TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GPR [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Target Acquisition
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligence gain/loss
1, fiche 1, Anglais, intelligence%20gain%2Floss
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IGL 1, fiche 1, Anglais, IGL
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The assessed value of the potential gain or loss of intelligence sources or products that could be realized from engaging or not engaging the target. 1, fiche 1, Anglais, - intelligence%20gain%2Floss
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intelligence gain/loss; IGL: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel in 2017. 2, fiche 1, Anglais, - intelligence%20gain%2Floss
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intelligence gain loss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gain/perte de renseignement
1, fiche 1, Français, gain%2Fperte%20de%20renseignement
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GPR 1, fiche 1, Français, GPR
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur estimée du gain ou de la perte de sources ou de produits de renseignement pouvant découler de l’engagement, ou non, de la cible. 1, fiche 1, Français, - gain%2Fperte%20de%20renseignement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gain/perte de renseignement; GPR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées en 2017. 2, fiche 1, Français, - gain%2Fperte%20de%20renseignement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gain perte de renseignement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Equipment Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- main repair group
1, fiche 2, Anglais, main%20repair%20group
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MRG 1, fiche 2, Anglais, MRG
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
main repair group; MRG: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - main%20repair%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe principal de réparation
1, fiche 2, Français, groupe%20principal%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GPR 1, fiche 2, Français, GPR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- groupe de maintenance principal 2, fiche 2, Français, groupe%20de%20maintenance%20principal
correct, nom masculin, uniformisé
- GMP 2, fiche 2, Français, GMP
correct, nom masculin, uniformisé
- GMP 2, fiche 2, Français, GMP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe de maintenance principal; GMP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - groupe%20principal%20de%20r%C3%A9paration
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
groupe principal de réparation; GPR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 2, Français, - groupe%20principal%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- MTM coordinate
1, fiche 3, Anglais, MTM%20coordinate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- modified transverse Mercator coordinate 2, fiche 3, Anglais, modified%20transverse%20Mercator%20coordinate
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The MTM coordinates (NAD 27) of the reference points (land beacons) were the same as those used for the GPR study. 3, fiche 3, Anglais, - MTM%20coordinate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coordonnée MTM
1, fiche 3, Français, coordonn%C3%A9e%20MTM
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coordonnée de Mercator transverse modifié 2, fiche 3, Français, coordonn%C3%A9e%20de%20Mercator%20transverse%20modifi%C3%A9
proposition, nom féminin
- coordonnée en MTM 3, fiche 3, Français, coordonn%C3%A9e%20en%20MTM
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les coordonnées en MTM(NAD 27) des points de référence(balises terrestres) étaient les mêmes que celles utilisées pour les travaux de GPR. 3, fiche 3, Français, - coordonn%C3%A9e%20MTM
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- three-dimensional map
1, fiche 4, Anglais, three%2Ddimensional%20map
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Géophysique GPR International (1994) conducted geophysical surveys off Anse à Beaufils in October 1993 ... to produce three-dimensional maps of deposits of dredged sediment dumped off Anse à Beaufils in recent decades. 1, fiche 4, Anglais, - three%2Ddimensional%20map
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- three dimension map
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cartographie tridimensionnelle
1, fiche 4, Français, cartographie%20tridimensionnelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les consultants Géophysique GPR International(1994) ont effectué une campagne de relevés géophysiques de l'Anse-à-Beaufils en octobre 1993 [...] pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage dans l'Anse-à-Beaufils au cours des dernières décennies. 1, fiche 4, Français, - cartographie%20tridimensionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- land beacon 1, fiche 5, Anglais, land%20beacon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The MTM coordinates (NAD 27) of the reference points (land beacons) were the same as those used for the GPR study. 1, fiche 5, Anglais, - land%20beacon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- balise terrestre
1, fiche 5, Français, balise%20terrestre
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les coordonnées en MTM(NAD 27) des points de référence(balises terrestres) étaient les mêmes que celles utilisées pour les travaux de GPR. 1, fiche 5, Français, - balise%20terrestre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Renewal Initiative Manager
1, fiche 6, Anglais, Renewal%20Initiative%20Manager
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RIM 1, fiche 6, Anglais, RIM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Renewal%20Initiative%20Manager
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestionnaire de projet de renouvellement
1, fiche 6, Français, gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GPR 1, fiche 6, Français, GPR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre du poste qu’occupent des personnes au bureau du sous-ministre adjoint responsable du renouvellement. 2, fiche 6, Français, - gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 6, Français, - gestionnaire%20de%20projet%20de%20renouvellement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dredged-sediment ocean dumping site
1, fiche 7, Anglais, dredged%2Dsediment%20ocean%20dumping%20site
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 1, fiche 7, Anglais, - dredged%2Dsediment%20ocean%20dumping%20site
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dredged sediment ocean dumping site
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- site de rejet en mer de sédiments de dragage
1, fiche 7, Français, site%20de%20rejet%20en%20mer%20de%20s%C3%A9diments%20de%20dragage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques. 1, fiche 7, Français, - site%20de%20rejet%20en%20mer%20de%20s%C3%A9diments%20de%20dragage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Dredging
- Waste Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dumping ground
1, fiche 8, Anglais, dumping%20ground
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 2, fiche 8, Anglais, - dumping%20ground
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dump ground
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dragage
- Gestion des déchets
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dépôt de déblais
1, fiche 8, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- zone de déblais 1, fiche 8, Français, zone%20de%20d%C3%A9blais
correct, nom féminin
- dépôt de déblais de dragage 2, fiche 8, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais%20de%20dragage
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20d%C3%A9blais
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-01-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- map the topography
1, fiche 9, Anglais, map%20the%20topography
correct, locution verbale
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
As part of the project to develop and standardize tools for environmental monitoring of dredged-sediment ocean dumping sites and for protection of wildlife habitats near them, Environment Canada's Environmental Protection Branch retained Géophysique GPR International Inc. to map the topography of dumping grounds off Anse à Beaufils using a combination of geophysical methods. 1, fiche 9, Anglais, - map%20the%20topography
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réaliser une cartographie tridimensionnelle
1, fiche 9, Français, r%C3%A9aliser%20une%20cartographie%20tridimensionnelle
locution verbale
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du projet de développement et de normalisation d’outils pour la surveillance environnementale des sites de rejet en mer de sédiments de dragage et la protection des habitats fauniques qui les côtoient, Géophysique GPR International Inc. était mandaté en octobre 1993 par la Direction de la protection de l'environnement d’Environnement Canada, Direction des sciences biologiques, pour réaliser une cartographie tridimensionnelle des dépôts de déblais de dragage au large d’Anse-à-Beaufils au moyen d’une combinaison de méthodes géophysiques. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9aliser%20une%20cartographie%20tridimensionnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Management Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Major Research Initiative 1, fiche 10, Anglais, Major%20Research%20Initiative
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Opérations de la gestion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Grand projet de recherche
1, fiche 10, Français, Grand%20projet%20de%20recherche
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- GPR 1, fiche 10, Français, GPR
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Designer Development Committee 1, fiche 11, Anglais, Designer%20Development%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fashion Canada. 1, fiche 11, Anglais, - Designer%20Development%20Committee
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité d’aide au développement des dessinateurs 1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baide%20au%20d%C3%A9veloppement%20des%20dessinateurs
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Comité de perfectionnement des dessinateurs de mode 1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20des%20dessinateurs%20de%20mode
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : Fashion Canada. GPR, 6 juin 1979. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baide%20au%20d%C3%A9veloppement%20des%20dessinateurs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Testing Accreditation Sub-Committee 1, fiche 12, Anglais, Testing%20Accreditation%20Sub%2DCommittee
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sous-comité d’accréditation des organismes d’essai 1, fiche 12, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20des%20organismes%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Sous-comité pour l’accréditation des organismes de certification 1, fiche 12, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20pour%20l%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20des%20organismes%20de%20certification
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CCN GPR mai 1979. 1, fiche 12, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20d%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20des%20organismes%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personality Development
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Awareness and Attitude 1, fiche 13, Anglais, Awareness%20and%20Attitude
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Awareness and Attitude (Workshop) 1, fiche 13, Anglais, Awareness%20and%20Attitude%20%28Workshop%29
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Développement de la personnalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Atelier de sensibilisation touristique 1, fiche 13, Français, Atelier%20de%20sensibilisation%20touristique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
GPR 10 sept 1979 OTC Tourisme. 1, fiche 13, Français, - Atelier%20de%20sensibilisation%20touristique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


