TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADE EFFECTIF [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rank
1, fiche 1, Anglais, rank
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- rk 2, fiche 1, Anglais, rk
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Substantive rank of appointment, but does not include brevet, honorary, local or temporary rank, except in the case of temporary brigadier-generals; and non-combatant officers, such as quartermasters, commissaries of ordnance, and others who have honorary rank, shall, for the purposes of this Act, be considered to have substantive rank corresponding to their honorary rank. 3, fiche 1, Anglais, - rank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rank; rk: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - rank
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grade
1, fiche 1, Français, grade
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Emploi ou grade effectif, mais ne comprend pas le grade à brevet, le grade honoraire, local ou temporaire, sauf lorsqu'il s’agit des brigadiers-généraux temporaires; et les officiers non combattants, tels que les quartiers-maîtres, les commissaires de l'artillerie, et autres qui ont un grade honoraire, doivent, pour les fins de la présente loi, être considérés comme titulaires du grade effectif qui correspond à leur grade honoraire. 2, fiche 1, Français, - grade
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le ministère de la Défense nationale n’a pas d’abréviation officielle pour le terme «grade». 3, fiche 1, Français, - grade
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
grade : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - grade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grado
1, fiche 1, Espagnol, grado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Grado militar. 1, fiche 1, Espagnol, - grado
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- substantive level/rank
1, fiche 2, Anglais, substantive%20level%2Frank
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The group and level or rank to which an employee has been appointed or deployed under the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Act, other than in an acting assignment. 1, fiche 2, Anglais, - substantive%20level%2Frank
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- substantive level or rank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau/grade effectif
1, fiche 2, Français, niveau%2Fgrade%20effectif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Groupe et niveau du poste auquel un employé est affecté ou grade auquel un membre est nommé, en vertu de la Loi sur la GRC (Gendarmerie royale du Canada), pour une affectation autre qu’une affectation intérimaire. 1, fiche 2, Français, - niveau%2Fgrade%20effectif
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- niveau ou grade effectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- enter promotion zone
1, fiche 3, Anglais, enter%20promotion%20zone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EPZ 2, fiche 3, Anglais, EPZ
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TCP determines the earliest date a member may be eligible for promotion to the next higher substantive rank and is used to calculate the initial enter promotion zone (EPZ) date. (EPZ equals enrolment date plus leave without pay (LWOP) granted on enrolment, plus the normal promotion time prerequisite for the next higher rank specified at Annex A, minus TCP, but never earlier than the enrolment date ... 1, fiche 3, Anglais, - enter%20promotion%20zone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entrée dans la zone de promotion
1, fiche 3, Français, entr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette ancienneté comptant pour l'avancement permet de déterminer à quelle date le militaire deviendra admissible à une promotion au grade effectif immédiatement supérieur et à fixer la date initiale d’entrée dans la zone de promotion(DEZP).(La DEZP se calcule comme suit : la date d’enrôlement, plus les congés sans solde accordés au moment de l'enrôlement, plus la période de temps requise normalement pour la promotion au grade immédiatement supérieur stipulée à l'annexe A, moins l'ancienneté comptant pour l'avancement; cette DEZP ne doit jamais être antérieure à celle de l'enrôlement [...] 1, fiche 3, Français, - entr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- compulsory demotion
1, fiche 4, Anglais, compulsory%20demotion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"reduction" means compulsory demotion from a substantive or temporary rank to a lower rank by reason of or consequent upon a sentence imposed by a service tribunal. 2, fiche 4, Anglais, - compulsory%20demotion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réduction forcée
1, fiche 4, Français, r%C3%A9duction%20forc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La réduction forcée d’un grade effectif ou temporaire à un grade inférieur à cause ou par suite d’une sentence prononcée par un tribunal militaire. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9duction%20forc%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reduction in rank
1, fiche 5, Anglais, reduction%20in%20rank
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compulsory demotion from a substantive rank to a lower rank by reason of, or consequent upon, a sentence imposed by a service tribunal; 2, fiche 5, Anglais, - reduction%20in%20rank
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Droit militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rétrogradation
1, fiche 5, Français, r%C3%A9trogradation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Passage obligatoire d’un grade effectif à un grade inférieur à la suite ou en raison d’un jugement rendu par un tribunal militaire. 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9trogradation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- acting rank
1, fiche 6, Anglais, acting%20rank
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A rank higher than the substantive rank held by an officer or non-commissioned member. 1, fiche 6, Anglais, - acting%20rank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- grade intérimaire
1, fiche 6, Français, grade%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grade supérieur au grade effectif détenu par un officier ou un militaire du rang. 1, fiche 6, Français, - grade%20int%C3%A9rimaire
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
grade intérimaire : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - grade%20int%C3%A9rimaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- job data
1, fiche 7, Anglais, job%20data
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- employment data 2, fiche 7, Anglais, employment%20data
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Job data is provided by the total Canadian Forces Establishment. The establishment is essentially a list of jobs showing by unit the numbers, ranks, and occupations required to perform the tasks associated with approved current and future defence programmes. Depending on the requirement, established positions may be annotated as requiring an officer with one or more specialties in addition to his classification or sub-classification. (501.2a). 1, fiche 7, Anglais, - job%20data
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- données sur l’emploi
1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'effectif total des Forces canadiennes fournit les données sur l'emploi. L'effectif est essentiellement une liste d’emplois indiquant, par unité, le nombre, le grade et les professions nécessaires pour s’acquitter des tâches correspondant aux programmes présents et futurs approuvés en matière de défense. Selon les exigences de l'emploi, les postes prévus à l'effectif peuvent être désignés, c'est-à-dire, qu'ils exigent l'emploi d’un officier possédant une ou plusieurs spécialités en plus de sa classification ou de sa sous-classification.(501. 2. a). 2, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- donnée sur l’emploi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reduction
1, fiche 8, Anglais, reduction
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Compulsory demotion from a substantive or temporary rank to a lower rank by reason of or consequent upon a sentence imposed by a service tribunal. 1, fiche 8, Anglais, - reduction
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by the Department of National Defence 2, fiche 8, Anglais, - reduction
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rétrogradation
1, fiche 8, Français, r%C3%A9trogradation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La réduction forcée d’un grade effectif ou temporaire à un grade inférieur à cause ou par suite d’une sentence prononcée par un tribunal militaire. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9trogradation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- substantive rank
1, fiche 9, Anglais, substantive%20rank
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grade effectif
1, fiche 9, Français, grade%20effectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - grade%20effectif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- grado efectivo
1, fiche 9, Espagnol, grado%20efectivo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- minor unit
1, fiche 10, Anglais, minor%20unit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A unit which is normally commanded by an officer of a rank lower than lieutenant-colonel because of its authorized strength. 1, fiche 10, Anglais, - minor%20unit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- unité mineure
1, fiche 10, Français, unit%C3%A9%20mineure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Unité qui, compte tenu de son effectif autorisé, est normalement commandée par un officier de grade inférieur à celui de lieutenant-colonel. 1, fiche 10, Français, - unit%C3%A9%20mineure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, fiche 10, Français, - unit%C3%A9%20mineure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- degree-credit students 1, fiche 11, Anglais, degree%2Dcredit%20students
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- degree-credit student
- degree credit students
- degree credit student
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- effectif des programmes menant à un grade
1, fiche 11, Français, effectif%20des%20programmes%20menant%20%C3%A0%20un%20grade
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du vocabulaire général de l’éducation, DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Statistique Canada. 1, fiche 11, Français, - effectif%20des%20programmes%20menant%20%C3%A0%20un%20grade
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- effectifs des programmes menant à un grade
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- substantive
1, fiche 12, Anglais, substantive
adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... for promotion to substantive Cpl. (NDHQ/AU RO 41 - 2 Oct 86) 1, fiche 12, Anglais, - substantive
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- effectif
1, fiche 12, Français, effectif
adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(...) pour les promotions au grade effectif de Cpl.(NDHQ/AU RO 41-2 Oct 86) 1, fiche 12, Français, - effectif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- officer structure
1, fiche 13, Anglais, officer%20structure
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This structure is essentially a grouping of officer occupations called classifications wherein officers have been classified according to their special expertise to perform specific military jobs. Identification of the numerical requirement for officers by rank and classification is based upon the approved establishment from which the resulting officer classification list becomes the framework within which officers are employed. (102.1a). 1, fiche 13, Anglais, - officer%20structure
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- structure des officiers
1, fiche 13, Français, structure%20des%20officiers
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit essentiellement d’un regroupement des emplois exercés par les officiers et désigné par spécialités. On a classé les officiers à l'intérieur de cette structure selon le degré de spécialisation nécessaire pour répondre aux exigences d’une fonction militaire particulière. La manière de déterminer les besoins quantitatifs d’officiers, par grade et classification, se fonde sur le tableau d’effectif approuvé. La liste des spécialités qui en découle représente le cadre à l'intérieur duquel les officiers sont employés.(102. 1a). 1, fiche 13, Français, - structure%20des%20officiers
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


