fait que certains GPM [groupe professionnel militaire] et certains grades s’inquiètent pour leur emploi. Le programme de civilarisation de la RNZN est une nouvelle initiative mise en œuvre pour essayer de revamper la marine et économiser de l'argent. 2, fiche 12, Français, - civilariser
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Training
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- production flow
1, fiche 13, Anglais, production%20flow
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The number of qualifications required to achieve the occupation’s OFP [operational functional point], as determined in the AMOR [annual military occupation review] and the sequence in which they are to be achieved as determined by the TA [training authority]. 1, fiche 13, Anglais, - production%20flow
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The production flow varies by production sourced. 1, fiche 13, Anglais, - production%20flow
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rythme de production
1, fiche 13, Français, rythme%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nombre de qualifications requises pour arriver au [niveau opérationnel de compétence] du GPM [groupe professionnel militaire], tel que déterminé dans l'EAGPM [examen annuel des groupes professionnels militaires], et l'ordre dans lequel elles sont obtenues, tel qu'établi par [le responsable de l'instruction]. 1, fiche 13, Français, - rythme%20de%20production
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le rythme de production varie en fonction de la production fournie. 1, fiche 13, Français, - rythme%20de%20production
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Military Training
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- job-based specification
1, fiche 14, Anglais, job%2Dbased%20specification
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- JBS 1, fiche 14, Anglais, JBS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A cross component CF [Canadian Forces] document [that] describes all required work at the job level, by individual occupation and/or by broader career fields. 1, fiche 14, Anglais, - job%2Dbased%20specification
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Instruction du personnel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- description de spécification de travail
1, fiche 14, Français, description%20de%20sp%C3%A9cification%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DST 1, fiche 14, Français, DST
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Document des FC [Forces canadiennes] applicable à tous les éléments qui décrit l'ensemble du travail attendu, sur le plan du poste occupé, des membres d’un GPM [groupe professionnel militaire] précis [ou] d’un champ professionnel général. 1, fiche 14, Français, - description%20de%20sp%C3%A9cification%20de%20travail
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- military employment structure
1, fiche 15, Anglais, military%20employment%20structure
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MES 2, fiche 15, Anglais, MES
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The arrangement of CF [Canadian Forces] jobs into structural elements, consisting of military career fields, occupations and sub-occupations that collectively provide the necessary management framework for the personnel life cycle of activities across all components of the CF and throughout the spectrum of conflict. 3, fiche 15, Anglais, - military%20employment%20structure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- structure des emplois militaires
1, fiche 15, Français, structure%20des%20emplois%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SEM 2, fiche 15, Français, SEM
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organisation des emplois au sein des FC [Forces canadiennes] en éléments structurés, comme les champs professionnels, les GPM [groupes professionnels militaires] et les sous-GPM, qui fournissent collectivement le cadre de gestion nécessaire au cycle de vie des activités du personnel dans toutes les composantes des FC et dans l'ensemble du spectre de conflits. 3, fiche 15, Français, - structure%20des%20emplois%20militaires
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Training Authority
1, fiche 16, Anglais, Training%20Authority
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TA 1, fiche 16, Anglais, TA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A TA performs the IT&E [individual training and education] management for qualifications resulting from assigned CF [Canadian Forces] common, environmental, career, field, occupation, sub-occupation and/or specialty specifications. 1, fiche 16, Anglais, - Training%20Authority
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Responsable de l’instruction
1, fiche 16, Français, Responsable%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 16, Français, RI
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Le Responsable de l'instruction s’occupe] de la gestion de l'II&E [instruction individuelle et éducation] pour les qualifications découlant de descriptions de spécifications désignées des FC [Forces canadiennes] [telles que] les qualifications communes, professionnelles, propres à un service, à un domaine, à un GPM [groupe professionnel militaire], à un sous-GPM ou à une spécialité. 1, fiche 16, Français, - Responsable%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Communicator Research
1, fiche 17, Anglais, Communicator%20Research
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- COMM RSCH 1, fiche 17, Anglais, COMM%20RSCH
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 17, Anglais, - Communicator%20Research
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The MOC for the NCO's is 291. 2, fiche 17, Anglais, - Communicator%20Research
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Chercheur en communication
1, fiche 17, Français, Chercheur%20en%20communication
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- CH COMM 1, fiche 17, Français, CH%20COMM
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 17, Français, - Chercheur%20en%20communication
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le Code de GPM pour les MR est 291. 2, fiche 17, Français, - Chercheur%20en%20communication
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Aircraft Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aviation Systems Senior Occupational Advisor
1, fiche 18, Anglais, Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- AVN SOA 1, fiche 18, Anglais, AVN%20SOA
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Aviation Systems Senior Occupational Advisor; AVN SOA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Aviation%20Systems%20Senior%20Occupational%20Advisor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Circuits des aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes aéronautiques
1, fiche 18, Français, Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- CPGPM AERO 1, fiche 18, Français, CPGPM%20AERO
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 18, Français, - Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Systèmes aéronautiques; CPGPM AERO : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Conseiller%20principal%20des%20groupes%20professionnels%20militaires%20%2D%20Syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Conseiller principal des GPM Systèmes aéronautiques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Aviation Systems Technician - Airframe
1, fiche 19, Anglais, Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Airframe
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AVN TECH-AF 2, fiche 19, Anglais, AVN%20TECH%2DAF
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
R517: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 19, Anglais, - Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Airframe
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Technicien en systèmes aéronautiques - Cellule
1, fiche 19, Français, Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Cellule
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- TECH AERO-CEL 1, fiche 19, Français, TECH%20AERO%2DCEL
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
R517 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 19, Français, - Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Cellule
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- land ordnance engineering
1, fiche 20, Anglais, land%20ordnance%20engineering
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- LORE 2, fiche 20, Anglais, LORE
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
43: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 20, Anglais, - land%20ordnance%20engineering
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- génie du matériel terrestre
1, fiche 20, Français, g%C3%A9nie%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- G MAT 2, fiche 20, Français, G%20MAT
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
43 : code de groupe professionnel(GPM) des officiers. 2, fiche 20, Français, - g%C3%A9nie%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ce code de groupe professionnel existait en 1983, mais n’apparaît plus dans la version de 1985 du document CFP-PD-150-001. 2, fiche 20, Français, - g%C3%A9nie%20du%20mat%C3%A9riel%20terrestre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dental
1, fiche 21, Anglais, dental
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- DENT 2, fiche 21, Anglais, DENT
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
51: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 21, Anglais, - dental
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- art dentaire
1, fiche 21, Français, art%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- A DENT 1, fiche 21, Français, A%20DENT
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
51 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 21, Français, - art%20dentaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- infantry
1, fiche 22, Anglais, infantry
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- INF 2, fiche 22, Anglais, INF
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
23: officers' military occupation code (MOC).. 3, fiche 22, Anglais, - infantry
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- infanterie
1, fiche 22, Français, infanterie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- INF 2, fiche 22, Français, INF
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
23 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 22, Français, - infanterie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maritime Engineering
1, fiche 23, Anglais, Maritime%20Engineering
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MARE 2, fiche 23, Anglais, MARE
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
44: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 23, Anglais, - Maritime%20Engineering
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Génie maritime
1, fiche 23, Français, G%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- G MAR 1, fiche 23, Français, G%20MAR
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
44 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 23, Français, - G%C3%A9nie%20maritime
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- maritime surface and sub-surface
1, fiche 24, Anglais, maritime%20surface%20and%20sub%2Dsurface
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MARS 2, fiche 24, Anglais, MARS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
71: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 24, Anglais, - maritime%20surface%20and%20sub%2Dsurface
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- opérations maritimes de surface et sous-marines
1, fiche 24, Français, op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- MAR SS 1, fiche 24, Français, MAR%20SS
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
71 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 24, Français, - op%C3%A9rations%20maritimes%20de%20surface%20et%20sous%2Dmarines
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- military engineering
1, fiche 25, Anglais, military%20engineering
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MILE 2, fiche 25, Anglais, MILE
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
45: officers' military occupation code (MOC). 1, fiche 25, Anglais, - military%20engineering
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- génie militaire
1, fiche 25, Français, g%C3%A9nie%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- G MIL 1, fiche 25, Français, G%20MIL
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
45 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 25, Français, - g%C3%A9nie%20militaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- medical
1, fiche 26, Anglais, medical
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- MED 2, fiche 26, Anglais, MED
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
55: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 26, Anglais, - medical
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- médecin
1, fiche 26, Français, m%C3%A9decin
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- MÉD 2, fiche 26, Français, M%C3%89D
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
55 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 26, Français, - m%C3%A9decin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Grupos profesionales militares - Oficiales
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- médico
1, fiche 26, Espagnol, m%C3%A9dico
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- legal
1, fiche 27, Anglais, legal
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- LEG 2, fiche 27, Anglais, LEG
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
67: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 27, Anglais, - legal
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- droit
1, fiche 27, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- DROIT 2, fiche 27, Français, DROIT
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
67 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 27, Français, - droit
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- personnel administration
1, fiche 28, Anglais, personnel%20administration
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- PADM 2, fiche 28, Anglais, PADM
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
68: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 28, Anglais, - personnel%20administration
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- administration du personnel
1, fiche 28, Français, administration%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- ADM P 1, fiche 28, Français, ADM%20P
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
68 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 28, Français, - administration%20du%20personnel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- personnel selection
1, fiche 29, Anglais, personnel%20selection
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- PSEL 2, fiche 29, Anglais, PSEL
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
72: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 29, Anglais, - personnel%20selection
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sélection du personnel
1, fiche 29, Français, s%C3%A9lection%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- S PERS 1, fiche 29, Français, S%20PERS
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
72 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 29, Français, - s%C3%A9lection%20du%20personnel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nursing
1, fiche 30, Anglais, nursing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- NUR 2, fiche 30, Anglais, NUR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
57: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 30, Anglais, - nursing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- soins infirmiers
1, fiche 30, Français, soins%20infirmiers
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- S INFIRM 1, fiche 30, Français, S%20INFIRM
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
57 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 30, Français, - soins%20infirmiers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pilot
1, fiche 31, Anglais, pilot
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PLT 2, fiche 31, Anglais, PLT
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
32: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 31, Anglais, - pilot
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pilote
1, fiche 31, Français, pilote
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- PIL 2, fiche 31, Français, PIL
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
32 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 31, Français, - pilote
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- physical education and recreation
1, fiche 32, Anglais, physical%20education%20and%20recreation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- PE&R 2, fiche 32, Anglais, PE%26R
correct
- PE and REC 3, fiche 32, Anglais, PE%20and%20REC
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
53: officers' military occupation code (MOC). 4, fiche 32, Anglais, - physical%20education%20and%20recreation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- éducation physique et loisirs
1, fiche 32, Français, %C3%A9ducation%20physique%20et%20loisirs
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- EPL 2, fiche 32, Français, EPL
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
53 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 32, Français, - %C3%A9ducation%20physique%20et%20loisirs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Personnel Development
1, fiche 33, Anglais, Personnel%20Development
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- PDEV 1, fiche 33, Anglais, PDEV
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
77: officers' military occupation code (MOC). 2, fiche 33, Anglais, - Personnel%20Development
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Perfectionnement du personnel
1, fiche 33, Français, Perfectionnement%20du%20personnel
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- P PER 1, fiche 33, Français, P%20PER
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
77 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 33, Français, - Perfectionnement%20du%20personnel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Security
1, fiche 34, Anglais, Security
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- SECUR 2, fiche 34, Anglais, SECUR
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
81: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 34, Anglais, - Security
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sécurité
1, fiche 34, Français, s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SÉC 2, fiche 34, Français, S%C3%89C
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
81 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 34, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- social work
1, fiche 35, Anglais, social%20work
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SOCW 2, fiche 35, Anglais, SOCW
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
58: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 35, Anglais, - social%20work
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- travail social
1, fiche 35, Français, travail%20social
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- T SOC 1, fiche 35, Français, T%20SOC
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
58 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 35, Français, - travail%20social
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Resource Management Support Clerk
1, fiche 36, Anglais, Resource%20Management%20Support%20Clerk
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- RMS Clerk 1, fiche 36, Anglais, RMS%20Clerk
correct, voir observation
- Administrative Clerk 2, fiche 36, Anglais, Administrative%20Clerk
ancienne désignation, correct
- Adm Clk 2, fiche 36, Anglais, Adm%20Clk
ancienne désignation, correct
- Finance Clerk 2, fiche 36, Anglais, Finance%20Clerk
ancienne désignation, correct
- Fin Clk 2, fiche 36, Anglais, Fin%20Clk
ancienne désignation, correct
- Construction Engineering Procedures Technician 2, fiche 36, Anglais, Construction%20Engineering%20Procedures%20Technician
ancienne désignation, correct
- CEP Tech 2, fiche 36, Anglais, CEP%20Tech
ancienne désignation, correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Military Occupation (MOC) of Resource Management Support Clerk (Code 836) replaces the MOCs of Administrative Clerk (Adm CLK) (code 831), Finance Clerk (Fin Clk) (code 841) and Construction Engineering Procedures Technician (CEP Tech) (code 631). 3, fiche 36, Anglais, - Resource%20Management%20Support%20Clerk
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Resource Management Support Clerk; RMS CLERK: title and shortered form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 36, Anglais, - Resource%20Management%20Support%20Clerk
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Commis de soutien à la gestion des ressources
1, fiche 36, Français, Commis%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Commis SGR 1, fiche 36, Français, Commis%20SGR
correct, voir observation, nom masculin
- Commis d’administration 2, fiche 36, Français, Commis%20d%26rsquo%3Badministration
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commis A 2, fiche 36, Français, Commis%20A
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commis comptable 2, fiche 36, Français, Commis%20comptable
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commis C 2, fiche 36, Français, Commis%20C
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Technicien des procédures du génie construction 2, fiche 36, Français, Technicien%20des%20proc%C3%A9dures%20du%20g%C3%A9nie%20construction
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Tech PGC 2, fiche 36, Français, Tech%20PGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le groupe professionnel militaire(GPM) de Commis de soutien à la gestion des ressources(code 836) remplace le GPM de Commis d’administration(Commis A)(code 831), le GPM de Commis comptable(Commis C)(code 841) et le GPM de Technicien des procédures du génie construction(Tech PGC)(code 631). 3, fiche 36, Français, - Commis%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Commis de soutien à la gestion des ressources; Commis Sgr : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 36, Français, - Commis%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20gestion%20des%20ressources
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Structures Technician - Metals
1, fiche 37, Anglais, Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Metals
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ACS TECH-MTL 2, fiche 37, Anglais, ACS%20TECH%2DMTL
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
R566: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 37, Anglais, - Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Metals
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Technicien en structures d’aéronefs - Métallurgiste
1, fiche 37, Français, Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20M%C3%A9tallurgiste
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- TECH SA-METAL 1, fiche 37, Français, TECH%20SA%2DMETAL
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
R566 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 37, Français, - Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20M%C3%A9tallurgiste
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- aerospace engineering
1, fiche 38, Anglais, aerospace%20engineering
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- AERE 2, fiche 38, Anglais, AERE
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
41: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 38, Anglais, - aerospace%20engineering
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- génie aérospatial
1, fiche 38, Français, g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- G AERO 1, fiche 38, Français, G%20AERO
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
41 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 38, Français, - g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Structures Technician - Refinisher
1, fiche 39, Anglais, Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Refinisher
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ACS TECH-REF 2, fiche 39, Anglais, ACS%20TECH%2DREF
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
R568: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 39, Anglais, - Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Refinisher
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Technicien en structures d’aéronefs - Finisseur
1, fiche 39, Français, Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20Finisseur
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- TECH SA-FINIS 1, fiche 39, Français, TECH%20SA%2DFINIS
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
R568 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 39, Français, - Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20Finisseur
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Structures Technician - Machinist
1, fiche 40, Anglais, Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Machinist
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ACS TECH-MACH 2, fiche 40, Anglais, ACS%20TECH%2DMACH
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
R567: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 40, Anglais, - Aircraft%20Structures%20Technician%20%2D%20Machinist
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Technicien en structures d’aéronefs - Machiniste
1, fiche 40, Français, Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20Machiniste
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- TECH SA-MACH 1, fiche 40, Français, TECH%20SA%2DMACH
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
R567 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 40, Français, - Technicien%20en%20structures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs%20%2D%20Machiniste
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Aviation Systems Technician - Propulsion
1, fiche 41, Anglais, Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Propulsion
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- AVN TECH-PROP 2, fiche 41, Anglais, AVN%20TECH%2DPROP
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
R516: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 41, Anglais, - Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Propulsion
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Technicien en systèmes aéronautiques - Propulsion
1, fiche 41, Français, Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Propulsion
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- TECH AERO-PROP 1, fiche 41, Français, TECH%20AERO%2DPROP
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
R516 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 41, Français, - Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Propulsion
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Avionics Systems Technician - Laboratory
1, fiche 42, Anglais, Avionics%20Systems%20Technician%20%2D%20Laboratory
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AVS TECH-LAB 2, fiche 42, Anglais, AVS%20TECH%2DLAB
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
R528: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 42, Anglais, - Avionics%20Systems%20Technician%20%2D%20Laboratory
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Technicien en systèmes avioniques - Laboratoire
1, fiche 42, Français, Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20avioniques%20%2D%20Laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- TECH AVIO-LAB 1, fiche 42, Français, TECH%20AVIO%2DLAB
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
R528 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 42, Français, - Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20avioniques%20%2D%20Laboratoire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Aviation Systems Technician - Servicing
1, fiche 43, Anglais, Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Servicing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AVN TECH-SERV 2, fiche 43, Anglais, AVN%20TECH%2DSERV
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
R515: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 43, Anglais, - Aviation%20Systems%20Technician%20%2D%20Servicing
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Technicien en systèmes aéronautiques - Entretien
1, fiche 43, Français, Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Entretien
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- TECH AERO-ENTR 1, fiche 43, Français, TECH%20AERO%2DENTR
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
R515 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 43, Français, - Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20a%C3%A9ronautiques%20%2D%20Entretien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Avionics Systems Technician - Maintenance
1, fiche 44, Anglais, Avionics%20Systems%20Technician%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AVS TECH-MAINT 2, fiche 44, Anglais, AVS%20TECH%2DMAINT
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
R527: officer's military occupation code (MOC). 3, fiche 44, Anglais, - Avionics%20Systems%20Technician%20%2D%20Maintenance
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Technicien en systèmes avioniques - Maintenance
1, fiche 44, Français, Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20avioniques%20%2D%20Maintenance
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- TECH AVIO - MAINT 1, fiche 44, Français, TECH%20AVIO%20%2D%20MAINT
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
R527 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 44, Français, - Technicien%20en%20syst%C3%A8mes%20avioniques%20%2D%20Maintenance
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- air weapons control
1, fiche 45, Anglais, air%20weapons%20control
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- AWC 2, fiche 45, Anglais, AWC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
64: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 45, Anglais, - air%20weapons%20control
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrôle des armes aériennes
1, fiche 45, Français, contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- CA AIR 1, fiche 45, Français, CA%20AIR
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
64 : groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 2, fiche 45, Français, - contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- training module Military Occupation Code
1, fiche 46, Anglais, training%20module%20Military%20Occupation%20Code
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Trg Module MOC 1, fiche 46, Anglais, Trg%20Module%20MOC
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
This field lists the MOCs related to a training module. 1, fiche 46, Anglais, - training%20module%20Military%20Occupation%20Code
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS) 1, fiche 46, Anglais, - training%20module%20Military%20Occupation%20Code
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe professionnel militaire du module d’instruction
1, fiche 46, Français, Groupe%20professionnel%20militaire%20du%20module%20d%26rsquo%3Binstruction
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- GPM du Module Instruction 1, fiche 46, Français, GPM%20du%20Module%20Instruction
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Ce Champ liste les GPM liés à un module d’instruction. 1, fiche 46, Français, - Groupe%20professionnel%20militaire%20du%20module%20d%26rsquo%3Binstruction
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 46, Français, - Groupe%20professionnel%20militaire%20du%20module%20d%26rsquo%3Binstruction
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Cumulative Production Requirement
1, fiche 47, Anglais, Cumulative%20Production%20Requirement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- CUM Production Rqr 1, fiche 47, Anglais, CUM%20Production%20Rqr
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The total production requirement for all sources for a Military Occupation (MOC) and qualification up to and including the fiscal year in question. 1, fiche 47, Anglais, - Cumulative%20Production%20Requirement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 47, Anglais, - Cumulative%20Production%20Requirement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Production cumulative requise
1, fiche 47, Français, Production%20cumulative%20requise
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Production cum requise 1, fiche 47, Français, Production%20cum%20requise
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Total de la production requise pour toutes les sources, par groupe professionnel militaire(GPM) et par qualification, jusqu'à et y compris l'année financière en question. 1, fiche 47, Français, - Production%20cumulative%20requise
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle. 1, fiche 47, Français, - Production%20cumulative%20requise
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Medical and Dental Services (Military)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- dental associate officer
1, fiche 48, Anglais, dental%20associate%20officer
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- DAO 2, fiche 48, Anglais, DAO
correct, uniformisé
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
52: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 48, Anglais, - dental%20associate%20officer
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
dental associate officer; DAO: English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 48, Anglais, - dental%20associate%20officer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- officier d’administration dentaire
1, fiche 48, Français, officier%20d%26rsquo%3Badministration%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- OAD 2, fiche 48, Français, OAD
correct, nom masculin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
52 : code de groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 3, fiche 48, Français, - officier%20d%26rsquo%3Badministration%20dentaire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- practice leader 1, fiche 49, Anglais, practice%20leader
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Responsible for recommending professional standards and policies governing their particular profession as well as the definition and maintenance of professional competencies. 1, fiche 49, Anglais, - practice%20leader
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
A practice leader can be at the clinic, regional/ sector, and national level. The National Practice Leader, previously known as MOC [military occupation] Advisor, can be the designated process owner for a particular set of activities that occur in primary health care within their scope of responsibility. 1, fiche 49, Anglais, - practice%20leader
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- chef des services professionnels
1, fiche 49, Français, chef%20des%20services%20professionnels
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Il doit recommander les normes et les politiques régissant sa profession de même que définir les compétences professionnelles et en assurer le maintien. 1, fiche 49, Français, - chef%20des%20services%20professionnels
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Un chef des services professionnels peut être en poste dans une clinique, au niveau de la région ou du secteur et à l'échelle nationale. Le chef national de l'exercice de la profession, autrefois appelé conseiller GPM [groupe professionnel militaire], peut être le responsable du processus désigné pour une série d’activités particulières reliées aux soins de santé primaires relevant de son secteur de responsabilité. 1, fiche 49, Français, - chef%20des%20services%20professionnels
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- A4 Occupational Readiness
1, fiche 50, Anglais, A4%20Occupational%20Readiness
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- A4 Occ Rdns 1, fiche 50, Anglais, A4%20Occ%20Rdns
correct
- A4 Readiness Coordination 1, fiche 50, Anglais, A4%20Readiness%20Coordination
ancienne désignation, correct
- A4 Rdns Coord 1, fiche 50, Anglais, A4%20Rdns%20Coord
ancienne désignation, correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Occupational%20Readiness
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Occupational%20Readiness
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
A4 Occupational Readiness; A4 Occ Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 50, Anglais, - A4%20Occupational%20Readiness
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- A4 Readiness Co-ordination
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 50, La vedette principale, Français
- A4 Disponibilité opérationnelle des groupes professionnels militaires
1, fiche 50, Français, A4%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20groupes%20professionnels%20militaires
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- A4 Disp op GPM 1, fiche 50, Français, A4%20Disp%20op%20GPM
correct, nom féminin
- A4 Coordination de la disponibilité opérationnelle 1, fiche 50, Français, A4%20Coordination%20de%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
ancienne désignation, correct, nom féminin
- A4 Coord Disp op 1, fiche 50, Français, A4%20Coord%20Disp%20op
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 50, Français, - A4%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20groupes%20professionnels%20militaires
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 50, Français, - A4%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20groupes%20professionnels%20militaires
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
A4 Disponibilité opérationnelle des groupes professionnels militaires; A4 Disp op GPM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 50, Français, - A4%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20des%20groupes%20professionnels%20militaires
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-09-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- senior trade advisor
1, fiche 51, Anglais, senior%20trade%20advisor
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- STA 1, fiche 51, Anglais, STA
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- conseiller principal de groupes professionnels militaires
1, fiche 51, Français, conseiller%20principal%20de%20groupes%20professionnels%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Conseiller principal-GPM 1, fiche 51, Français, Conseiller%20principal%2DGPM
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- multi-skilling
1, fiche 52, Anglais, multi%2Dskilling
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The assignment of one or more jobs with associated skills from one occupation to another or other occupations for the purpose of achieving full and effective employment, thereby enhancing operational effectiveness. 1, fiche 52, Anglais, - multi%2Dskilling
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- multi skilling
- multiskilling
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- régime de polyvalence
1, fiche 52, Français, r%C3%A9gime%20de%20polyvalence
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Régime qui permet d’affecter un ou plusieurs emplois nécessitant des compétences connexes d’un GPM [groupe militaire professionnel] à un ou plusieurs autres dans le but d’employer pleinement et efficacement le personnel et d’accroître ainsi l'efficacité opérationnelle. 1, fiche 52, Français, - r%C3%A9gime%20de%20polyvalence
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-12-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Training
- Military Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- entry into the promotion zone date
1, fiche 53, Anglais, entry%20into%20the%20promotion%20zone%20date
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- EPZ date 1, fiche 53, Anglais, EPZ%20date
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The date an officier completes a specified time in rank in the officer's current MOC which makes the officer eligible for consideration for promotion by the appropriate Officer Merit Board, presuming all other conditions for promotion have been met. 1, fiche 53, Anglais, - entry%20into%20the%20promotion%20zone%20date
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Administration militaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- date d’entrée dans la zone de promotion
1, fiche 53, Français, date%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- date EZP 2, fiche 53, Français, date%20EZP
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Date marquant la fin d’une période précise pendant laquelle un officier doit détenir son grade dans son GPM actuel et à compter de laquelle sa candidature en vue d’une promotion peut être étudiée par le conseil approprié de promotion au mérite, pourvu que toutes les autres conditions applicables aient été respectées. 3, fiche 53, Français, - date%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Basic Military Occupation Training
1, fiche 54, Anglais, Basic%20Military%20Occupation%20Training
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Basic MOC Training 1, fiche 54, Anglais, Basic%20MOC%20Training
correct
- basic classification training 2, fiche 54, Anglais, basic%20classification%20training
ancienne désignation, correct
- BCT 2, fiche 54, Anglais, BCT
ancienne désignation, correct
- BCT 2, fiche 54, Anglais, BCT
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- cours professionnel - Niveau élémentaire
1, fiche 54, Français, cours%20professionnel%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- CPNE 2, fiche 54, Français, CPNE
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- instruction élémentaire dans le groupe professionnel militaire 3, fiche 54, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20groupe%20professionnel%20militaire
ancienne désignation, correct, nom féminin
- instruction élémentaire dans le GPM 3, fiche 54, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IEC 1, fiche 54, Français, IEC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- IEC 1, fiche 54, Français, IEC
- instruction élémentaire dans la classification 1, fiche 54, Français, instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20la%20classification
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-07-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- conversion training
1, fiche 55, Anglais, conversion%20training
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The individual training brought about by changes in the MOC [Military Occupation] structure and required to ensure that individuals assigned to the new MOC possess the skills and knowledge required to perform the duties required by the new occupation. 1, fiche 55, Anglais, - conversion%20training
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- instruction de conversion
1, fiche 55, Français, instruction%20de%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Instruction individuelle amenée par les changements apportés dans la structure des GPM(Groupe professionnel militaire) et visant à enseigner aux personnes affectées à un nouveau GPM les aptitudes et les connaissances nécessaires à l'exécution des tâches qu'exige la nouvelle spécialité. 1, fiche 55, Français, - instruction%20de%20conversion
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gallons per minute
1, fiche 56, Anglais, gallons%20per%20minute
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- gpm 2, fiche 56, Anglais, gpm
correct, voir observation
- gal/min 3, fiche 56, Anglais, gal%2Fmin
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation: Text: "gpm". Drawings: "GPM". Term: "gallon per minute". [Source: American National Standard Abbreviations. ANSI Y1.1-1972, p. 103.] 4, fiche 56, Anglais, - gallons%20per%20minute
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gallons par minute
1, fiche 56, Français, gallons%20par%20minute
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La source ERENGA indique que «gpm» peut aussi être l'abréviation de «gallons per mile». La source MOPET indique que ce peut aussi être l'abréviation de «gallons per thousand cubic feet». La source WEBIN indique que la graphie «gpm» est plus fréquente que la graphie «GPM». 2, fiche 56, Français, - gallons%20par%20minute
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Basic MOC Training Manager
1, fiche 57, Anglais, Basic%20MOC%20Training%20Manager
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An individual responsible for basic military occupation qualification training, may also have other roles, such as that of a Matcher. These individuals coordinate activities between themselves and the Basic/Recruit Training Managers at Canadian Forces Recruiting, Education and Training System (CFRETS). 1, fiche 57, Anglais, - Basic%20MOC%20Training%20Manager
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 57, Anglais, - Basic%20MOC%20Training%20Manager
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de l'instruction élémentaire dans le GPM
1, fiche 57, Français, Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable du cours élémentaire pour Groupe professionnel militaire; ce gestionnaire peut également remplir d’autres fonctions et être responsable de la concordance, par exemple. Les gestionnaires de cette catégorie coordonnent les activités entre eux et avec le gestionnaire de l’instruction de base/des recrues au Système du recrutement, de l’éducation et de l’instruction des Forces canadiennes (SREIFC). 1, fiche 57, Français, - Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 57, Français, - Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Basic Training Manager
1, fiche 58, Anglais, Basic%20Training%20Manager
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Either a Basic Military occupation Training Manager or a Basic/Recruit Training Manager (at Canadian Forces Recruiting, Education and Training System (CFRETS). These individuals are responsible for qualification related to basic MOC or basic/recruit training. 1, fiche 58, Anglais, - Basic%20Training%20Manager
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 58, Anglais, - Basic%20Training%20Manager
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de l’instruction de base
1, fiche 58, Français, Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Peut être un gestionnaire de formation professionnelle du niveau de base ou un gestionnaire de l'instruction de base/des recrues au Système du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes. Les gestionnaires de cette catégorie sont responsables des qualifications liées à la formation professionnelle de base(GPM) ou à l'instruction des recrues. 1, fiche 58, Français, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20base
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 58, Français, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20base
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- 647 Standards Representative
1, fiche 59, Anglais, 647%20Standards%20Representative
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- 647 Stds Rep 2, fiche 59, Anglais, 647%20Stds%20Rep
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
647 Standards Representative; 647 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 59, Anglais, - 647%20Standards%20Representative
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 647
1, fiche 59, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20647
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 647 1, fiche 59, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20647
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 647; Rep Son Nor GPM 647 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 59, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20647
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 643 Standards Representative
1, fiche 60, Anglais, 643%20Standards%20Representative
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- 643 Stds Rep 2, fiche 60, Anglais, 643%20Stds%20Rep
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
643 Standards Representative; 643 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 60, Anglais, - 643%20Standards%20Representative
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 643
1, fiche 60, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20643
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 643 1, fiche 60, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20643
correct, nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 643; Rep Son Nor GPM 643 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 60, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20643
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- 641 Standards Representative
1, fiche 61, Anglais, 641%20Standards%20Representative
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- 641 Stds Rep 2, fiche 61, Anglais, 641%20Stds%20Rep
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
641 Standards Representative; 641 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 61, Anglais, - 641%20Standards%20Representative
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 641
1, fiche 61, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20641
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 641 1, fiche 61, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20641
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 641; Rep Son Nor GPM 641 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 61, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20641
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- 642 Standards Representative
1, fiche 62, Anglais, 642%20Standards%20Representative
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- 642 Stds Rep 2, fiche 62, Anglais, 642%20Stds%20Rep
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
642 Standards Representative; 642 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 62, Anglais, - 642%20Standards%20Representative
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 642
1, fiche 62, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20642
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 642 1, fiche 62, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20642
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 642; Rep Son Nor GPM 642 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 62, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20642
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- 648(611) Standards Representative
1, fiche 63, Anglais, 648%28611%29%20Standards%20Representative
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- 648(611) Stds Rep 2, fiche 63, Anglais, 648%28611%29%20Stds%20Rep
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
648(611) Standards Representative; 648(611) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 63, Anglais, - 648%28611%29%20Standards%20Representative
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 648(611)
1, fiche 63, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20648%28611%29
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 648(611) 1, fiche 63, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20648%28611%29
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 648(611) ;Rep Son Nor GPM 648(611) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 63, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20648%28611%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 646 Standards Representative
1, fiche 64, Anglais, 646%20Standards%20Representative
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- 646 Stds Rep 2, fiche 64, Anglais, 646%20Stds%20Rep
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
646 Standards Representative; 646 Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 64, Anglais, - 646%20Standards%20Representative
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 646
1, fiche 64, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20646
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 646 1, fiche 64, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20646
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 646; Rep Son Nor GPM 646 : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 64, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20646
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- 648(612) Standards Representative
1, fiche 65, Anglais, 648%28612%29%20Standards%20Representative
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- 648(612) Stds Rep 2, fiche 65, Anglais, 648%28612%29%20Stds%20Rep
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
648(612) Standards Representative; 648(612) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 65, Anglais, - 648%28612%29%20Standards%20Representative
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Représentant de la section des normes-GPM 648(612)
1, fiche 65, Français, Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20648%28612%29
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- Rep Son Nor GPM 648(612) 1, fiche 65, Français, Rep%20Son%20Nor%20GPM%20648%28612%29
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Représentant de la section des normes-GPM 648(612) ;Rep Son Nor GPM 648(612) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 65, Français, - Repr%C3%A9sentant%20de%20la%20section%20des%20normes%2DGPM%20648%28612%29
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-11-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- receiver military occupation
1, fiche 66, Anglais, receiver%20military%20occupation
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- receiver MOC 2, fiche 66, Anglais, receiver%20MOC
correct, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- groupe professionnel militaire de réception
1, fiche 66, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20de%20r%C3%A9ception
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
- GPM de réception 1, fiche 66, Français, GPM%20de%20r%C3%A9ception
correct, Canada
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Occupation Names (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Structures Senior Occupational Advisor 1, fiche 67, Anglais, Aircraft%20Structures%20Senior%20Occupational%20Advisor
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ACS SOA 1, fiche 67, Anglais, ACS%20SOA
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Conseiller principal des GPM-Structures d’aéronefs
1, fiche 67, Français, Conseiller%20principal%20des%20GPM%2DStructures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- CPGPM SA 1, fiche 67, Français, CPGPM%20SA
nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Gestion des GPM [groupe professionnel militaire] de la série 500. 1, fiche 67, Français, - Conseiller%20principal%20des%20GPM%2DStructures%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Conseiller principal des GPM Structures d’aéronefs
- Conseiller principal des groupes professionnels militaires - Structures d’aéronefs
- Conseiller principal des groupes professionnels militaires Structures d’aéronefs
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- CAP trade
1, fiche 68, Anglais, CAP%20trade
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- métier terminal
1, fiche 68, Français, m%C3%A9tier%20terminal
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Métier qui résulte de modifications apportées à plusieurs GPM(Groupes professionnels militaires) pour n’ en former qu'un seul. 1, fiche 68, Français, - m%C3%A9tier%20terminal
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-11-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Common Qualifications Officers
1, fiche 69, Anglais, Common%20Qualifications%20Officers
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- CQO 2, fiche 69, Anglais, CQO
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A Military Personnel Information System (MPIS) identifier to identify a common Occupational Specialty Qualification (OSQ) applicable only to an officer Military Occupation Code (MOC). 1, fiche 69, Anglais, - Common%20Qualifications%20Officers
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Qualifications communes aux officiers
1, fiche 69, Français, Qualifications%20communes%20aux%20officiers
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
- QCO 2, fiche 69, Français, QCO
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Identificateur du Système d’information sur le personnel militaire(SIPM) pour identifier une Qualification de spécialité(QS) commune ne s’appliquant qu'au Groupe professionnel militaire(GPM) des officiers. 1, fiche 69, Français, - Qualifications%20communes%20aux%20officiers
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- overproduction/underproduction
1, fiche 70, Anglais, overproduction%2Funderproduction
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Over/Under 1, fiche 70, Anglais, Over%2FUnder
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The overproduction or underproduction of trained-effective individuals for all sources for an MOC and qualification for the fiscal year in question. Underproduction will be denoted by a negative sign. 1, fiche 70, Anglais, - overproduction%2Funderproduction
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 70, Anglais, - overproduction%2Funderproduction
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- surproduction - sous-production
1, fiche 70, Français, surproduction%20%2D%20sous%2Dproduction
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Sur/Sous 1, fiche 70, Français, Sur%2FSous
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Surproduction ou sous-production(nombre de personnes formées en plus ou en moins) pour toutes les sources, par groupe professionnel militaire(GPM) et par qualification, pour l'année financière en question. La sous-production sera indiquée par un signe négatif. 1, fiche 70, Français, - surproduction%20%2D%20sous%2Dproduction
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 70, Français, - surproduction%20%2D%20sous%2Dproduction
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Cumulative Over/Under production
1, fiche 71, Anglais, Cumulative%20Over%2FUnder%20production
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- CUM Over/Under 1, fiche 71, Anglais, CUM%20Over%2FUnder
correct
- Cumulative over/under 1, fiche 71, Anglais, Cumulative%20over%2Funder
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The total overproduction or underproduction of trained-effective individuals for all sources for a Military Occupation (MOC) and qualification up to and including the fiscal year in question. Underproduction will be denoted by a negative sign. 1, fiche 71, Anglais, - Cumulative%20Over%2FUnder%20production
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 71, Anglais, - Cumulative%20Over%2FUnder%20production
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Surproduction/sous-production cumulative
1, fiche 71, Français, Surproduction%2Fsous%2Dproduction%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Sur/sous-prod.cum. 1, fiche 71, Français, Sur%2Fsous%2Dprod%2Ecum%2E
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Total de la surproduction ou de la sous-production(nombre total de personnes formées en plus ou en moins) pour toutes les sources, par groupe professionnel militaire(GPM) et par qualification, jusqu'à et y compris l'année financière en question. 1, fiche 71, Français, - Surproduction%2Fsous%2Dproduction%20cumulative
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle. 1, fiche 71, Français, - Surproduction%2Fsous%2Dproduction%20cumulative
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Cumulative Production
1, fiche 72, Anglais, Cumulative%20Production
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- CUM Production 1, fiche 72, Anglais, CUM%20Production
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The total number of individuals that will be trained-effective in the qualification for all sources for a Military Occupation (MOC) that will be available up to and including the fiscal year in question. 1, fiche 72, Anglais, - Cumulative%20Production
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 72, Anglais, - Cumulative%20Production
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Production cumulative
1, fiche 72, Français, Production%20cumulative
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Production cum 1, fiche 72, Français, Production%20cum
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Nombre total de personnes qui seront formées dans la qualification pour toutes les sources par groupe professionnel militaire(GPM) et qui seront disponibles jusqu'à et y compris l'année financière en question. 1, fiche 72, Français, - Production%20cumulative
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle. 1, fiche 72, Français, - Production%20cumulative
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Training
- Phraseology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- conduct an Occupational Analysis
1, fiche 73, Anglais, conduct%20an%20Occupational%20Analysis
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- conduct an OA 1, fiche 73, Anglais, conduct%20an%20OA
correct
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Phraséologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- effectuer une analyse de groupes professionnels militaires
1, fiche 73, Français, effectuer%20une%20analyse%20de%20groupes%20professionnels%20militaires
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- effectuer une analyse de GPM 1, fiche 73, Français, effectuer%20une%20analyse%20de%20GPM
correct
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- MOC 500 trade restructure 1, fiche 74, Anglais, MOC%20500%20trade%20restructure
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- réorganisation des GPM de la série 500
1, fiche 74, Français, r%C3%A9organisation%20des%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
proposition, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les GPM de la série 500(groupes professionnels militaires désignés par un code compris entre 500 et 599) sont des techniciens de l'Air. 1, fiche 74, Français, - r%C3%A9organisation%20des%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-05-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Employment and Training Office 1, fiche 75, Anglais, Employment%20and%20Training%20Office
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bureau d’emploi et de formation
1, fiche 75, Français, bureau%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20de%20formation
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- BEF 1, fiche 75, Français, BEF
proposition, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les BEF ont été constitués dans le cadre de la réorganisation des GPM de la série 500. 1, fiche 75, Français, - bureau%20d%26rsquo%3Bemploi%20et%20de%20formation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- PM MOC 500 Task Force
1, fiche 76, Anglais, PM%20MOC%20500%20Task%20Force
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
English title officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 76, Anglais, - PM%20MOC%20500%20Task%20Force
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- GP du groupe de travail sur les GPM de la série 500
1, fiche 76, Français, GP%20du%20groupe%20de%20travail%20sur%20les%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Titre français officialisé par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 76, Français, - GP%20du%20groupe%20de%20travail%20sur%20les%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Aircraft Occupational Management 1, fiche 77, Anglais, Staff%20Officer%20Aircraft%20Occupational%20Management
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Officier d’état-major-Gestion des GPM-Aéronefs 1, fiche 77, Français, Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DGestion%20des%20GPM%2DA%C3%A9ronefs
Fiche 77, Les abréviations, Français
- OEM GGPMA 1, fiche 77, Français, OEM%20GGPMA
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 77, Français, - Officier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DGestion%20des%20GPM%2DA%C3%A9ronefs
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Occupational Advisor 1, fiche 78, Anglais, Occupational%20Advisor
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Conseiller des GPM 1, fiche 78, Français, Conseiller%20des%20GPM
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 78, Français, - Conseiller%20des%20GPM
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Project Manager MOC 500 Task Force 1, fiche 79, Anglais, Project%20Manager%20MOC%20500%20Task%20Force
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du projet du groupe de travail sur les GPM de la série 500 1, fiche 79, Français, Gestionnaire%20du%20projet%20du%20groupe%20de%20travail%20sur%20les%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 79, Français, - Gestionnaire%20du%20projet%20du%20groupe%20de%20travail%20sur%20les%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-09-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Senior Staff Officer - Project Manager MOC 500 Restructure 1, fiche 80, Anglais, Senior%20Staff%20Officer%20%2D%20Project%20Manager%20MOC%20500%20Restructure
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- SSO PM MOC 500 restructure 1, fiche 80, Anglais, SSO%20PM%20MOC%20500%20restructure
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Officier supérieur d’état-major-Gestionnaire du projet de restructuration des GPM de la série 500
1, fiche 80, Français, Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%2DGestionnaire%20du%20projet%20de%20restructuration%20des%20GPM%20de%20la%20s%C3%A9rie%20500
proposition
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- OSEM GP-Restructuration des GPM 500 1, fiche 80, Français, OSEM%20GP%2DRestructuration%20des%20GPM%20500
proposition
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- receptor Moc 1, fiche 81, Anglais, receptor%20Moc
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- receptor military occupation 1, fiche 81, Anglais, receptor%20military%20occupation
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- GPM d’accueil
1, fiche 81, Français, GPM%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- groupe professionnel militaire d’accueil 1, fiche 81, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20d%26rsquo%3Baccueil
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin du personnel - Édition spéciale. 1, fiche 81, Français, - GPM%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Translation (General)
- Military Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- understrength Moc 1, fiche 82, Anglais, understrength%20Moc
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- understrength military occupation 1, fiche 82, Anglais, understrength%20military%20occupation
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- GPM qui manque de personnel
1, fiche 82, Français, GPM%20qui%20manque%20de%20personnel
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- groupe professionnel militaire qui manque de personnel 1, fiche 82, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20qui%20manque%20de%20personnel
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin du personnel - Édition spéciale. 1, fiche 82, Français, - GPM%20qui%20manque%20de%20personnel
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- overstrength Moc 1, fiche 83, Anglais, overstrength%20Moc
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- overstrength military occupation 1, fiche 83, Anglais, overstrength%20military%20occupation
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- GPM à effectifs excédentaires
1, fiche 83, Français, GPM%20%C3%A0%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- groupe professionnel militaire à effectifs excédentaires 1, fiche 83, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20%C3%A0%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin du personnel - Édition spéciale. 1, fiche 83, Français, - GPM%20%C3%A0%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Translation (General)
- Military Administration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- overborne MOC 1, fiche 84, Anglais, overborne%20MOC
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- overborne military occupation 1, fiche 84, Anglais, overborne%20military%20occupation
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- GPM ayant des effectifs excédentaires
1, fiche 84, Français, GPM%20ayant%20des%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- groupe professionnel militaire ayant des effectifs excédentaires 1, fiche 84, Français, groupe%20professionnel%20militaire%20ayant%20des%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Source : Bulletin du personnel - Édition spéciale. 1, fiche 84, Français, - GPM%20ayant%20des%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Over borne MOC 1, fiche 85, Anglais, Over%20borne%20MOC
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 85, La vedette principale, Français
- GPM à effectifs excédentaires 1, fiche 85, Français, GPM%20%C3%A0%20effectifs%20exc%C3%A9dentaires
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Under borne MOC 1, fiche 86, Anglais, Under%20borne%20MOC
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- GPM à effectifs déficitaires 1, fiche 86, Français, GPM%20%C3%A0%20effectifs%20d%C3%A9ficitaires
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- GPM (Cayman) Limited
1, fiche 87, Anglais, GPM%20%28Cayman%29%20Limited
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Associate of Air Canada. 1, fiche 87, Anglais, - GPM%20%28Cayman%29%20Limited
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 87, La vedette principale, Français
- GPM(Cayman) Limited
1, fiche 87, Français, GPM%28Cayman%29%20Limited
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Société affiliée à Air Canada. 1, fiche 87, Français, - GPM%28Cayman%29%20Limited
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- general military training
1, fiche 88, Anglais, general%20military%20training
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- GMT 2, fiche 88, Anglais, GMT
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Individual training stemming from either the General Specification Officers (GSO) or the General Specification Non-Commissioned Member (GSNCM) which is common to all officers or non-commissioned members respectively, regardless of their MOC. 1, fiche 88, Anglais, - general%20military%20training
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- instruction militaire générale
1, fiche 88, Français, instruction%20militaire%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- IMG 2, fiche 88, Français, IMG
correct
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Instruction individuelle découlant de la description générale propre aux officiers ou de la description générale propre aux non-officiers et qui est commune aux deux groupes, quels que soient leurs GPM. 1, fiche 88, Français, - instruction%20militaire%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- mobilization (occupation) specification 1, fiche 89, Anglais, mobilization%20%28occupation%29%20specification
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- description de GPM de mobilisation
1, fiche 89, Français, description%20de%20GPM%20de%20mobilisation
proposition, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Proposé par M. Plamondon, termino militaire. 1, fiche 89, Français, - description%20de%20GPM%20de%20mobilisation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1988-06-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Special Requirements Commissioning Plan
1, fiche 90, Anglais, Special%20Requirements%20Commissioning%20Plan
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- SRCP 2, fiche 90, Anglais, SRCP
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the SRCP is to provide a means of commissioning officers for the Regular Force to meet the special and limited needs of the officer military occupations (MOCs) 1, fiche 90, Anglais, - Special%20Requirements%20Commissioning%20Plan
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Programme de nominations spéciales au cadre d’officiers
1, fiche 90, Français, Programme%20de%20nominations%20sp%C3%A9ciales%20au%20cadre%20d%26rsquo%3Bofficiers
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- PNSCO 2, fiche 90, Français, PNSCO
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
L'objet du PNSCO est de permettre la nomination d’officiers dans la Force régulière, afin de satisfaire à des besoins spéciaux et limités de groupes professionnels militaires(GPM) d’officiers. 1, fiche 90, Français, - Programme%20de%20nominations%20sp%C3%A9ciales%20au%20cadre%20d%26rsquo%3Bofficiers
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


