TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAIN CAILLE [2 fiches]

Fiche 1 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Caséine présure(...) Le lait frais est chauffé(...) On le coagule en 20 à 30 mn par une addition de 15 ml de présure au 1/10 000 pour 100 l. On décaille rapidement puis on brasse en intensifiant le chauffage(...) Il importe de ne pas dépasser cette température pour ne pas coaguler les protéines solubles. Au cours du brassage, les grains de caillé s’égouttent et atteignent finalement la grosseur d’un grain de blé. Le sérum exsudé est soutiré puis les grains de caillé sont lavés, essorés et séchés(...)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1983-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :