TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRACIEUSEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rabbit's-foot fern
1, fiche 1, Anglais, rabbit%27s%2Dfoot%20fern
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fern of the family Polypodiaceae native to Fiji Islands (with) brown woolly, creeping rhizomes from which rise graceful durable fronds on wiry stem ... (The variey 'Plumosa' is a dwarf variety from Polynesia with plume-like, pendulous fronds) 1, fiche 1, Anglais, - rabbit%27s%2Dfoot%20fern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fougère patte-de-lapin
1, fiche 1, Français, foug%C3%A8re%20patte%2Dde%2Dlapin
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fougère de la famille des Polypodiacées originaire des îles Fidji. La variété «Plumosa» est une variété naine de Polynésie. Ses frondes sont triangulaires et gracieusement recourbées. Des rhizomes brun-roux rehaussent sa valeur décorative. 2, fiche 1, Français, - foug%C3%A8re%20patte%2Dde%2Dlapin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plant Biology
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- grain biology
1, fiche 2, Anglais, grain%20biology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This implies that significant advances in the understanding of the wheat plant and grain biology must occur in order to increase absolute yield as well as protect the crop from 25% loss due to biotic (pests) and abiotic stress (heat, drought, and salinity). 2, fiche 2, Anglais, - grain%20biology
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 2, Anglais, - grain%20biology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biologie des grains
1, fiche 2, Français, biologie%20des%20grains
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Photos gracieusement fournies par l'unité de biologie des grains et l'unité de mycologie du Laboratoire de recherches sur les grains. 2, fiche 2, Français, - biologie%20des%20grains
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 2, Français, - biologie%20des%20grains
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- biología de los granos
1, fiche 2, Espagnol, biolog%C3%ADa%20de%20los%20granos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulletin board
1, fiche 3, Anglais, bulletin%20board
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- electronic bulletin board 3, fiche 3, Anglais, electronic%20bulletin%20board
correct
- electronic billboard 5, fiche 3, Anglais, electronic%20billboard
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A computer conference that is devoted to posting and discussing announcements and messages of interest to a specific community of users. 6, fiche 3, Anglais, - bulletin%20board
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
... usually limited to a small specialized group of users, employing a bulletin board system. 7, fiche 3, Anglais, - bulletin%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- babillard
1, fiche 3, Français, babillard
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- babillard électronique 2, fiche 3, Français, babillard%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- service télématique 3, fiche 3, Français, service%20t%C3%A9l%C3%A9matique
nom masculin, France
- tableau d’annonces 4, fiche 3, Français, tableau%20d%26rsquo%3Bannonces
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conférence par ordinateur consacrée à des annonces et des messages intéressant une communauté particulière d’utilisateurs. 5, fiche 3, Français, - babillard
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Par l'entremise d’un babillard, des experts de l'étranger ont gracieusement participé en dialoguant avec les jeunes. 6, fiche 3, Français, - babillard
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tablero de anuncios
1, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20anuncios
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tablero de anuncios electrónico 2, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20anuncios%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
- tablón de anuncios electrónico 3, fiche 3, Espagnol, tabl%C3%B3n%20de%20anuncios%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Public Service
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Vanier Medal
1, fiche 4, Anglais, Vanier%20Medal
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
First presented in 1962, this Medal has been awarded annually to individual who have distinguished themselves in their contribution to public service in Canada. Georges Vanier, when Governor General of Canada, graciously consented to have the medal known as "The Vanier Medal of the Institute of Public Administration of Canada." 1, fiche 4, Anglais, - Vanier%20Medal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Fonction publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Médaille Vanier
1, fiche 4, Français, M%C3%A9daille%20Vanier
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Présentée pour la première fois en 1962, la Médaille Vanier est remise tous les ans à une personne qui s’est distinguée par sa contribution à la fonction publique du Canada. Feu le gouverneur général Georges P. Vanier avait gracieusement consenti à ce que cette récompense soit connue sous le nom de «Médaille Vanier l'Institut d’administration publique du Canada». 1, fiche 4, Français, - M%C3%A9daille%20Vanier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- without charge
1, fiche 5, Anglais, without%20charge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gracieusement
1, fiche 5, Français, gracieusement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- send free
1, fiche 6, Anglais, send%20free
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- envoyer à titre gracieux 1, fiche 6, Français, envoyer%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- envoyer gracieusement 1, fiche 6, Français, envoyer%20gracieusement
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A. Verreault 1, fiche 6, Français, - envoyer%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- courtesy of
1, fiche 7, Anglais, courtesy%20of
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hommage de
1, fiche 7, Français, hommage%20de
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gracieuseté de 1, fiche 7, Français, gracieuset%C3%A9%20de
correct, vieilli
- offert par 1, fiche 7, Français, offert%20par
correct
- gracieusement fourni par 2, fiche 7, Français, gracieusement%20fourni%20par
- obligeamment communiqué par 3, fiche 7, Français, obligeamment%20communiqu%C3%A9%20par
- aimablement communiqué par 3, fiche 7, Français, aimablement%20communiqu%C3%A9%20par
voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«aimablement communiqué par» :"Gracieuseté de", "offert par" et "hommage de" conviennent plus particulièrement s’il s’agit d’un don ou d’un cadeau. "Gracieusement fourni par" s’emploie à la fois pour des marchandises ou objets donnés ou prêtés, et pour des renseignements transmis. "Gracieusement communiqué par" et "aimablement communiqué par" s’emploient surtout pour des renseignements fournis. 2, fiche 7, Français, - hommage%20de
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- gracieuseté
- hommage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


