TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRACIEUSEMENT [7 fiches]

Fiche 1 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
OBS

Fern of the family Polypodiaceae native to Fiji Islands (with) brown woolly, creeping rhizomes from which rise graceful durable fronds on wiry stem ... (The variey 'Plumosa' is a dwarf variety from Polynesia with plume-like, pendulous fronds)

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
OBS

Fougère de la famille des Polypodiacées originaire des îles Fidji. La variété «Plumosa» est une variété naine de Polynésie. Ses frondes sont triangulaires et gracieusement recourbées. Des rhizomes brun-roux rehaussent sa valeur décorative.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Grain Growing
CONT

This implies that significant advances in the understanding of the wheat plant and grain biology must occur in order to increase absolute yield as well as protect the crop from 25% loss due to biotic (pests) and abiotic stress (heat, drought, and salinity).

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Culture des céréales
CONT

Photos gracieusement fournies par l'unité de biologie des grains et l'unité de mycologie du Laboratoire de recherches sur les grains.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A computer conference that is devoted to posting and discussing announcements and messages of interest to a specific community of users.

OBS

... usually limited to a small specialized group of users, employing a bulletin board system.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Conférence par ordinateur consacrée à des annonces et des messages intéressant une communauté particulière d’utilisateurs.

CONT

Par l'entremise d’un babillard, des experts de l'étranger ont gracieusement participé en dialoguant avec les jeunes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Public Service
OBS

First presented in 1962, this Medal has been awarded annually to individual who have distinguished themselves in their contribution to public service in Canada. Georges Vanier, when Governor General of Canada, graciously consented to have the medal known as "The Vanier Medal of the Institute of Public Administration of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Fonction publique
OBS

Présentée pour la première fois en 1962, la Médaille Vanier est remise tous les ans à une personne qui s’est distinguée par sa contribution à la fonction publique du Canada. Feu le gouverneur général Georges P. Vanier avait gracieusement consenti à ce que cette récompense soit connue sous le nom de «Médaille Vanier l'Institut d’administration publique du Canada».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

A. Verreault

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

«aimablement communiqué par» :"Gracieuseté de", "offert par" et "hommage de" conviennent plus particulièrement s’il s’agit d’un don ou d’un cadeau. "Gracieusement fourni par" s’emploie à la fois pour des marchandises ou objets donnés ou prêtés, et pour des renseignements transmis. "Gracieusement communiqué par" et "aimablement communiqué par" s’emploient surtout pour des renseignements fournis.

Terme(s)-clé(s)
  • gracieuseté
  • hommage

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :