TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRABAR [4 fiches]

Fiche 1 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Diagnostic Procedures (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

The mother tongue of the Turkish Armemans and of the Armenians living in the former Armenian Soviet Socialist Republic.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Apparenté à l'ensemble de la famille indo-européenne, l'arménien ne ressemble à aucune des langues qui la composent et serait un héritier direct du grabar et de l'asxarabar. L'arménien est principalement parlé en Russie et en Arménie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

Modern Armenian, in use since the 16th century A.D., currently used as the Armenian vernacular and modern literary language.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

[La] forme écrite a pris le nom de grabar; à côté d’elle s’est développée une langue populaire, moyen arménien à partir du 10e siècle, asxarabar après le 16e.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

The written language of the 5th century ... is traditionally said to be based on the dialect of Tarawn on Lake Vau.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

La langue de ces textes est une langue savante, élaborée pour les besoins de l'évangélisation, le grabar ou langue écrite(arménienne).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :