TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAIN HORS-COMMISSION [2 fiches]

Fiche 1 2010-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
OBS

Term usually used in the plural.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • non-Board feed grains

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme généralement utilisé au pluriel.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • grains fourragers hors-Commission

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Market Structure (Trade)
CONT

Grain marketed through the open market system ... such [as] domestic feed wheat and barley, rye, oilseeds and specialty crops.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Morphologie des marchés (Commerce)
DEF

Grain mis en marché sur le marché libre, tel que l’orge et le blé fourragers, le seigle, les oléagineux et les cultures spéciales.

OBS

La «Commission» se rapporte à la Commission canadienne des grains.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Estructura del mercado (Comercio)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :