TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADIENT ACIDIFICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acidification gradient 1, fiche 1, Anglais, acidification%20gradient
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gradient d'acidification
1, fiche 1, Français, gradient%20d%27acidification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Carte de sensibilité des lacs du Québec. Notre objectif principal, dans la conception de la carte de sensibilité était d’orienter le choix de nos futurs sites expérimentaux en fonction de gradients d’acidification qui tenaient compte à la fois, de l'acidité, de l'apport en carbonate(géologie des bassins) et du pouvoir tampon actuel de certains lacs échantillonnés au Québec avant 1979. Pour la réalisation d’une carte préliminaire de la sensibilité des eaux du Québec, nous avons retenu un gradient d’acidification(acidifié, intermédiaire et tamponné) dans les zones à faible et fort pouvoir tampon. 1, fiche 1, Français, - gradient%20d%27acidification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- susceptibility map 1, fiche 2, Anglais, susceptibility%20map
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte de sensibilité
1, fiche 2, Français, carte%20de%20sensibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Carte de sensibilité des lacs du Québec. Notre objectif principal, dans la conception de la carte de sensibilité était d’orienter le choix de nos futurs sites expérimentaux en fonction de gradients d’acidification qui tenaient compte à la fois, de l'acidité, de l'apport en carbonate(géologie des bassins) et du pouvoir tampon actuel de certains lacs échantillonnés au Québec avant 1979. Pour la réalisation d’une carte préliminaire de la sensibilité des eaux du Québec, nous avons retenu un gradient d’acidification(acidifié, intermédiaire et tamponné) dans les zones à faible et fort pouvoir tampon. 1, fiche 2, Français, - carte%20de%20sensibilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- susceptibility gradient 1, fiche 3, Anglais, susceptibility%20gradient
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gradient de sensibilité
1, fiche 3, Français, gradient%20de%20sensibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les impacts de l'acidification sur les consommateurs.(...) 3. Les poissons : Élimination des espèces selon un gradient de sensibilité à partir du pH [inférieur à] 6. 0 ;aucun poisson après le pH [inférieur à] 4. 5. 1, fiche 3, Français, - gradient%20de%20sensibilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


