TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRACIEUX [74 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- courtesy claim
1, fiche 1, Anglais, courtesy%20claim
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande acceptée à titre gracieux
1, fiche 1, Français, demande%20accept%C3%A9e%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - demande%20accept%C3%A9e%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ex gratia payment
1, fiche 2, Anglais, ex%20gratia%20payment
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ex gratia compensation payment 2, fiche 2, Anglais, ex%20gratia%20compensation%20payment
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An ex gratia payment is a voluntary payment made ... by an organization to an individual for damages or claims. ... There is no legal liability for the organization to make such a payment. Different from legally enforced payments, ex gratia payments are made with an expression of goodwill. 3, fiche 2, Anglais, - ex%20gratia%20payment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paiement à titre gracieux
1, fiche 2, Français, paiement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- versement à titre gracieux 2, fiche 2, Français, versement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
- paiement ex gratia 3, fiche 2, Français, paiement%20ex%20gratia
correct, nom masculin
- versement ex gratia 4, fiche 2, Français, versement%20ex%20gratia
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Paiement ex gratia désigne un paiement effectué lorsqu’il n’y a aucune obligation légale, mais que l’obligation morale justifie le paiement. 4, fiche 2, Français, - paiement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- payement à titre gracieux
- payement ex gratia
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Finanzas
- Seguros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pago "ex-gratia"
1, fiche 2, Espagnol, pago%20%5C%22ex%2Dgratia%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pago en concepto de indemnizaciones graciables 2, fiche 2, Espagnol, pago%20en%20concepto%20de%20indemnizaciones%20graciables
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Pago] que efectúa el asegurador sin estar obligado a hacerlo a tenor del contrato de seguro. 1, fiche 2, Espagnol, - pago%20%5C%22ex%2Dgratia%5C%22
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Normalmente se persigue con ello evitar los gastos excesivos que se producirían al tener que demostrar judicialmente, o de modo análogo, la improcedencia de dicho pago, cuyo importe no compensaría la cuantía de aquellos gastos. 1, fiche 2, Espagnol, - pago%20%5C%22ex%2Dgratia%5C%22
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graceful biting midge
1, fiche 3, Anglais, graceful%20biting%20midge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 3, Anglais, - graceful%20biting%20midge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brûlot gracieux
1, fiche 3, Français, br%C3%BBlot%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 3, Français, - br%C3%BBlot%20gracieux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slender small dung beetle
1, fiche 4, Anglais, slender%20small%20dung%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, fiche 4, Anglais, - slender%20small%20dung%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aphode gracieux
1, fiche 4, Français, aphode%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, fiche 4, Français, - aphode%20gracieux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handsome click beetle
1, fiche 5, Anglais, handsome%20click%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 5, Anglais, - handsome%20click%20beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taupin gracieux
1, fiche 5, Français, taupin%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 5, Français, - taupin%20gracieux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gracious harp ground beetle
1, fiche 6, Anglais, gracious%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 6, Anglais, - gracious%20harp%20ground%20beetle
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- harpale gracieux
1, fiche 6, Français, harpale%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 6, Français, - harpale%20gracieux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antelope bee fly
1, fiche 7, Anglais, antelope%20bee%20fly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 7, Anglais, - antelope%20bee%20fly
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bombyle gracieux
1, fiche 7, Français, bombyle%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 7, Français, - bombyle%20gracieux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hare straight-snouted weevil
1, fiche 8, Anglais, hare%20straight%2Dsnouted%20weevil
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Brentidae. 2, fiche 8, Anglais, - hare%20straight%2Dsnouted%20weevil
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- hare straight-snout weevil
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- brente gracieux
1, fiche 8, Français, brente%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Brentidae. 2, fiche 8, Français, - brente%20gracieux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flat-headed jewel beetle
1, fiche 9, Anglais, flat%2Dheaded%20jewel%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae. 2, fiche 9, Anglais, - flat%2Dheaded%20jewel%20beetle
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- flat-head jewel beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bupreste gracieux
1, fiche 9, Français, bupreste%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae. 2, fiche 9, Français, - bupreste%20gracieux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- splendid yeti squat lobster
1, fiche 10, Anglais, splendid%20yeti%20squat%20lobster
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Chirostylidae. 2, fiche 10, Anglais, - splendid%20yeti%20squat%20lobster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chirostyle gracieux
1, fiche 10, Français, chirostyle%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Chirostylidae. 2, fiche 10, Français, - chirostyle%20gracieux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pretty northern caddisfly
1, fiche 11, Anglais, pretty%20northern%20caddisfly
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Limnephilidae. 2, fiche 11, Anglais, - pretty%20northern%20caddisfly
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- limnéphile gracieux
1, fiche 11, Français, limn%C3%A9phile%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Limnephilidae. 2, fiche 11, Français, - limn%C3%A9phile%20gracieux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- graceful kelp crab
1, fiche 12, Anglais, graceful%20kelp%20crab
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Epialtidae. 2, fiche 12, Anglais, - graceful%20kelp%20crab
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crabe gracieux
1, fiche 12, Français, crabe%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Epialtidae. 2, fiche 12, Français, - crabe%20gracieux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tuberous grass-pink
1, fiche 13, Anglais, tuberous%20grass%2Dpink
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tuberous grasspink 2, fiche 13, Anglais, tuberous%20grasspink
correct
- tuberous grass pink 3, fiche 13, Anglais, tuberous%20grass%20pink
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Orchidaceae. 4, fiche 13, Anglais, - tuberous%20grass%2Dpink
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- calopogon tubéreux
1, fiche 13, Français, calopogon%20tub%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- calopogon gracieux 2, fiche 13, Français, calopogon%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Orchidaceae. 3, fiche 13, Français, - calopogon%20tub%C3%A9reux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Dasysyrphus venustus
1, fiche 14, Anglais, Dasysyrphus%20venustus
correct, latin
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Syrphidae. 2, fiche 14, Anglais, - Dasysyrphus%20venustus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Dasysyrphus venustus: There is no common name for this species of flower fly. 2, fiche 14, Anglais, - Dasysyrphus%20venustus
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- syrphe gracieux
1, fiche 14, Français, syrphe%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae. 2, fiche 14, Français, - syrphe%20gracieux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- graceful black coral
1, fiche 15, Anglais, graceful%20black%20coral
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A Cnidaria of the family Cladopathidae. 2, fiche 15, Anglais, - graceful%20black%20coral
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- corail noir gracieux
1, fiche 15, Français, corail%20noir%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cnidaire de la famille des Cladopathidae. 2, fiche 15, Français, - corail%20noir%20gracieux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-07-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- agreeable round fungus beetle
1, fiche 16, Anglais, agreeable%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 16, Anglais, - agreeable%20round%20fungus%20beetle
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- léiode gracieux
1, fiche 16, Français, l%C3%A9iode%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 16, Français, - l%C3%A9iode%20gracieux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-01-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blue grama
1, fiche 17, Anglais, blue%20grama
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- eyelash grass 2, fiche 17, Anglais, eyelash%20grass
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 3, fiche 17, Anglais, - blue%20grama
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- boutelou grêle
1, fiche 17, Français, boutelou%20gr%C3%AAle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- boutelou gracieux 2, fiche 17, Français, boutelou%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 3, fiche 17, Français, - boutelou%20gr%C3%AAle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-10-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Dance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- classical ballet
1, fiche 18, Anglais, classical%20ballet
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A] system of dance based on formalized movements and positions of the arms, feet, and body designed to enable the dancer to move with the greatest possible agility, control, speed, lightness, and grace. 2, fiche 18, Anglais, - classical%20ballet
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Danse
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ballet classique
1, fiche 18, Français, ballet%20classique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- danse classique 1, fiche 18, Français, danse%20classique
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le ballet classique se définit par ses mouvements doux et gracieux qui s’obtiennent grâce à un entraînement discipliné et rigoureux. 2, fiche 18, Français, - ballet%20classique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- weeping fig
1, fiche 19, Anglais, weeping%20fig
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Java fig 2, fiche 19, Anglais, Java%20fig
correct
- Benjamin tree 3, fiche 19, Anglais, Benjamin%20tree
correct
- tropic laurel 3, fiche 19, Anglais, tropic%20laurel
correct
- weeping laurel 3, fiche 19, Anglais, weeping%20laurel
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
House plant native to India of the family Moraceae. It becomes a very tall tree with a broad crown and arching branches in its native hatitat. It germinates on other trees, puts down long aerial roots around the host plan which dies eventually. As a house plant it grows to 2,5 m (8 ft.). It has pendulous twigs and leaves which give him a graceful appearance. 4, fiche 19, Anglais, - weeping%20fig
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- figuier pleureur
1, fiche 19, Français, figuier%20pleureur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Petit arbre gracieux pour décoration intérieure de la famille des Moracées. Originaire des Indes et de la Malaisie il atteint dans son habitat naturel une très grande taille. Il germe sur un arbre hôte, produit ensuite des racines aériennes qui se fixent au sol et constituent autant de piliers soutenant les grosses branches horizontales. L'arbre hôte meurt étouffé. 2, fiche 19, Français, - figuier%20pleureur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- by courtesy
1, fiche 20, Anglais, by%20courtesy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- by way of compliment 1, fiche 20, Anglais, by%20way%20of%20compliment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- à titre gracieux 1, fiche 20, Français, %C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- waxbills
1, fiche 21, Anglais, waxbills
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird family that includes waxbills and allies. 2, fiche 21, Anglais, - waxbills
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- astrilds
1, fiche 21, Français, astrilds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- bengalis 1, fiche 21, Français, bengalis
nom masculin, pluriel
- sénégalis 1, fiche 21, Français, s%C3%A9n%C3%A9galis
nom masculin, pluriel
- oiseaux des îles 1, fiche 21, Français, oiseaux%20des%20%C3%AEles
nom masculin, pluriel
- estrildidé 1, fiche 21, Français, estrildid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Communément désignés sous le nom de bengalis, de sénégalis ou d’oiseaux des Îles, quelle que soit leur provenance, les astrilds(famille des estrildidés) sont des passereaux de très petite taille, aux mouvements gracieux et aux teintes délicates, à peine plus vives chez le mâle que chez la femelle. La plupart sont originaires d’Afrique, quelques-uns d’Asie. 1, fiche 21, Français, - astrilds
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Cost-free Manpower Assistance Program
1, fiche 22, Anglais, Cost%2Dfree%20Manpower%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Programme d’aide en main-d’œuvre à titre gracieux
1, fiche 22, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20en%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Commission de contrôle de l’énergie atomique. 1, fiche 22, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Baide%20en%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- elegant beaked moss
1, fiche 23, Anglais, elegant%20beaked%20moss
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- longbec gracieux
1, fiche 23, Français, longbec%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- graceful crab
1, fiche 24, Anglais, graceful%20crab
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pacific Fishery Regulations. 1, fiche 24, Anglais, - graceful%20crab
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- crabe gracieux
1, fiche 24, Français, crabe%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Règlement de la pêche du Pacifique. 1, fiche 24, Français, - crabe%20gracieux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Crustáceos
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cangrejo púrpura
1, fiche 24, Espagnol, cangrejo%20p%C3%BArpura
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- most gracious felt lichen
1, fiche 25, Anglais, most%20gracious%20felt%20lichen
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 25, Anglais, - most%20gracious%20felt%20lichen
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- érioderme très gracieux
1, fiche 25, Français, %C3%A9rioderme%20tr%C3%A8s%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9rioderme%20tr%C3%A8s%20gracieux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- beautiful serviceberry
1, fiche 26, Anglais, beautiful%20serviceberry
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rosaceae. 2, fiche 26, Anglais, - beautiful%20serviceberry
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- beautiful service-berry
- beautiful service berry
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- amélanchier gracieux
1, fiche 26, Français, am%C3%A9lanchier%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rosaceae. 2, fiche 26, Français, - am%C3%A9lanchier%20gracieux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- spotted pondweed
1, fiche 27, Anglais, spotted%20pondweed
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- heart-leaved pondweed 1, fiche 27, Anglais, heart%2Dleaved%20pondweed
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Potamogetonaceae. 2, fiche 27, Anglais, - spotted%20pondweed
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- heart leaved pondweed
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- potamot gracieux
1, fiche 27, Français, potamot%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Potamogetonaceae. 2, fiche 27, Français, - potamot%20gracieux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- architectural assistance 1, fiche 28, Anglais, architectural%20assistance
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- assistance architecturale
1, fiche 28, Français, assistance%20architecturale
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Fait de seconder le plus souvent à titre gracieux l'auteur d’un projet en y apportant les corrections jugées nécessaires. 2, fiche 28, Français, - assistance%20architecturale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- soft crash
1, fiche 29, Anglais, soft%20crash
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- soft-fail 2, fiche 29, Anglais, soft%2Dfail
correct
- soft-failure 3, fiche 29, Anglais, soft%2Dfailure
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Stoppage that involves sufficient warning time to permit the operator to minimize the effect of the crash. Contrast with hard crash. 1, fiche 29, Anglais, - soft%20crash
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- arrêt gracieux
1, fiche 29, Français, arr%C3%AAt%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- panne passagère 2, fiche 29, Français, panne%20passag%C3%A8re
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Military (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund to Sponsor Gratis Military Officers from Developing Countries 1, fiche 30, Anglais, Trust%20Fund%20to%20Sponsor%20Gratis%20Military%20Officers%20from%20Developing%20Countries
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Newly established to help developing countries participate in the work of the Department of Peacekeeping Operations. 1, fiche 30, Anglais, - Trust%20Fund%20to%20Sponsor%20Gratis%20Military%20Officers%20from%20Developing%20Countries
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Militaire (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Fonds d’affectation spéciale pour le parrainage de militaires des pays en développement détachés à titre gracieux
1, fiche 30, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Baffectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20le%20parrainage%20de%20militaires%20des%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20d%C3%A9tach%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Militar (Generalidades)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Fondo fiduciario para patrocinar sin cargo oficiales de las fuerzas armadas de países en desarrollo
1, fiche 30, Espagnol, Fondo%20fiduciario%20para%20patrocinar%20sin%20cargo%20oficiales%20de%20las%20fuerzas%20armadas%20de%20pa%C3%ADses%20en%20desarrollo
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Fairmont The Queen Elizabeth
1, fiche 31, Anglais, Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- The Queen Elizabeth 2, fiche 31, Anglais, The%20Queen%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
At the center of Montréal's vibrant cultural and commercial district sits the city's grandest and most gracious hotel - Fairmont The Queen Elizabeth. Located above the train station (Via Rail & AMTRAK) and connected to the extensive underground city of thousands of boutiques, restaurants and cafés, and within walking distance of sports and cultural attractions, this Montreal hotel reflects the city’s distinct elegance and charm. Host to over 40 festivals annually, the city offers entertainment for the whole family in summer or winter! 1, fiche 31, Anglais, - Fairmont%20The%20Queen%20Elizabeth
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation hôtelière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Fairmont Le Reine Elizabeth
1, fiche 31, Français, Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Le Reine Elizabeth 2, fiche 31, Français, Le%20Reine%20Elizabeth
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Au centre du vibrant secteur culturel et commercial de Montréal se trouve l'hôtel de luxe le plus grandiose et le plus gracieux de la ville-Fairmont Le Reine Elizabeth. Situé juste au-dessus de la gare(Via Rail et AMTRAK) et communiquant à la ville souterraine vaste de milliers de boutiques, restaurants et cafés et à quelques pas d’attractions sportives et culturelles, l'hôtel reflète l'élégance distincte et le charme de Montréal. Hôte de plus de 40 festivals annuels, la ville offre plaisir et divertissement pour toute la famille, autant en été qu'en hiver ! 1, fiche 31, Français, - Fairmont%20Le%20Reine%20Elizabeth
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Legal Actions
- Family Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- contested divorce
1, fiche 32, Anglais, contested%20divorce
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A divorce action in which a respondent ... disputes the grounds alleged by the petitioner or the remedies sought by the petitioner. 2, fiche 32, Anglais, - contested%20divorce
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Actions en justice
- Droit de la famille (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- divorce contesté
1, fiche 32, Français, divorce%20contest%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- divorce contentieux 2, fiche 32, Français, divorce%20contentieux
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, la Loi sur le divorce prévoit, depuis 1985, que l'échec du mariage est le seul motif de divorce. Cet échec peut être établi par la preuve de l'adultère, de la cruauté, physique ou mentale, ou de la séparation depuis un an. Le divorce peut être contentieux(ou contesté), ou gracieux(ou non contesté). 2, fiche 32, Français, - divorce%20contest%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Derecho de familia (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- divorcio contencioso
1, fiche 32, Espagnol, divorcio%20contencioso
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ex gratia compensation
1, fiche 33, Anglais, ex%20gratia%20compensation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
… no benefit is payable in respect of a deceased participant where ex gratia compensation in lieu of a benefit has been approved by the Governor in Council in respect of that deceased participant. 2, fiche 33, Anglais, - ex%20gratia%20compensation
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- ex-gratia compensation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- versement à titre gracieux
1, fiche 33, Français, versement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[…] aucune prestation n’ est payable à l'égard d’un participant décédé dans le cas où un versement à titre gracieux en remplacement d’une prestation a été approuvé par le gouverneur en conseil. 2, fiche 33, Français, - versement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- amabilis fir
1, fiche 34, Anglais, amabilis%20fir
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Pacific silver fir 2, fiche 34, Anglais, Pacific%20silver%20fir
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, fiche 34, Anglais, - amabilis%20fir
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sapin gracieux
1, fiche 34, Français, sapin%20gracieux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- sapin amabilis 2, fiche 34, Français, sapin%20amabilis
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 34, Français, - sapin%20gracieux
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
«Sapin gracieux» est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 4, fiche 34, Français, - sapin%20gracieux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- abeto plateado
1, fiche 34, Espagnol, abeto%20plateado
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- abeto amábilis 2, fiche 34, Espagnol, abeto%20am%C3%A1bilis
correct, nom masculin
- abeto amable 3, fiche 34, Espagnol, abeto%20amable
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Árbol de la familia pináceas, propio de América del Norte; es un elemento importante de la zona forestal del Pacífico. 1, fiche 34, Espagnol, - abeto%20plateado
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Se cultiva en los jardines por su hermoso follaje. 1, fiche 34, Espagnol, - abeto%20plateado
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- gratuitous passenger
1, fiche 35, Anglais, gratuitous%20passenger
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- guest passenger 2, fiche 35, Anglais, guest%20passenger
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
One who takes a ride in an automobile driven by another person, merely for his own pleasure or on his own business, and without making any return or conferring any benefit on the automobile driver. 3, fiche 35, Anglais, - gratuitous%20passenger
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In its heyday the regime of occupancy duties was extended even to motorcars and other conveyances .... In the operation of the vehicle ... the driver must observe the general standard of reasonable care for gratuitous and fare-paying passengers alike. 1, fiche 35, Anglais, - gratuitous%20passenger
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
gratuitous passenger: Par opposition à "fare-paying passenger". 4, fiche 35, Anglais, - gratuitous%20passenger
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- passager à titre gracieux
1, fiche 35, Français, passager%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- passager invité 2, fiche 35, Français, passager%20invit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Policy on Claims and Ex gratia Payments
1, fiche 36, Anglais, Policy%20on%20Claims%20and%20Ex%20gratia%20Payments
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to ensure the efficient and effective resolution of claims by and against Her Majesty in Right of Canada (the Crown) arising from government operations. 2, fiche 36, Anglais, - Policy%20on%20Claims%20and%20Ex%20gratia%20Payments
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Politique sur les réclamations et paiements à titre gracieux
1, fiche 36, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L’objectif de la politique est d’assurer le règlement efficient et efficace des réclamations faites par Sa Majesté la Reine du chef du Canada (l’État) ou contre celle-ci relativement à des opérations gouvernementales. 2, fiche 36, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- for free
1, fiche 37, Anglais, for%20free
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Compare to "in return for payment". 2, fiche 37, Anglais, - for%20free
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gratuit
1, fiche 37, Français, gratuit
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- gratis 1, fiche 37, Français, gratis
correct
- à titre gracieux 1, fiche 37, Français, %C3%A0%20titre%20gracieux
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une prestation ne comportant aucune contrepartie. 1, fiche 37, Français, - gratuit
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Comercio
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- gratuito
1, fiche 37, Espagnol, gratuito
correct
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Policy on Complimentary Distribution to the Media
1, fiche 38, Anglais, Policy%20on%20Complimentary%20Distribution%20to%20the%20Media
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Politique concernant la distribution à titre gracieux aux médias
1, fiche 38, Français, Politique%20concernant%20la%20distribution%20%C3%A0%20titre%20gracieux%20aux%20m%C3%A9dias
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Manuel des politiques, Statistique Canada. 1, fiche 38, Français, - Politique%20concernant%20la%20distribution%20%C3%A0%20titre%20gracieux%20aux%20m%C3%A9dias
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- on a grant basis 1, fiche 39, Anglais, on%20a%20grant%20basis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 39, La vedette principale, Français
- à titre gracieux 1, fiche 39, Français, %C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- à titre de don 1, fiche 39, Français, %C3%A0%20titre%20de%20don
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- a título de donación
1, fiche 39, Espagnol, a%20t%C3%ADtulo%20de%20donaci%C3%B3n
correct, locution adverbiale
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-07-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- gratis personnel
1, fiche 40, Anglais, gratis%20personnel
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
As described ..., the Secretary-General can accept gratis personnel for very specialized functions if they have expertise that is not available to the UN, and are used for a limited and specified period of time. He can also accept gratis personnel if they provide temporary and urgent assistance in the case of new or expanded mandates, pending a General Assembly decision on the level of resources to meet those mandates. 2, fiche 40, Anglais, - gratis%20personnel
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 40, La vedette principale, Français
- personnel fourni à titre gracieux
1, fiche 40, Français, personnel%20fourni%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- civil détaché à titre gracieux 1, fiche 40, Français, civil%20d%C3%A9tach%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- personal proporcionado gratuitamente
1, fiche 40, Espagnol, personal%20proporcionado%20gratuitamente
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Language (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- ex gratia
1, fiche 41, Anglais, ex%20gratia
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
As a favour (not as a legal right). [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 41, Anglais, - ex%20gratia
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Linguistique (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- à titre gracieux
1, fiche 41, Français, %C3%A0%20titre%20gracieux
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- à titre de faveur 2, fiche 41, Français, %C3%A0%20titre%20de%20faveur
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-07-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Claims and Ex Gratia Payments (Risk Management Policy)
1, fiche 42, Anglais, Claims%20and%20Ex%20Gratia%20Payments%20%28Risk%20Management%20Policy%29
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Réclamations et les paiements à titre gracieux(Politique de gestion des risques)
1, fiche 42, Français, R%C3%A9clamations%20et%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux%28Politique%20de%20gestion%20des%20risques%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- complimentary room
1, fiche 43, Anglais, complimentary%20room
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An occupied guest room for which no charge is made. This may also include those occupied by a hotel employee or officer. 2, fiche 43, Anglais, - complimentary%20room
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- comp room
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chambre gratuite
1, fiche 43, Français, chambre%20gratuite
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Chambre offerte à titre gracieux à un journaliste, à un agent de voyage, etc., à des fins de publicité ou autres. 1, fiche 43, Français, - chambre%20gratuite
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- gratuité
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Architecture
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- penthouse
1, fiche 44, Anglais, penthouse
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- bulkhead 2, fiche 44, Anglais, bulkhead
correct
- roof-top enclosure 3, fiche 44, Anglais, roof%2Dtop%20enclosure
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
a room built on the roof of a building to cover a stairway, to house elevator machinery, water tanks, ventilating apparatus, or to provide working space above the elevator sheaves. 4, fiche 44, Anglais, - penthouse
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture
Fiche 44, La vedette principale, Français
- édicule en terrasse
1, fiche 44, Français, %C3%A9dicule%20en%20terrasse
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- édicule 2, fiche 44, Français, %C3%A9dicule
correct, nom masculin
- construction hors-toit 3, fiche 44, Français, construction%20hors%2Dtoit
correct, nom féminin, Canada
- local technique hors toit 4, fiche 44, Français, local%20technique%20hors%20toit
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
On trouve obligatoirement sur une terrasse un certain nombre de petites constructions, nommées édicules, dont l'aspect est souvent peu gracieux. On s’efforce de les dissimuler en les plaçant vers le centre du bâtiment. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Si l’immeuble comporte un ascenseur, le fournisseur dispose (...) de plans-types qui précisent : (...) les niveaux et dimensions intérieures minimales de l’édicule recevant le moteur; celui-ci est placé sur une plate-forme qui se trouve au-dessus du dernier plancher. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
(...) édicule d’ascenseur. 1, fiche 44, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Lanterne : Partie d’un mur de cage, d’une tourelle d’escalier, s’élevant au-dessus du dernier palier et formant une sorte d’édicule dont la porte donne accès à une terrasse ou à une coursière supérieure. 5, fiche 44, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
"local technique hors toit" : Il s’agit d’un local contenant les installations de climatisation, d’ascenseurs, etc. et situé sur le dernier étage mais moins étendu qu’un étage entier. D’après : "local technique en saillie sur le toit" (CZZM-1, p. 31); "construction hors-toit" (DIBT-71). 4, fiche 44, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 44, Espagnol, c%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pequeña habitación construida en un tejado que sirve para guarecer la maquinaria del ascensor, los tanques de agua o los mecanismos de ventilación. 1, fiche 44, Espagnol, - c%C3%A1mara
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Damages and Ex Gratia Payment Committee 1, fiche 45, Anglais, Damages%20and%20Ex%20Gratia%20Payment%20Committee
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Assurances
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité des dommages-intérêts et des paiements à titre gracieux
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20des%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts%20et%20des%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un comité de l’Assurance. Le client avait proposé pour ce titre : Comité chargé des réclamations pour dommages et versement des gratifications. 1, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20des%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts%20et%20des%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- as an act of grace 1, fiche 46, Anglais, as%20an%20act%20of%20grace
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- as a favor 2, fiche 46, Anglais, as%20a%20favor
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 46, La vedette principale, Français
- à titre gracieux 1, fiche 46, Français, %C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Qui est accordé, sans être dû, sans que rien soit exigé en retour. 1, fiche 46, Français, - %C3%A0%20titre%20gracieux
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Faire qqch. à titre gracieux : bénévolement.(Petit Robert) 1, fiche 46, Français, - %C3%A0%20titre%20gracieux
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
bénévole : Se dit de qqn qui apporte son aide volontairement et sans être rémunéré, qui fait qqch. sans y être tenu : Une infirmière bénévole. (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse) 1, fiche 46, Français, - %C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- ad honorem 1, fiche 46, Espagnol, ad%20honorem
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-04-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Ex gratia Payments Order, 1991
1, fiche 47, Anglais, Ex%20gratia%20Payments%20Order%2C%201991
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Ex gratia Payments Order, 1974 2, fiche 47, Anglais, Ex%20gratia%20Payments%20Order%2C%201974
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Ex gratia Payments Order
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Décret de 1991 sur les paiements à titre gracieux
1, fiche 47, Français, D%C3%A9cret%20de%201991%20sur%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Décret de 1974 sur les paiements ex Gratia 2, fiche 47, Français, D%C3%A9cret%20de%201974%20sur%20les%20paiements%20ex%20Gratia
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Décret sur les paiements ex Gratia
- Décret sur les paiements à titre gracieux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-02-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ex gratia capital payment
1, fiche 48, Anglais, ex%20gratia%20capital%20payment
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
An ex gratia capital payment of $1. 2, fiche 48, Anglais, - ex%20gratia%20capital%20payment
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- paiement en capital ex gratia
1, fiche 48, Français, paiement%20en%20capital%20ex%20gratia
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- paiement en capital à titre gracieux 2, fiche 48, Français, paiement%20en%20capital%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- sterne
1, fiche 49, Français, sterne
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Oiseau du mer de la famille des Laridés, de petite taille, aux formes allongées, au vol gracieux et rapide. 1, fiche 49, Français, - sterne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Aves
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- esterna
1, fiche 49, Espagnol, esterna
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- golondrina de mar 1, fiche 49, Espagnol, golondrina%20de%20mar
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- adorn
1, fiche 50, Anglais, adorn
correct, verbe
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
To beautify as an ornament does; to be an ornament to; to add beauty or lustre to ... To furnish with ornaments ... To fit out or furnish with anything that beautifies; to deck, ornament, beautify, decorate, or embellish (with). 2, fiche 50, Anglais, - adorn
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Tufted ... Adorned with tufts of some fabric, as a garment ... . 2, fiche 50, Anglais, - adorn
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 50, La vedette principale, Français
- embellir
1, fiche 50, Français, embellir
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- orner 1, fiche 50, Français, orner
correct
- agrémenter 1, fiche 50, Français, agr%C3%A9menter
correct
- enjoliver 1, fiche 50, Français, enjoliver
correct
- décorer 1, fiche 50, Français, d%C3%A9corer
correct
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Orner, décorer de manière à rendre beau. Embellir un intérieur en l'ornant de fleurs [...](Fleurir), de dessins, de peintures(Décorer, égayer). Motif gracieux qui embellit un fronton.-Enjoliver, ornementer. 2, fiche 50, Français, - embellir
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Décorer : Pourvoir d’accessoires destinés à embellir, à rendre plus agréable. - Agrémenter, embellir, enjoliver, orner, parer. 2, fiche 50, Français, - embellir
Record number: 50, Textual support number: 3 CONT
Orner un tissu de broderies [...] Orner en brodant [...] 2, fiche 50, Français, - embellir
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- lacewing
1, fiche 51, Anglais, lacewing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- lacewing fly 2, fiche 51, Anglais, lacewing%20fly
correct
- lacewinged fly 1, fiche 51, Anglais, lacewinged%20fly
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Any of various neuropterous insects of Chrysopa, Hemerobius, and related genera having delicate lacelike wing venation, long antennae, and brilliant eyes and producing larvae useful in destroying aphids and other small insects. 2, fiche 51, Anglais, - lacewing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 51, La vedette principale, Français
- chrysope
1, fiche 51, Français, chrysope
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
chrysope :gracieux insecte vert ou jaunâtre, avec les yeux bronzés ou cuivreux, globuleux, saillants.(Ordre des planipennes, type de la famille des chrysopidés). Les chrysopes vivent aux dépens des pucerons. [...] Ces insectes émettent, lorsqu'on les touche, un liquide d’une odeur infecte. 2, fiche 51, Français, - chrysope
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Insecte prédateur des pucerons. 3, fiche 51, Français, - chrysope
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-07-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Persons of Japanese Ancestry Ex Gratia Payment Order 1, fiche 52, Anglais, Persons%20of%20Japanese%20Ancestry%20Ex%20Gratia%20Payment%20Order
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Décret sur les paiements à titre gracieux aux personnes d’ascendance japonaise 1, fiche 52, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux%20aux%20personnes%20d%26rsquo%3Bascendance%20japonaise
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Source : Sec. du redressement pour les Canadiens japonais. 1, fiche 52, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux%20aux%20personnes%20d%26rsquo%3Bascendance%20japonaise
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1992-12-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- food monetization
1, fiche 53, Anglais, food%20monetization
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Food projects involve emergency food distribution in famine areas or food monetization and food swaps where proceeds are used for long term development activities. 1, fiche 53, Anglais, - food%20monetization
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- monétisation des denrées alimentaires
1, fiche 53, Français, mon%C3%A9tisation%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans des cas particuliers, le Canada autorise certains pays à vendre les denrées alimentaires reçues à titre gracieux.(Renseignements donnés par la section de traduction de l'ACDI). 1, fiche 53, Français, - mon%C3%A9tisation%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Direction d’échanges des programmes bilatéraux de l’ACDI. 2, fiche 53, Français, - mon%C3%A9tisation%20des%20denr%C3%A9es%20alimentaires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- in non-contentious matters
1, fiche 54, Anglais, in%20non%2Dcontentious%20matters
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- au gracieux
1, fiche 54, Français, au%20gracieux
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
En dehors de toute contestation ou de contradiction actuelle. Qualifie l’activité exercée et la décision prise par le juge, en l’absence de désaccord, à propos des demandes dont il est saisi en raison de la nature de l’affaire ou de la qualité du requérant. 1, fiche 54, Français, - au%20gracieux
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Au gracieux, la fonction du juge, plus administrative que juridictionnelle, l'amène à autoriser, à homologuer, à organiser, à désigner : changement de régime matrimonial, adoption, nomination d’un administrateur provisoire, autorisation de saisie-arrêt(...) 1, fiche 54, Français, - au%20gracieux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Special Packaging
- Types of Trade Goods
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- trial package
1, fiche 55, Anglais, trial%20package
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- trial pack 2, fiche 55, Anglais, trial%20pack
- sample pack 3, fiche 55, Anglais, sample%20pack
- sample package 3, fiche 55, Anglais, sample%20package
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Types d'objets de commerce
Fiche 55, La vedette principale, Français
- emballage-échantillon de promotion
1, fiche 55, Français, emballage%2D%C3%A9chantillon%20de%20promotion
proposition, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- emballage d’essai 2, fiche 55, Français, emballage%20d%26rsquo%3Bessai
nom masculin
- emballage-échantillon 3, fiche 55, Français, emballage%2D%C3%A9chantillon
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Emballage d’un produit offert à titre gracieux ou à bas prix dans une perspective de promotion. 1, fiche 55, Français, - emballage%2D%C3%A9chantillon%20de%20promotion
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Cotton Industry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- doffer trumpet 1, fiche 56, Anglais, doffer%20trumpet
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- tapered hole 2, fiche 56, Anglais, tapered%20hole
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
it [card web] is drawn ... through the tapered hole of the doffer trumpet. This opening ... condenses a 40-inch web to a round sliver about 1 inch in diameter. 1, fiche 56, Anglais, - doffer%20trumpet
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industrie cotonnière
Fiche 56, La vedette principale, Français
- goulotte
1, fiche 56, Français, goulotte
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
à la sortie de la carde le coton se présente(...) sous forme d’un très gracieux voile de carde que le passage par une goulotte transforme en un ruban de carde. 1, fiche 56, Français, - goulotte
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- courtesy service 1, fiche 57, Anglais, courtesy%20service
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transports
Fiche 57, La vedette principale, Français
- service à titre gracieux
1, fiche 57, Français, service%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- light meal 1, fiche 58, Anglais, light%20meal
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A free snack served to coach passengers in the Corridor. 1, fiche 58, Anglais, - light%20meal
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- repas léger
1, fiche 58, Français, repas%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Dans le Corridor, collation servie à titre gracieux aux voyageurs en voiture-coach. 1, fiche 58, Français, - repas%20l%C3%A9ger
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- complimentary ticket 1, fiche 59, Anglais, complimentary%20ticket
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- billet gratuit
1, fiche 59, Français, billet%20gratuit
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- billet à titre gracieux 1, fiche 59, Français, billet%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Body Movements (Sports)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- art of movement
1, fiche 60, Anglais, art%20of%20movement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Usually, an expression referring to dance. 2, fiche 60, Anglais, - art%20of%20movement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 60, La vedette principale, Français
- art du mouvement
1, fiche 60, Français, art%20du%20mouvement
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de moyens, de procédés et de techniques qui contribuent à rendre les déplacements corporels et l'enchaînement des gestes à la fois gracieux et expressifs; généralement, désignation définitoire de la danse. 1, fiche 60, Français, - art%20du%20mouvement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On dit de la danse qu’elle est l’art du mouvement; aussi comédiens, chanteurs, mannequins, athlètes et autres viennent-ils à son école pour perfectionner leurs gestuelles au théâtre, en spectacle, sur la scène et sur les plateaux de compétition de la plupart des sports jugés (patinage artistique, plongeon, nage synchronisée, gymnastique artistique et gymnastique rythmique sportive). 1, fiche 60, Français, - art%20du%20mouvement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-11-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Claims and Ex Gratia Policy 1, fiche 61, Anglais, Claims%20and%20Ex%20Gratia%20Policy
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Politique sur les réclamations et les paiements à titre gracieux
1, fiche 61, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Titre d’un document dans le volume Gestion des risques du Manuel du Conseil du Trésor. 1, fiche 61, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9clamations%20et%20les%20paiements%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-05-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Working Practices and Conditions
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gratuity leave
1, fiche 62, Anglais, gratuity%20leave
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
(P.R.B. Report on Executive Compensation No. 75-71, p. 35). 2, fiche 62, Anglais, - gratuity%20leave
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
gratuity leaves can be accumulated (3 days a year) when no sick leaves have been taken. 2, fiche 62, Anglais, - gratuity%20leave
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Régimes et conditions de travail
Fiche 62, La vedette principale, Français
- congé accordé à titre gracieux
1, fiche 62, Français, cong%C3%A9%20accord%C3%A9%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-09-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- goodwill adjustment
1, fiche 63, Anglais, goodwill%20adjustment
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- travail à titre gracieux
1, fiche 63, Français, travail%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Pratique de l’industrie automobile qui consiste à réparer ou, éventuellement, à remplacer certaines pièces après l’échéance de la garantie. (Source : GM, Relations publiques, Montréal). 1, fiche 63, Français, - travail%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-08-21
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Trade
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- starter kit
1, fiche 64, Anglais, starter%20kit
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 64, La vedette principale, Français
- nécessaire de départ
1, fiche 64, Français, n%C3%A9cessaire%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- nécessaire du fournisseur 2, fiche 64, Français, n%C3%A9cessaire%20du%20fournisseur
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Boîte ou étui comprenant, à titre gracieux, les instruments et des échantillons des produits nécessaires à l'utilisation de l'article acheté. 1, fiche 64, Français, - n%C3%A9cessaire%20de%20d%C3%A9part
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- send free
1, fiche 65, Anglais, send%20free
verbe
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 65, La vedette principale, Français
- envoyer à titre gracieux 1, fiche 65, Français, envoyer%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- envoyer gracieusement 1, fiche 65, Français, envoyer%20gracieusement
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A. Verreault 1, fiche 65, Français, - envoyer%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- courtesy print
1, fiche 66, Anglais, courtesy%20print
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- copie en hommage
1, fiche 66, Français, copie%20en%20hommage
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- copie à titre gracieux 1, fiche 66, Français, copie%20%C3%A0%20titre%20gracieux
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- free tribunal 1, fiche 67, Anglais, free%20tribunal
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 67, La vedette principale, Français
- commission de recours gracieux
1, fiche 67, Français, commission%20de%20recours%20gracieux
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
(Glossaire de la sécurité sociale, Le linguiste, novembre-décembre 1964) 1, fiche 67, Français, - commission%20de%20recours%20gracieux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- compliment slip 1, fiche 68, Anglais, compliment%20slip
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- papillon d’envoi gracieux 1, fiche 68, Français, papillon%20d%26rsquo%3Benvoi%20gracieux
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- graceful 1, fiche 69, Anglais, graceful
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
elegant in form, motion, manner 1, fiche 69, Anglais, - graceful
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- gracieux 1, fiche 69, Français, gracieux
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1979-02-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Farm Animals
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Dik-Dik
1, fiche 70, Anglais, Dik%2DDik
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
To the Dik-Diks (Madoquini) belong the species Madoqua and Rynchotragus. They are slightly above hare size, with a graceful shape, slender legs, and a round back which is higher at the croup than at the shoulder. The delicate head is graceful and short with a forehead tuft. The trunk-like nose is movable. 1, fiche 70, Anglais, - Dik%2DDik
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Animaux de ferme
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Dik-Dik
1, fiche 70, Français, Dik%2DDik
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- antilope pygmée 2, fiche 70, Français, antilope%20pygm%C3%A9e
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les Madoquinés sont représentés par les Dik-Dik bien connus et très gracieux, hauts de 30 à 40 cm au garrot, qui sont les Antilopes les plus petites existant actuellement. Ils habitent les maquis de l'Afrique tropicale et d’une partie de l'Afrique méridionale. Les diverses espèces de Dik-Dik, ou Antilopes pygmées, sont nombreuses et appartiennent au genre Madoqua. 2, fiche 70, Français, - Dik%2DDik
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1977-08-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- gratuitous gift 1, fiche 71, Anglais, gratuitous%20gift
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
"gratuitous" free, freely given, spontaneous. 2, fiche 71, Anglais, - gratuitous%20gift
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 71, La vedette principale, Français
- cadeau à titre gracieux
1, fiche 71, Français, cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
"à titre gracieux" gratuitement, bénévolement. 2, fiche 71, Français, - cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Renseignement: 2Fv-7aa. 1, fiche 71, Français, - cadeau%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- notice re courtesy claim 1, fiche 72, Anglais, notice%20re%20courtesy%20claim
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 72, La vedette principale, Français
- avis de demande reçue à titre gracieux
1, fiche 72, Français, avis%20de%20demande%20re%C3%A7ue%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Finance
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- sympathetic claim 1, fiche 73, Anglais, sympathetic%20claim
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
subsequently the company made what it described as a "sympathetic claim" for reimbursement of additional expense incurred among other things, "We have of course signed this contract and as such recognized your right to refuse these overruns". The additional expense ... was attributed to the incompetence of a subcontractor recommended by the department who had to be replaced during the performance of the contract. 1, fiche 73, Anglais, - sympathetic%20claim
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Finances
Fiche 73, La vedette principale, Français
- demande de paiement à titre gracieux
1, fiche 73, Français, demande%20de%20paiement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
dépassement non entièrement imputable au contractant, comme ici, la société fait donc appel à la compréhension(sympathy) de la Couronne pour obtenir un paiement à titre gracieux. 1, fiche 73, Français, - demande%20de%20paiement%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- courtesy copy 1, fiche 74, Anglais, courtesy%20copy
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 74, La vedette principale, Français
- exemplaire à titre gracieux 1, fiche 74, Français, exemplaire%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
-Débats, 20-1-59 1, fiche 74, Français, - exemplaire%20%C3%A0%20titre%20gracieux
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


