TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRADIOMETRIE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Geological Prospecting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gradiometry
1, fiche 1, Anglais, gradiometry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gradiometry: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 1, Anglais, - gradiometry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Prospection géologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gradiométrie
1, fiche 1, Français, gradiom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étude de la variation de l’accélération de la gravité. 2, fiche 1, Français, - gradiom%C3%A9trie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gradiométrie : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - gradiom%C3%A9trie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Prospección geológica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gradiometría
1, fiche 1, Espagnol, gradiometr%C3%ADa
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- satellite-to-satellite tracking
1, fiche 2, Anglais, satellite%2Dto%2Dsatellite%20tracking
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SST 2, fiche 2, Anglais, SST
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- satellite to satellite tracking 3, fiche 2, Anglais, satellite%20to%20satellite%20tracking
correct
- SST 3, fiche 2, Anglais, SST
correct
- SST 3, fiche 2, Anglais, SST
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ROCSAT3/COSMIC (Constellation Observing System for Meteorology, Ionosphere and Climate) mission consists of a constellation of 6 low-earth orbiting satellites. In conducting the atmospheric limb sounding using the GPS radio occultation technique (which is the main objective of the mission), the satellite orbits are precisely determined at any given moment by GPS "high-low" satellite-to-satellite tracking. These precise orbit determination (POD) data contain useful information about the Earth's gravitational field and its time variations, for both geophysical and climate-related research. 4, fiche 2, Anglais, - satellite%2Dto%2Dsatellite%20tracking
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poursuite satellite-satellite
1, fiche 2, Français, poursuite%20satellite%2Dsatellite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le champ de pesanteur terrestre [...] Variations du champ de gravité, les satellites senseurs du champ de gravité, résolution analytique et numérique, les modèles globaux de champ, les projets : la gradiométrie, la poursuite satellite-satellite. 2, fiche 2, Français, - poursuite%20satellite%2Dsatellite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- applications and research involving space techniques observing the Earth's gravity fields from low Earth orbit spacecraft
1, fiche 3, Anglais, applications%20and%20research%20involving%20space%20techniques%20observing%20the%20Earth%27s%20gravity%20fields%20from%20low%20Earth%20orbit%20spacecraft
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ARISTOTELES 1, fiche 3, Anglais, ARISTOTELES
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mission de gradiométrie spatiale
1, fiche 3, Français, mission%20de%20gradiom%C3%A9trie%20spatiale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mission d’étude du géopotentiel à réaliser grâce à un satellite en basse altitude 1, fiche 3, Français, mission%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20g%C3%A9opotentiel%20%C3%A0%20r%C3%A9aliser%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20un%20satellite%20en%20basse%20altitude
nom féminin
- mission d’étude du géopotentiel à réaliser grâce à un satellite en basse orbite 2, fiche 3, Français, mission%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20du%20g%C3%A9opotentiel%20%C3%A0%20r%C3%A9aliser%20gr%C3%A2ce%20%C3%A0%20un%20satellite%20en%20basse%20orbite
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gradiometer data reduction 1, fiche 4, Anglais, gradiometer%20data%20reduction
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réduction des données de gradiométrie
1, fiche 4, Français, r%C3%A9duction%20des%20donn%C3%A9es%20de%20gradiom%C3%A9trie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ESA Bulletin (Bulletin de l’Agence spatiale européenne), août 1989. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9duction%20des%20donn%C3%A9es%20de%20gradiom%C3%A9trie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s): DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9duction%20des%20donn%C3%A9es%20de%20gradiom%C3%A9trie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


