TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRADES COMMERCIAUX [2 fiches]

Fiche 1 2008-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Agricultural Economics
DEF

[A] device used to split and divert the basic flour streams into the desired commercial grades.

CONT

The percentages of flours which make up commercial grades are called flour divides. A divide board or box containing a system of valves is used to make the various combinations required. The basic streams, A, B, C and D flow into the top of the board, and are split into proportions required for blending into the commercial grades.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Économie agricole
DEF

Dispositif servant à diviser et à détourner les différents courants de farine pour en obtenir les grades commerciaux désirés.

CONT

Les pourcentages de farines qui constituent les farines commerciales s’appellent fractions. Une chambre de fractionnement contenant un système de tiroirs sert à faire les divers mélanges requis. Les farines de base A, B, C et D s’écoulent par le haut de la chambre pour être fractionnées dans les proportions voulues pour les mélanges commerciaux. Le meunier s’assure de l’uniformité de ces proportions à l’aide de bascules situées en aval des passages. Comme chacune des farines commerciales a une valeur différente, il importe, aux fins de rentabilité maximale, de maintenir l’uniformité des fractions.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • répartiteur

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • commercial grade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
Terme(s)-clé(s)
  • grade commercial

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :