TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAIN OUEST [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Agricultural Economics
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- western grain
1, fiche 1, Anglais, western%20grain
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] grain, other than imported grain, that is delivered into the Western Division. 1, fiche 1, Anglais, - western%20grain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Économie agricole
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- grain de l'Ouest
1, fiche 1, Français, grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Au sens de la Loi sur les grains du Canada, les] grains, autres que ceux importés, livrés dans la région de l’Ouest. 1, fiche 1, Français, - grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Western Standards Committee
1, fiche 2, Anglais, Western%20Standards%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WSC 2, fiche 2, Anglais, WSC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Western Grain Standards Committee 3, fiche 2, Anglais, Western%20Grain%20Standards%20Committee
correct
- WGSC 3, fiche 2, Anglais, WGSC
correct
- WGSC 3, fiche 2, Anglais, WGSC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Western Standards Committee is made up of 12 grain producers, three Canadian Grain Commission staff members (a commissioner, a grain inspector and a scientist), two members nominated by the Deputy Minister of Agriculture and Agri-Food Canada, two grain processors, three grain exporters and three others appointed by the Canadian Grain Commission. 4, fiche 2, Anglais, - Western%20Standards%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité de normalisation des grains de l’Ouest
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CNGO 2, fiche 2, Français, CNGO
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comité de normalisation de l’Ouest 3, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct, nom masculin
- CNO 3, fiche 2, Français, CNO
correct, nom masculin
- CNO 3, fiche 2, Français, CNO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de normalisation des grains de l'Ouest est composé de 12 producteurs de grain, trois membres du personnel de la Commission canadienne des grains(un commissaire, un inspecteur des grains et un chercheur), deux membres nommés par le sous-ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire Canada, deux transformateurs de grain, trois exportateurs de grain et trois autres membres nommés par la Commission canadienne des grains. 4, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains%20de%20l%26rsquo%3BOuest
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- export standard sample
1, fiche 3, Anglais, export%20standard%20sample
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The export standard sample that is designated for a grade of grain ... shall be used as the visual grading standard in the grading of western grain of that grade discharged from a terminal elevator or process elevator [and] constitutes the minimum visual quality of the grade for that grain. 1, fiche 3, Anglais, - export%20standard%20sample
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillon-type d’exportation
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype%20d%26rsquo%3Bexportation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'échantillon-type d’exportation désigné pour un grade de grain constitue, à la fois [...] la norme visuelle à utiliser pour le classement des grains de l'Ouest de ce grade déchargés d’une installation terminale ou de transformation [et] le critère visuel de qualité minimale de ce grade. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillon%2Dtype%20d%26rsquo%3Bexportation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- primary standard sample
1, fiche 4, Anglais, primary%20standard%20sample
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The primary standard sample that is designated for a grade of grain ... shall be used as a visual grading guide in the grading of grain of that grade, other than western grain discharged from a terminal elevator or process elevator [and] constitutes the minimum visual quality of the grade for that grain. 1, fiche 4, Anglais, - primary%20standard%20sample
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échantillon-type normal
1, fiche 4, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype%20normal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échantillon-type primaire 2, fiche 4, Français, %C3%A9chantillon%2Dtype%20primaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'échantillon-type normal désigné pour un grade de grain constitue, à la fois [...] la norme visuelle à utiliser pour le classement du grain de ce grade autre que le grain de l'Ouest déchargé d’une installation terminale ou de transformation [et] le critère visuel de qualité minimale de ce grade. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9chantillon%2Dtype%20normal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- white-shouldered house moth
1, fiche 5, Anglais, white%2Dshouldered%20house%20moth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This moth, common in Great Britain and Canada's West Coast, is often found in combination with the brown house moth. It is usually considered to be more of a stored product pest and less of a scavenger than the latter. The worst infestations occur in grain, cereals, and stored seeds such as peas and beans. 1, fiche 5, Anglais, - white%2Dshouldered%20house%20moth
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The adult is easily recognized by its conspicuous white head and thorax. The forewings are greyish-white with darker areas. The males have a wing-spread of about 1.2 centimetres and the females about 2 centimetres. Most of the adults are females, each of which lays about 100 eggs. Like the brown house moth, the females vary in size and the larger females lay more eggs. The eggs, dull white in colour, are laid in cracks and crevices and often adhere together. The larva, which requires a relative humidity of at least 80% for development, is about 1.2 centimetres in length and waxy-white in colour. The head and adjoining portion of the back of the adult are reddish-brown. This moth has no dormant stage and under summer conditions and 90% relative humidity, the life of this species takes about 62 days. 1, fiche 5, Anglais, - white%2Dshouldered%20house%20moth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- œcophore à épaulettes
1, fiche 5, Français, %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce papillon, commun en Grande-Bretagne et sur la côte Ouest du Canada, est souvent associé à l'œcophore bronzée. De façon générale, on le considère davantage comme un ravageur des produits entreposés et moins comme un coprophage, par rapport à l'œcophore bronzée. Les pires infestations ont lieu dans le grain, les céréales et les semences entreposées comme les pois et les fèves. 1, fiche 5, Français, - %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On reconnaît facilement l’adulte à sa tête et à son thorax de couleur blanche qui attirent la vue. Les ailes antérieures sont d’un blanc grisâtre, avec des zones plus foncées. Chez le mâle, l’envergure des ailes est de 1,2 cm environ et, chez la femelle, d’environ 2 cm. La plus grande partie de la population adulte est composée de femelles qui pondent, chacune, environ cent œufs. Comme pour l’œcophore bronzée, la taille des femelles varie, et les plus grosses pondent plus d’œufs. Les œufs, d’un blanc terne, sont déposés dans des fissures ou des anfractuosités et, souvent, ils adhèrent les uns aux autres. La chenille, qui a besoin d’une humidité relative de 80 % pour se développer, mesure environ 1,2 cm de longueur et est d’un blanc cireux. La tête et la partie attenante du dos de l’adulte sont brun roux. Ce papillon ne présente pas de diapause et, à des températures estivales et à une humidité relative de 90 %, le cycle évolutif exige environ soixante-deux jours. 1, fiche 5, Français, - %26oelig%3Bcophore%20%C3%A0%20%C3%A9paulettes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- palomilla
1, fiche 5, Espagnol, palomilla
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- polilla cabeza blanca 1, fiche 5, Espagnol, polilla%20cabeza%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La Endrosis sarcitrella (Linnaeus) (palomilla o polilla cabeza blanca) es una larva capaz de alimentarse de una gran variedad de productos secos de origen vegetal o animal, como granos de trigo, avena, maíz, cebada y los productos de su molienda, arvejas, fréjol, lupinas y sus harinas, nueces, tortas y harinas de oleaginosas, alimentos concentrados para el ganado. Es una plaga de menor importancia comparativamente con otras especies que son más dañinas a granos y productos almacenados. Generalmente se le encuentra en productos que han estado almacenados por largos períodos de tiempo o en malas condiciones de conservación. 1, fiche 5, Espagnol, - palomilla
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order No. 4
1, fiche 6, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, Revoke the Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order No. 3 1, fiche 6, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Décret no. 4 sur la subvention du Nid-de-corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 6, Français, D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, abroge le Décret no. 3 sur la subvention du Nid-de-Corbeau(Central Western Railway Corporation 1, fiche 6, Français, - D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- movement of grain
1, fiche 7, Anglais, movement%20of%20grain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- grain transportation 1, fiche 7, Anglais, grain%20transportation
correct
- grain movement 2, fiche 7, Anglais, grain%20movement
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Block Shipping system is the method used to plan and co-ordinate the weekly movement of grain from prairie elevators to export terminals and to mills and maltsters within Western Canada. The main objective of the system is to support Canada's grain marketing program by ensuring that the right kinds of grain, in the required quantities, are moved into forward positions as efficiently as possible. In achieving this objective, the Wheat Board also must ensure that all farmers in Western Canada are given equitable delivery opportunities. 1, fiche 7, Anglais, - movement%20of%20grain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transport du grain
1, fiche 7, Français, transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le régime de zonage du transport est la méthode employée pour planifier et coordonner le transport du grain hebdomadaire des silos des Prairies vers les silos d’où le grain est exporté et vers les minoteries et les materies de l'Ouest canadien. Le but premier du régime est de servir de support au programme canadien de commercialisation du grain en assurant l'acheminement aussi rapide et efficace que possible des classes de grain voulues et dans les quantités demandées. Tout en poursuivant cet objectif, la Commission canadienne du blé doit aussi voir à répartir équitablement les chances de livraison entre les exploitants agricoles de l'Ouest du Canada. 1, fiche 7, Français, - transport%20du%20grain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- transportación de grano
1, fiche 7, Espagnol, transportaci%C3%B3n%20de%20grano
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wheat pool
1, fiche 8, Anglais, wheat%20pool
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Following recommendations of the 1924-25 Turgeon Royal Grain Inquiry Commission, the act was rewritten in 1925. In this form, it fully recognized the operation of private terminals or mixing houses as well as public terminals. The law also provided for the operation of the wheat pools and for the opening of the western route for exporting grain. 1, fiche 8, Anglais, - wheat%20pool
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- syndicat du blé
1, fiche 8, Français, syndicat%20du%20bl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Par suite des recommandations de la Commission royale d’enquête Turgeon sur les grains de 1924-1925, la loi était récrite en 1925. Dans sa nouvelle formulation, elle reconnaissait pleinement l'exploitation tant des silos portuaires ou industriels privés ou des bâtiments pour le mélange des grains que des silos publics. La loi prévoyait également le fonctionnement des syndicats du blé et l'ouverture de la route de l'Ouest pour l'exportation du grain. 1, fiche 8, Français, - syndicat%20du%20bl%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sindicato del trigo
1, fiche 8, Espagnol, sindicato%20del%20trigo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grain standards committee
1, fiche 9, Anglais, grain%20standards%20committee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The act provides for the appointment by the Commission of an Eastern Standards Committee and a Western Standards Committee, specifying the numbers and qualifications of members. The Committees recommend specifications for grades of grain, select and recommend primary and export standard samples to the Commission, and perform any other duties the Commission may assign. 2, fiche 9, Anglais, - grain%20standards%20committee
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 9, Anglais, - grain%20standards%20committee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- comité de normalisation des grains
1, fiche 9, Français, comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Loi prévoit la constitution par la Commission d’un comité de normalisation des grains de l'Ouest et d’un comité de normalisation des grains de l'Est et précise le nombre et les titres de compétence de leurs membres. Les comités proposent les caractéristiques des grades de grain, choisissent et proposent les échantillons-types primaires et les échantillons-types d’exportation et remplissent d’autres fonctions que peut leur assigner la Commission. 2, fiche 9, Français, - comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 9, Français, - comit%C3%A9%20de%20normalisation%20des%20grains
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- comité de normalización de granos
1, fiche 9, Espagnol, comit%C3%A9%20de%20normalizaci%C3%B3n%20de%20granos
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Crop Protection
- Grain Growing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- insect damage
1, fiche 10, Anglais, insect%20damage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- I DMG 1, fiche 10, Anglais, I%20DMG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
For CWRS [Canada Western Red Spring] and CWAD [Canada Western Amber Durum], there are specific limits for kernels damaged by grasshopper and armyworm, midge and sawfly; grasshoppers and armyworms chew out sections of kernels, particularly the ends and sides; at an early stage, armyworms may chew tunnels through the kernels; this destroys the endosperm, and leaves the exposed chewed areas susceptible to fungal and bacterial infections; heavy discolourations and moulds may result; the orange wheat blossom midge causes a distinct form of damage; grade tolerances for midge have existed for many years based primarily on the shrivelling and distortion of midge-damaged kernels; the tiny midge larvae feed directly on the developing kernels in the heads of wheat; the extent of damage largely depends on the number of larvae feeding on each kernel. Only recently have the full effects of midge damage on Canadian red spring bread wheat quality been studied, revealing the seriousness of midge damage to quality. The shrunken distorted grains reduce flour yields and produce dark flours with increased flour ash. Severely midge-damaged wheat exhibits weak, sticky dough properties, low baking absorption and poor bread quality. Protein content is abnormally high, but gluten protein quality is distinctly inferior. 2, fiche 10, Anglais, - insect%20damage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 10, Anglais, - insect%20damage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Culture des céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dommages causés par les insectes
1, fiche 10, Français, dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
- I DMG 1, fiche 10, Français, I%20DMG
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas du blé CWRS [roux de printemps de l'Ouest canadien] et du blé dur CWAD [ambré de l'Ouest canadien, on a fixé des tolérances visant les grains endommagés par la sauterelle et le légionnaire, et la cécidomyie et la tenthrède; les sauterelles et les légionnaires mangent certaines sections des grains, notamment les extrémités et les côtés; les légionnaires peuvent creuser des tunnels dans les jeunes grains; l'albumen en est détruit et les surfaces ainsi exposées risquent d’être atteintes d’infections fongiques et bactériennes; des mouchetures et moisissures importantes peuvent recouvrir la surface des grains; les dommages causés par la cécidomyie du blé sont d’une nature particulière; on a établi il y a longtemps déjà des tolérances pour les grades en ce qui a trait à l'aspect ratatiné et déformé des grains; les larves minuscules se nourrissent directement des grains en croissance sur les épis de blé; l'étendue des dommages est largement fonction du nombre de larves se nourrissant de chaque grain. On n’ a que très récemment étudié l'incidence totale des dommages dus à la cécidomyie du blé sur le blé panifiable de la classe roux de printemps. On a alors découvert la gravité de son incidence sur la qualité. Les grains échaudés et déformés donnent moins de farine et celle-ci est terne et a une teneur accrue en cendres. Le blé fortement endommagé par la cécidomyie du blé donne une pâte gluante d’une force insuffisante, affiche un faible pouvoir d’absorption à la cuisson et donne un pain de piètre qualité. La teneur en protéines est très élevée mais la qualité du gluten laisse nettement à désirer. 2, fiche 10, Français, - dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 10, Français, - dommages%20caus%C3%A9s%20par%20les%20insectes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Cultivo de cereales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- daños causados por insectos
1, fiche 10, Espagnol, da%C3%B1os%20causados%20por%20insectos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- daños por insectos 1, fiche 10, Espagnol, da%C3%B1os%20por%20insectos
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grain co-operative
1, fiche 11, Anglais, grain%20co%2Doperative
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A large number of grain co-operatives and companies are agents, handlers and expeditors of Western Canada's grain. The companies own and operate primary and terminal elevators along with farm supply outlets, processing facilities, and related enterprises. Many of these companies act not only as agents for the Canadian Wheat Board, but also buy and sell non-Board grains on their own behalf. 1, fiche 11, Anglais, - grain%20co%2Doperative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- coopérative céréalière
1, fiche 11, Français, coop%C3%A9rative%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses compagnies et coopératives céréalières s’occupent de la vente, de la manutention et de l'expédition du grain de l'Ouest. Ces compagnies possèdent et exploitent des silos de collecte et des silos portuaires ou industriels, de même que des magasins de matériel agricole, des usines de conditionnement et des entreprises connexes. Beaucoup agissent non seulement à titre d’agents pour la Commission canadienne du blé, mais aussi pour leur propre compte en achetant et en vendant des céréales qui ne relèvent pas de la compétence de la Commission. 1, fiche 11, Français, - coop%C3%A9rative%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Economía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cooperativa cerealera
1, fiche 11, Espagnol, cooperativa%20cerealera
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency
1, fiche 12, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- GTA 2, fiche 12, Anglais, GTA
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Grain Transportation Authority 3, fiche 12, Anglais, Grain%20Transportation%20Authority
ancienne désignation, correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Grain Transportation Agency is required to develop the annual grain tonnage forecast, which is then provided to the National Transportation Agency for the purpose of calculating the annual rate scale ... The Western Grain Transportation Act requires the Grain Transportation Agency to develop performance objectives for grain transportation, shipping and handling that can and should be met by system participants. The Agency is also required to monitor the performance of the railways and any other system participants that the Agency deems appropriate, to determine whether they are meeting the performance objectives set for them. 2, fiche 12, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Office du transport du grain
1, fiche 12, Français, Office%20du%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- OTG 2, fiche 12, Français, OTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Administration du transport des grains 3, fiche 12, Français, Administration%20du%20transport%20des%20grains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'Office du transport du grain doit élaborer des prévisions quantitatives annuelles, en tonnes, des mouvements du grain, qui sont alors fournies à l'Office national des transports aux fins du calcul du barème annuel [...] La Loi sur le transport du grain de l'Ouest oblige l'Office du transport du grain à élaborer des objectifs de rendement pour le transport, l'expédition et la manutention du grain qui peuvent et devraient être atteints par les participants. L'Office est également tenu de surveiller le rendement des compagnies de chemin de fer et de tout autre participant pour lequel il juge approprié de déterminer si les objectifs de rendement établis ont été atteints. 2, fiche 12, Français, - Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Granos
1, fiche 12, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Granos
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act (WGTA): Summary of Environmental Implications of Potential Changes to the WGTA- Preliminary Technical Report
1, fiche 13, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20%28WGTA%29%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2D%20Preliminary%20Technical%20Report
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Environment Bureau, Ottawa, Ontario, November 1992. 1, fiche 13, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Act%20%28WGTA%29%3A%20Summary%20of%20Environmental%20Implications%20of%20Potential%20Changes%20to%20the%20WGTA%2D%20Preliminary%20Technical%20Report
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Répercussions sur l'environnement des modifications éventuelles de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest-Rapport technique préliminaire
1, fiche 13, Français, R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%2DRapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Bureau de l’environnement, Ottawa, Ontario, Novembre 1992. 1, fiche 13, Français, - R%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement%20des%20modifications%20%C3%A9ventuelles%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%2DRapport%20technique%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- abbreviation of grade names
1, fiche 14, Anglais, abbreviation%20of%20grade%20names
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
These are often used when grading grain, e.g. "C.W." for Canada Western, "No. 3 Red" for No. 3 Canada Western Red Spring, "No. 2 Utility" for No. 2 Canada Western Utility. 1, fiche 14, Anglais, - abbreviation%20of%20grade%20names
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 14, Anglais, - abbreviation%20of%20grade%20names
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Phraséologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- abréviation de noms de grades
1, fiche 14, Français, abr%C3%A9viation%20de%20noms%20de%20grades
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On utilise couramment des abréviation en effectuant le classement du grain, par exemple «C. W. »(Canada Western) pour Ouest canadien, «Roux no 3» pour Roux de printemps no 3 C. W., «Utilité no 2» pour le blé d’utilité no 2 Canada Western. 1, fiche 14, Français, - abr%C3%A9viation%20de%20noms%20de%20grades
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 14, Français, - abr%C3%A9viation%20de%20noms%20de%20grades
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas industriales
- Cultivo de cereales
- Fraseología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- abreviación de nombres de grados
1, fiche 14, Espagnol, abreviaci%C3%B3n%20de%20nombres%20de%20grados
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- aerating
1, fiche 15, Anglais, aerating
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In some parts of the world, such as the Canadian West, the climate is such that aeration in storage is not a requirement. In an emergency, the condition of damp grain in storage can in fact be improved by "airing" it simply by circulating the grain through the silo conveying system. In a damp grain emergency, aeration fans can be used to improve conditions in bins and eliminate hot spots by equalizing temperatures. Aerating can be very useful for long-term grain storage. 1, fiche 15, Anglais, - aerating
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aération
1, fiche 15, Français, a%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans certaines régions du monde, comme l'Ouest canadien, le climat est tel qu'il n’ est pas nécessaire d’aérer le grain entreposé. Dans une situation d’urgence, le grain humide peut être séché par aération; il s’agit tout simplement de le faire circuler dans le silo au moyen du matériel de transport automatique. On peut également utiliser des ventilateurs afin d’améliorer les conditions dans les cellules et de supprimer l'échauffement en uniformisant les températures. L'aération peut s’avérer très utile pour le stockage prolongé du grain. 1, fiche 15, Français, - a%C3%A9ration
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- aireación
1, fiche 15, Espagnol, aireaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Lakehead terminal elevator
1, fiche 16, Anglais, Lakehead%20terminal%20elevator
correct, voir observation, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- lakehead terminal elevator 2, fiche 16, Anglais, lakehead%20terminal%20elevator
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An elevator used mainly to receive grain from the prairies of Western Canada at the port of Thunder Bay (known also as the "Lakehead") and condition it for export by boat through the Great Lakes and the St. Lawrence River (St. Lawrence Seaway). 3, fiche 16, Anglais, - Lakehead%20terminal%20elevator
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lakehead: A common designation for: (a) Thunder Bay, Ontario, and its administrative region, and (b) the hydrographic bassin of the Upper Lake Superior, the head of the Great Lakes. The first is meant on this record. 4, fiche 16, Anglais, - Lakehead%20terminal%20elevator
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Lakehead terminal elevator: Term used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 16, Anglais, - Lakehead%20terminal%20elevator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- silo terminal à la Tête-des-Grands-Lacs
1, fiche 16, Français, silo%20terminal%20%C3%A0%20la%20T%C3%AAte%2Ddes%2DGrands%2DLacs
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- installation terminale à la Tête-des-Grands-Lacs 2, fiche 16, Français, installation%20terminale%20%C3%A0%20la%20T%C3%AAte%2Ddes%2DGrands%2DLacs
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
- élévateur de terminus à la tête des lacs 3, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20de%20terminus%20%C3%A0%20la%20t%C3%AAte%20des%20lacs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Silo destiné à recevoir le grain en provenance des plaines de l'Ouest canadien au port de Thunder Bay(région connue comme la «Tête-des-Grands-Lacs) et à le traiter aux fins de son exportation par voie maritime par les Grands Lacs et le fleuve Saint-Laurent(la Voie maritime du Saint-Laurent). 4, fiche 16, Français, - silo%20terminal%20%C3%A0%20la%20T%C3%AAte%2Ddes%2DGrands%2DLacs
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On appelle la ville de Thunder Bay (Ontario) et sa région administrative, la «Tête-des-Grands-Lacs» ou, régionalement, la «Tête-des-Lacs», cette ville étant à la tête du lac Supérieur, lui-même à la tête du réseau des Grands Lacs. Le bassin hydrographique qui constitue la source d’alimentation première des Grands Lacs se nomme la «tête des Grands Lacs» ou, régionalement, la «tête des Lacs». Dans le contexte présent, c’est de la région terrestre dont il est question. 2, fiche 16, Français, - silo%20terminal%20%C3%A0%20la%20T%C3%AAte%2Ddes%2DGrands%2DLacs
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
silo terminal à la Tête-des-Grands-Lacs : Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 16, Français, - silo%20terminal%20%C3%A0%20la%20T%C3%AAte%2Ddes%2DGrands%2DLacs
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pseudofault
1, fiche 17, Anglais, pseudofault
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pseudo-fault 2, fiche 17, Anglais, pseudo%2Dfault
correct, voir observation
- pseudo fault 3, fiche 17, Anglais, pseudo%20fault
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A faultlike feature resulting from weathering along joint, shrinkage, or bedding planes. 4, fiche 17, Anglais, - pseudofault
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pseudo-fault: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 17, Anglais, - pseudofault
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pseudofaille
1, fiche 17, Français, pseudofaille
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pseudo-faille 2, fiche 17, Français, pseudo%2Dfaille
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les pseudo-failles convergent en forme de V. [...] La pseudo-faille externe correspond à un accident bien marqué de direction constante N 155 qui limite l'ensemble propagateur à l'ouest. Elle le sépare d’un plancher océanique «normal» présentant un grain N 15-N 20. La pseudo-faille interne est dédoublée au nord de 17’35's avec, l'ouest, un accident simple de direction N15 dont la convergence avec la pseudo-faille externe fait un angle de 40" et, à l'est, un accident plus diffus de direction N30 donnant un angle de 55" avec la pseudo-faille externe. L'existence de doubles pseudo-failles internes a déjà décrit pour les Galapagos par Searle et Hey(1983). 2, fiche 17, Français, - pseudofaille
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pseudofaille : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 17, Français, - pseudofaille
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pseudofalla
1, fiche 17, Espagnol, pseudofalla
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Grain Growing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- grain dealer
1, fiche 18, Anglais, grain%20dealer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- grain merchandiser 2, fiche 18, Anglais, grain%20merchandiser
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
... a person who, for reward, on his own behalf or on behalf of another person, deals in or handles western grain. 3, fiche 18, Anglais, - grain%20dealer
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
grain dealer: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 18, Anglais, - grain%20dealer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Culture des céréales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- négociant en grains
1, fiche 18, Français, n%C3%A9gociant%20en%20grains
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- négociante en grains 2, fiche 18, Français, n%C3%A9gociante%20en%20grains
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] personne qui, dans un but lucratif, pour son propre compte ou celui d’autrui, fait le commerce ou s’occupe de la manutention du grain de l'Ouest. 3, fiche 18, Français, - n%C3%A9gociant%20en%20grains
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 18, Français, - n%C3%A9gociant%20en%20grains
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Cultivo de cereales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- comerciante de granos
1, fiche 18, Espagnol, comerciante%20de%20granos
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Finance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- farm income stabilization program
1, fiche 19, Anglais, farm%20income%20stabilization%20program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- agricultural income stabilization program 2, fiche 19, Anglais, agricultural%20income%20stabilization%20program
correct
- agricultural stabilization program 3, fiche 19, Anglais, agricultural%20stabilization%20program
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
NISA [Net Income Stabilization Account] is a voluntary farm income stabilization program designed to provide long-term income stability to individual farms based on their individual circumstances. 4, fiche 19, Anglais, - farm%20income%20stabilization%20program
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The program help stabilize farm businesses against risks such as severe weather, diseases and low market prices. 5, fiche 19, Anglais, - farm%20income%20stabilization%20program
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Économie agricole
- Finances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- programme de stabilisation du revenu agricole
1, fiche 19, Français, programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- programme de stabilisation des revenus agricoles 2, fiche 19, Français, programme%20de%20stabilisation%20des%20revenus%20agricoles
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il est à noter qu'en plus des programmes de stabilisation du revenu agricole, la Loi sur les grains du Canada qui s’applique pour les quatre provinces de l'Ouest seulement oblige les négociants en grain à obtenir une licence [...] 3, fiche 19, Français, - programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Le gouvernement provincial [Ontario] aide les agriculteurs en finançant les programmes de stabilisation des revenus agricoles et de soutien aux agriculteurs. 4, fiche 19, Français, - programme%20de%20stabilisation%20du%20revenu%20agricole
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Canada Grain Regulations
1, fiche 20, Anglais, Canada%20Grain%20Regulations
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Regulations are established by Section 116 of the Canada Grain Act, and govern grain-handling procedures and define the definitions of grades for grain grown in Eastern and Western Canada. 2, fiche 20, Anglais, - Canada%20Grain%20Regulations
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Règlement sur les grains du Canada
1, fiche 20, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement est établi en vertu de l'article 116 de la Loi sur les grains du Canada et régit les procédures de manutention du grain; il décrit également les définitions des grades pour le grain cultivé dans l'Est et dans l'Ouest canadien. 2, fiche 20, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20grains%20du%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Reglamento de granos de Canadá
1, fiche 20, Espagnol, Reglamento%20de%20granos%20de%20Canad%C3%A1
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- full scale test for breadmaking
1, fiche 21, Anglais, full%20scale%20test%20for%20breadmaking
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Full scale tests for breadmaking are carried out on the grain produced in the Bread Wheat Co-operative Tests (Central and Western). In these tests, new varieties and standard varieties, one of which is Marquis, are grown at about 20 stations. Samples of each variety from all stations are composited and portions of each composite are sent to the Canadian Grain Commission Laboratory and the laboratories of the Department of Plant Science, University of Manitoba and the Research Branch of Agriculture Canada in Winnipeg. 1, fiche 21, Anglais, - full%20scale%20test%20for%20breadmaking
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- full-scale test for breadmaking
- full-scale test for bread-making
- full scale test for bread-making
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- essai de panification en vraie grandeur
1, fiche 21, Français, essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les essais de panification en vraie grandeur ont lieu à l'aide du grain obtenu dans les essais coopératifs des blés panifiables(centre et ouest). Pour ces essais, on cultive dans une vingtaine de stations les nouvelles variétés à côté des variétés témoins dont le Marquis. Des échantillons de chaque variété provenant de chacune des stations sont réunis en lots mixtes dont des parties sont envoyées au laboratoire de la Commission canadienne des grains ainsi qu'aux laboratoires du Département des Sciences végétales de l'Université du Manitoba et de la Direction générale de la recherche d’Agriculture Canada, à Winnipeg. 1, fiche 21, Français, - essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Adjustment Fund
1, fiche 22, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- WGTAF 1, fiche 22, Anglais, WGTAF
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Adjustment%20Fund
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Fonds d’adaptation au transport du grain de l'Ouest
1, fiche 22, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Badaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- FATGO 1, fiche 22, Français, FATGO
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 22, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Badaptation%20au%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-06-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Chatham-Grenville Stock
1, fiche 23, Anglais, Chatham%2DGrenville%20Stock
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 23, Anglais, - Chatham%2DGrenville%20Stock
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In the Chatham-Grenville Stock near Grenville, Quebec (Osborne, 1936) a coarse syenite facies occurs in the western part and a granite facies to the west. 3, fiche 23, Anglais, - Chatham%2DGrenville%20Stock
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- stock de Chatham-Grenville
1, fiche 23, Français, stock%20de%20Chatham%2DGrenville
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- masse de Chatham-Grenville 1, fiche 23, Français, masse%20de%20Chatham%2DGrenville
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 23, Français, - stock%20de%20Chatham%2DGrenville
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 23, Français, - stock%20de%20Chatham%2DGrenville
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Dans le stock de Chatham-Grenville, près de Grenville, au Québec(Osborne, 1936), un faciès de syénite à grain grossier occupe la partie ouest et un faciès granitique, la partie est. 3, fiche 23, Français, - stock%20de%20Chatham%2DGrenville
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
- Rail Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 24, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The 49 shipping blocks are grouped into two large shipping areas. The western shipping area, including those blocks that supply most of the grain shipped through the lakehead port of Thunder Bay to Eastern Canada, St. Lawrence and Atlantic export ports, covers the province of Manitoba and the eastern half of Saskatchewan. The western shipping area, which supplies most of the grain shipped through Canada's west coast ports of Vancouver and Prince Rupert, covers Alberta and the western half of Saskatchewan. 1, fiche 24, Anglais, - shipping%20block
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
- Transport par rail
Fiche 24, La vedette principale, Français
- subdivision de transport
1, fiche 24, Français, subdivision%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- zone d’expédition 2, fiche 24, Français, zone%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition
proposition, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
On a groupé les 49 subdivisions de transport en deux vastes zones de transport. Celle de l'Est, comprenant les subdivisions qui fournissent la plus grande partie du grain expédié à partir du port de Thunder Bay situé à la tête des Grands Lacs vers les ports d’exportation de l'Est canadien, du Saint-Laurent et de l'Atlantique, couvre la province du Manitoba et la partie est de la Saskatchewan. Celle de l'Ouest, fournissant la plus grande partie du grain expédié à partir des ports de Vancouver et de Prince Rupert sur la côte du Pacifique, couvre l'Alberta et la partie ouest de la Saskatchewan. 1, fiche 24, Français, - subdivision%20de%20transport
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 25, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For purposes of grain transportation, the railway network in the grain growing area of Western Canada is divided into 49 segments. Each is known as a shipping block. There are 27 blocks on Canadian national, 20 on CP Rail, and two on Northern Alberta Railways. A block is a grouping of railway train runs established so that a railway can, within a block, provide flexible train service from week to week to the various branchlines. There may be two shipping blocks on one geographical area, one for CP Rail and one for Canadian national. 1, fiche 25, Anglais, - shipping%20block
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- zone de transport
1, fiche 25, Français, zone%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le réseau ferroviaire des régions productrices de l'Ouest canadien est, dans le cas du transport du grain, divisé en 49 secteurs, chacun formant une subdivision ou zone de transport. Vingt-sept de ces zones dépendent du Canadien national, vingt du CPR et deux des Northern Alberta Railways. Une zone groupe une série d’itinéraires prévus de manière que la compagnie puisse, dans cette subdivision, assurer de semaine en semaine un service ferroviaire assez souple pour ses diverses lignes. Certaines régions géographiques peuvent contenir deux subdivisions dont l'une dépend du Canadien national et l'autre du CPR. 1, fiche 25, Français, - zone%20de%20transport
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Crop Storage Facilities
- Milling and Cereal Industries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Grain Growers Grain Company
1, fiche 26, Anglais, Grain%20Growers%20Grain%20Company
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
By 1920, there were 166 primary elevator companies operating in Western Canada, and by 1933, the grain handling system reached its peak with 5,746 primary elevators. This period also saw the growth of farmer-owned or co-operative elevators. The Grain Growers Grain Company was formed in 1906. 1, fiche 26, Anglais, - Grain%20Growers%20Grain%20Company
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Entreposage des récoltes
- Minoterie et céréales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Grain Growers Grain Company
1, fiche 26, Français, Grain%20Growers%20Grain%20Company
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En 1920, on comptait 166 compagnies de silos de collecte dans l'Ouest canadien et, en 1933, le système de manutention des grains atteignait son apogée avec 5 746 silos de collecte. Cette période a aussi vu l'apparition de silos coopératifs, appartenant à des producteurs. La Grain Growers Grain Company date de 1906. 1, fiche 26, Français, - Grain%20Growers%20Grain%20Company
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Turgeon Royal Grain Inquiry Commission
1, fiche 27, Anglais, Turgeon%20Royal%20Grain%20Inquiry%20Commission
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Following recommendations of the 1924-25 Turgeon Royal Grain Inquiry Commission, the act was rewritten in 1925. In this form, it fully recognized the operation of private terminals or mixing houses as well as public terminals. The law also provided for the operation of the wheat pools and for the opening of the western route for exporting grain. 1, fiche 27, Anglais, - Turgeon%20Royal%20Grain%20Inquiry%20Commission
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission royale d’enquête Turgeon sur les grains
1, fiche 27, Français, Commission%20royale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20Turgeon%20sur%20les%20grains
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Par suite des recommandations de la Commission royale d’enquête Turgeon sur les grains de 1924-1925, la loi était récrite en 1925. Dans sa nouvelle formulation, elle reconnaissait pleinement l'exploitation tant des silos portuaires ou industriels privés ou des bâtiments pour le mélange des grains que des silos publics. La loi prévoyait également le fonctionnement des syndicats du blé et l'ouverture de la route de l'Ouest pour l'exportation du grain. 1, fiche 27, Français, - Commission%20royale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20Turgeon%20sur%20les%20grains
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Crop Storage Facilities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grain dealer's license
1, fiche 28, Anglais, grain%20dealer%27s%20license
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A licence to carry on business as a grain dealer. 2, fiche 28, Anglais, - grain%20dealer%27s%20license
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Entreposage des récoltes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- licence de négociant en grains
1, fiche 28, Français, licence%20de%20n%C3%A9gociant%20en%20grains
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Exigé d’une personne qui, contre rémunération et pour son compte ou celui d’une autre personne, vend ou manutentionne du grain de l'Ouest. 2, fiche 28, Français, - licence%20de%20n%C3%A9gociant%20en%20grains
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- transfer elevator license
1, fiche 29, Anglais, transfer%20elevator%20license
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- transfer elevator licence 2, fiche 29, Anglais, transfer%20elevator%20licence
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(8) The Commission may require an applicant for or the holder of a primary elevator licence, a terminal elevator licence or a transfer elevator licence to obtain insurance, in accordance with the regulations, against loss of or damage to the grain stored in the elevator. 2, fiche 29, Anglais, - transfer%20elevator%20license
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Issued to an elevator in either the Western or Eastern Division, the principal use of which is to transfer grain that has been officially inspected and weighed at another elevator, and an elevator in the Eastern Division that receives, cleans and stores Eastern or foreign grain. 1, fiche 29, Anglais, - transfer%20elevator%20license
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- licence d’exploitation d’une installation de transbordement
1, fiche 29, Français, licence%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Bune%20installation%20de%20transbordement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Permet d’exploiter un silo situé dans la division de l'Est ou dans celle de l'ouest et qui est surtout utilisé pour le transbordement de grain inspecté et pesé officiellement dans un autre silo; ce permis autorise également l'exploitation d’un silo situé dans la division de l'Est et qui reçoit, nettoie et stocke le grain de l'Est ou de pays étrangers. 2, fiche 29, Français, - licence%20d%26rsquo%3Bexploitation%20d%26rsquo%3Bune%20installation%20de%20transbordement
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Banks Island
1, fiche 30, Anglais, Banks%20Island
correct, voir observation, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 30, Anglais, - Banks%20Island
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
On Banks Island, in the western part of the Arctic Lowlands, the Christopher shales are overlain by 25 feet of coal-bearing beds commonly burned brick-red, followed by about 400 feet of light grey shale and five-grained sandstone. 3, fiche 30, Anglais, - Banks%20Island
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- île Banks
1, fiche 30, Français, %C3%AEle%20Banks
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 30, Français, - %C3%AEle%20Banks
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 30, Français, - %C3%AEle%20Banks
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Dans l'île Banks, dans la partie ouest des basses-terres de l'Arctique, les schistes argileux de la formation de Christopher sont recouverts de 25 pieds de strates charbonneuses, généralement d’un rouge brique, suivies d’environ 400 pieds de schiste argileux d’un gris clair et de grès à grain fin. 3, fiche 30, Français, - %C3%AEle%20Banks
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transition Payments Regulations
1, fiche 31, Anglais, Western%20Grain%20Transition%20Payments%20Regulations
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Western Grain Transition Payments Act. 1, fiche 31, Anglais, - Western%20Grain%20Transition%20Payments%20Regulations
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie agricole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement sur les paiements de transition du grain de l'Ouest
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20paiements%20de%20transition%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest. 1, fiche 31, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20paiements%20de%20transition%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Income Tax Amendments Act, 1997
1, fiche 32, Anglais, Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201997
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The long title of the Act is: An Act to amend the Income Tax Act, the Income Tax Application Rules, the Bankruptcy and Insolvency Act, the Canada Pension Plan, the Children's Special Allowances Act, the Companies' Creditors Arrangement Act, the Cultural Property Export and Import Act, the Customs Act, the Customs Tariff, the Employment Insurance Act, the Excise Tax Act, the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, the Income Tax Conventions Interpretion Act, the Old Age Security Act, the Tax Court of Canada Act, the Tax Rebate Discounting Act, the Unemployment Insurance Act, the Western Grain Transition Payments Act and certains Acts related to the Income Tax Act. 1, fiche 32, Anglais, - Income%20Tax%20Amendments%20Act%2C%201997
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi de 1997 modifiant l’impôt sur le revenu
1, fiche 32, Français, Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Titre au long de la loi : Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu, les Règles concernant l'application de l'impôt sur le revenu, la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, le Régime de pensions du Canada, la Loi sur les allocations spéciales pour enfants, la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies, la Loi sur l'exportation et l'importation de biens culturels, la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes, la Loi sur l'assurance-emploi, la Loi sur la taxe d’accise, la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, la Loi sur l'interprétation des conventions en matière d’impôts sur le revenu, la Loi sur la sécurité de la vieillesse, la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt, la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d’impôt, la Loi sur l'assurance-chômage, la Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest et certaines lois liées à la Loi de l'impôt sur le revenu. 1, fiche 32, Français, - Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Nous avons dû inscrire le titre de cette loi en Observation car il est trop long pour être inscrit en synonyme au-dessous du titre abrégé. Seul le bloc Justification peut accepter le nombre de caractères requis. 2, fiche 32, Français, - Loi%20de%201997%20modifiant%20l%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Doucers Formation
1, fiche 33, Anglais, Doucers%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 33, Anglais, - Doucers%20Formation
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
West of White Bay the Doucers Formation is similar but unfossiliferous (Neale and Nash, 1963). It consist of 120 to 300 feet of fine-grained, white to blue-grey marble. 3, fiche 33, Anglais, - Doucers%20Formation
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Located in Southeastern Canada. 4, fiche 33, Anglais, - Doucers%20Formation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- formation de Doucers
1, fiche 33, Français, formation%20de%20Doucers
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 33, Français, - formation%20de%20Doucers
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 33, Français, - formation%20de%20Doucers
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
À l'ouest de la baie Blanche, la formation de Doucers lui ressemble, mais ne renferme pas de fossiles(Neale et Nash, 1963). Elles est formée de 120 à 300 pieds de marbre à grain fin de couleur blanche à gris-bleu. 3, fiche 33, Français, - formation%20de%20Doucers
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Bathurst Island Formation
1, fiche 34, Anglais, Bathurst%20Island%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 34, Anglais, - Bathurst%20Island%20Formation
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
On the west side of Boothia Uplift the Lower Devonian Bathurst Island and Stuart Bay Formation, characterized by fine-grained sandstone and graptolitic rocks overlie the Cape Phillips strata. 3, fiche 34, Anglais, - Bathurst%20Island%20Formation
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 34, Anglais, - Bathurst%20Island%20Formation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- formation de Bathurst Island
1, fiche 34, Français, formation%20de%20Bathurst%20Island
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 34, Français, - formation%20de%20Bathurst%20Island
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 34, Français, - formation%20de%20Bathurst%20Island
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Sur le côté ouest du soulèvement de Boothia, les couches de la formation de Cape Phillips sont recouvertes par les formations de Bathurst Island et de Stuard Bay, du Dévonien inférieur, et sont caractérisées par des grès à grain fin et du schiste argileux à graptolithes. 3, fiche 34, Français, - formation%20de%20Bathurst%20Island
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Canadian Wheat Board Grain Operations (Western) 1, fiche 35, Anglais, Canadian%20Wheat%20Board%20Grain%20Operations%20%28Western%29
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- CWB Grain Operations (Western) 1, fiche 35, Anglais, CWB%20Grain%20Operations%20%28Western%29
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- CWB Grain Operations
- Canadian Wheat Board Grain Operations
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Minoterie et céréales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Mouvement du grain de la Commission canadienne du blé(Ouest canadien)
1, fiche 35, Français, Mouvement%20du%20grain%20de%20la%20Commission%20canadienne%20du%20bl%C3%A9%28Ouest%20canadien%29
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Mouvement du grain de la CCB(Ouest canadien) 1, fiche 35, Français, Mouvement%20du%20grain%20de%20la%20CCB%28Ouest%20%20canadien%29
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source : CCB [Commission canadienne du blé]. 1, fiche 35, Français, - Mouvement%20du%20grain%20de%20la%20Commission%20canadienne%20du%20bl%C3%A9%28Ouest%20canadien%29
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Mouvement du grain de la Commission canadienne du blé
- Mouvement du grain de la CCB
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Grain Growing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Western Grains Research Foundation
1, fiche 36, Anglais, Western%20Grains%20Research%20Foundation
correct, Saskatchewan
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- WGRF 2, fiche 36, Anglais, WGRF
correct, Saskatchewan
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Saskatoon, Saskatchewan. 3, fiche 36, Anglais, - Western%20Grains%20Research%20Foundation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture des céréales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Western Grains Research Foundation
1, fiche 36, Français, Western%20Grains%20Research%20Foundation
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 36, Les abréviations, Français
- WGRF 2, fiche 36, Français, WGRF
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Fondation de recherches sur le grain de l'Ouest 3, fiche 36, Français, Fondation%20de%20recherches%20sur%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
non officiel, proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l’organisme, lequel est établi à Saskatoon (Saskatchewan). 4, fiche 36, Français, - Western%20Grains%20Research%20Foundation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Comme proposition de traduction non officielle, la DSTM-Agriculture a retenu «Fondation de recherches sur le grain de l'Ouest». 3, fiche 36, Français, - Western%20Grains%20Research%20Foundation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-12-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Act
1, fiche 37, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the stabilization of net proceeds from the production and sale of western grain and to amend certain statutes in consequence thereof 2, fiche 37, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20stabilization%20of%20net%20proceeds%20from%20the%20production%20and%20sale%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20statutes%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 37, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Act
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Repealed on April 1, 1991. 4, fiche 37, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Act
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 37, Français, Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi portant stabilisation du produit net de la production et de la vente du grain de l'Ouest et modification consécutive de certaines lois 2, fiche 37, Français, Loi%20portant%20stabilisation%20du%20produit%20net%20de%20la%20production%20et%20de%20la%20vente%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modification%20cons%C3%A9cutive%20de%20certaines%20lois
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 37, Français, - Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Abrogée le 1er avril 1991. 4, fiche 37, Français, - Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- consolidated specified purpose account
1, fiche 38, Anglais, consolidated%20specified%20purpose%20account
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A special categorie of budgetary revenues and expenditures which reports transactions of certain accounts where enabling legislation requires that revenues be earmarked, and that related payments and expenditures be charged against such revenues. 2, fiche 38, Anglais, - consolidated%20specified%20purpose%20account
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Examples are the Employment Insurance Account, the Canadian Ownership Account, the Western Grain Stabilization Account. 2, fiche 38, Anglais, - consolidated%20specified%20purpose%20account
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- consolidated specified-purpose account
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- compte à fins déterminées consolidé
1, fiche 38, Français, compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20consolid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Catégorie spéciale de recettes et de dépenses budgétaires qui présente les opérations de certains comptes dont les lois constituantes exigent que les recettes soient affectées à une fin particulière, et que les paiements et dépenses connexes soient imputées sur de telles recettes. 2, fiche 38, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20consolid%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ces comptes regroupent, entre autres, le Compte d’assurance-emploi, le Compte de canadianisation et le Compte de stabilisation concernant le grain de l'Ouest. 2, fiche 38, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es%20consolid%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-10-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform: Report on Efficiencies Consultations
1, fiche 39, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Winnipeg, Man.: Grain Transportation Agency, 1994. 1, fiche 39, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform%3A%20Report%20on%20Efficiencies%20Consultations
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Western Grain Transportation Act Reform: Report on Efficiencies Consultations
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Réforme de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest : rapport des consultations sur les gains de rendement
1, fiche 39, Français, R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Office du transport des grains, 1994. 1, fiche 39, Français, - R%C3%A9forme%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20rapport%20des%20consultations%20sur%20les%20gains%20de%20rendement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Grain marketing - The Western Grain Marketing Panel
1, fiche 40, Anglais, Grain%20marketing%20%2D%20The%20Western%20Grain%20Marketing%20Panel
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada. On July 17, 1995 Minister Goodale announced the formation of a nine-member panel to lead a comprehensive examination of western grain marketing issues built around open prairie-wide discussions with farmers and farm organizations. To date the Panel has provided farmers and the interested public with comprehensive information about markets, commodities and marketing systems by circulating a background document entitled: Grain Marketing - The Western Grain Marketing Panel, and conducting local town-hall meetings throughout western Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Grain%20marketing%20%2D%20The%20Western%20Grain%20Marketing%20Panel
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Le marché du grain : Groupe d’experts sur la mise en marché du grain de l'Ouest
1, fiche 40, Français, Le%20march%C3%A9%20du%20grain%20%3A%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le 17 juillet 1995, le ministre Goodale annonçait la création d’un comité de neuf membres qui serait chargé de diriger un examen exhaustif des enjeux liés à la commercialisation du grain de l'Ouest, en s’inspirant des discussions ouvertes tenues avec les agriculteurs et les organismes agricoles. Jusqu'à présent, le Comité a diffusé un document de travail intitulé : Le marché du grain : Groupe d’experts sur la mise en marché du grain de l'Ouest, et a tenu des réunions locales aux quatre coins de l'ouest du Canada; il a ainsi pu fournir aux agriculteurs et aux autres intéressés des renseignements généraux sur les marchés, les produits et les systèmes de mise en marché. 1, fiche 40, Français, - Le%20march%C3%A9%20du%20grain%20%3A%20Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- adjustment fund 1, fiche 41, Anglais, adjustment%20fund
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fonds d’adaptation
1, fiche 41, Français, fonds%20d%26rsquo%3Badaptation
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fonds qui a rapport avec la suppression de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 41, Français, - fonds%20d%26rsquo%3Badaptation
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-05-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act Committee on Monitoring and Management 1, fiche 42, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- WGTA Committee on Monitoring and Management 1, fiche 42, Anglais, WGTA%20Committee%20on%20Monitoring%20and%20Management
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Comité de surveillance et de gestion de la LTGO 1, fiche 42, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- spending estimate 1, fiche 43, Anglais, spending%20estimate
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The spending estimate for 1994-95 includes restructuring charges of $2.6 billion associated with personnel downsizing and the buyout of the Western Grain Transportation Act subsidy. 1, fiche 43, Anglais, - spending%20estimate
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chiffre estimatif des dépenses
1, fiche 43, Français, chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- prévision de dépenses 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9vision%20de%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le chiffre estimatif des dépenses prévu pour 1994-95 englobe des frais de restructuration de $2. 6 milliards liés à la compression des effectifs dans la fonction publique et à l'arrêt des subventions découlant de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 43, Français, - chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Canadian Wheat Board Act respecting the establishment of marketing plans and to amend the Western Grain Stabilization Act in consequence thereof
1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Canadian%20Wheat%20Board%20Act%20respecting%20the%20establishment%20of%20marketing%20plans%20and%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi visant à modifier la Loi sur la Commission canadienne du blé par la création de plans de commercialisation et à modifier, en conséquence, la Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 44, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20modifier%20la%20Loi%20sur%20la%20Commission%20canadienne%20du%20bl%C3%A9%20par%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20plans%20de%20commercialisation%20et%20%C3%A0%20modifier%2C%20en%20cons%C3%A9quence%2C%20la%20Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-02-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transition Payments Program
1, fiche 45, Anglais, Western%20Grain%20Transition%20Payments%20Program
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- WGTPP 2, fiche 45, Anglais, WGTPP
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Programme de paiements de transition du grain de l'Ouest
1, fiche 45, Français, Programme%20de%20paiements%20de%20transition%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
- PPTGO 2, fiche 45, Français, PPTGO
correct, Canada
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transition Payments Act
1, fiche 46, Anglais, Western%20Grain%20Transition%20Payments%20Act
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide authority to make transition payments to owners of farmland in Western Canada on which grain is grown 1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20authority%20to%20make%20transition%20payments%20to%20owners%20of%20farmland%20in%20Western%20Canada%20on%20which%20grain%20is%20grown
correct
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie agricole
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi sur les paiements de transition du grain de l'Ouest
1, fiche 46, Français, Loi%20sur%20les%20paiements%20de%20transition%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Loi portant autorisation de paiements de transition aux propriétaires de terres arables de l'Ouest canadien produisant du grain 1, fiche 46, Français, Loi%20portant%20autorisation%20de%20paiements%20de%20transition%20aux%20propri%C3%A9taires%20de%20terres%20arables%20de%20l%27Ouest%20canadien%20produisant%20du%20grain
correct
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Marketing Panel 1, fiche 47, Anglais, Western%20Grain%20Marketing%20Panel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie agricole
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts sur la mise en marché du grain de l'Ouest 1, fiche 47, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe présentera ses recommandations au gouvernement en 1996. 1, fiche 47, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Source : Info-Céréales, publication de la CCB (Commission canadienne du blé). 1, fiche 47, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20sur%20la%20mise%20en%20march%C3%A9%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Transportation Act
1, fiche 48, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 48, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform
1, fiche 49, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
proposals to amend the Western Grain Transportation Act, the National Transportation Act, 1987, the Canadian Wheat Board Act and the Farm income Protection Act. Ottawa: Minister of Agriculture, 1993. 1, fiche 49, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Réforme du transport du grain de l'ouest
1, fiche 49, Français, R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
proposition de modification de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest, la Loi de 1987 sur les transports nationaux, la Loi sur la Commission canadienne du blé et la Loi sur la protection du revenu agricole. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sample grades
1, fiche 50, Anglais, sample%20grades
correct, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
"Sample" grades are defined in the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings order. Grain that is not eligible for Class I or II grades under the Canada Grain Act is graded "sample." With the exception of "sample salvage," reference is made in all "sample" grades to Canada (Can.), Canada Western (C.W.) or Canada Eastern (C.E.), e.g. "Barley, Sample C.W., Account Heated." 1, fiche 50, Anglais, - sample%20grades
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 50, Anglais, - sample%20grades
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- grades d’échantillon
1, fiche 50, Français, grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les grades d’«échantillon» sont définis dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et sur les grades de criblures. Le grain qui n’ est pas admissible aux grades des classes I ou II en vertu de la Loi sur les grains du canada est agréé «échantillon». À l'exception de la désignation «Échantillon-Grains récupérés», les noms de tous les grades d’«échantillon» portent la mention Canada(Can.), Ouest canadien(C. W.) ou Est canadien(C. E), p. ex. «Orge, Échantillon C. W.-Grains chauffés». 1, fiche 50, Français, - grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 50, Français, - grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rejected grades
1, fiche 51, Anglais, rejected%20grades
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
"Rejected" grades are defined in the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings order. The term is not used in grading eastern grain. Numerical grades of western grain may be graded "rejected" only on account of stones. If the stones are removed, the "rejected" designation is dropped. 1, fiche 51, Anglais, - rejected%20grades
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 51, Anglais, - rejected%20grades
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 51, La vedette principale, Français
- grades rejetés
1, fiche 51, Français, grades%20rejet%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les grades de grain «rejeté» sont définis dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et sur les grades de criblures. Le terme n’ est pas utilisé pour l'agréage du grain de l'Est. Les grades numériques du grain de l'Ouest ne peuvent être agréés «rejeté» qu'en raison de pierres. Si les pierres sont extraites, la désignation «rejeté» est retirée. 1, fiche 51, Français, - grades%20rejet%C3%A9s
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 51, Français, - grades%20rejet%C3%A9s
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-05-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act
1, fiche 52, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- An Act to facilitate the transportation, shipping and handling of western grain and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 52, Anglais, An%20Act%20to%20facilitate%20the%20transportation%2C%20shipping%20and%20handling%20of%20western%20grain%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- WGTA
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 52, Français, Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Loi visant à faciliter le transport, l'expédition et la manutention du grain de l'Ouest et modifiant certaines lois en conséquence 2, fiche 52, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20faciliter%20le%20transport%2C%20l%27exp%C3%A9dition%20et%20la%20manutention%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- LTGO
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- international trade obligation
1, fiche 53, Anglais, international%20trade%20obligation
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Western Grain Transportation Act (WGTA): To improve grain transportation and more effectively meet our international trade obligations, the annual $560 million subsidy to the railways will be eliminated as of August 1, 1995. 1, fiche 53, Anglais, - international%20trade%20obligation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- obligation en matière de commerce international
1, fiche 53, Français, obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Loi sur le transport du grain de l'Ouest(LTGO) : Afin d’améliorer le transport du grain et de s’acquitter plus efficacement de ses obligations en matière de commerce international, à compter du 1er août 1995, le gouvernement fédéral éliminera la subvention annuelle de $560 millions aux sociétés ferroviaires. 1, fiche 53, Français, - obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Fund
1, fiche 54, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Fund
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Grain Stabilization Fund
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Compte de stabilisation pour le grain de l'Ouest
1, fiche 54, Français, Compte%20de%20stabilisation%20pour%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et agro-alimentaire Canada. 1, fiche 54, Français, - Compte%20de%20stabilisation%20pour%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de stabilisation de prix des céréales
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Act buyout 1, fiche 55, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Act%20buyout
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- WGTA buyout 1, fiche 55, Anglais, WGTA%20buyout
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 55, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- plan de rachat de subventions accordées en vertu de la LTGO 1, fiche 55, Français, plan%20de%20rachat%20de%20subventions%20accord%C3%A9es%20en%20vertu%20de%20la%20LTGO
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- stubble fertilization
1, fiche 56, Anglais, stubble%20fertilization
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fertilisation sur chaume
1, fiche 56, Français, fertilisation%20sur%20chaume
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- fumure sur chaume 1, fiche 56, Français, fumure%20sur%20chaume
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
fumure que l'on donne à la seconde année consécutive de grain dans l'Ouest 1, fiche 56, Français, - fertilisation%20sur%20chaume
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Eastern and Western grain mixed
1, fiche 57, Anglais, Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Except for shipments of corn, mixtures of eastern and western grain are graded "(class of grain) Sample Eastern and Western Mixed." When the composition of the samples is known or can be established by analysis, it is recorded on the back of the certificate. Separate lots of western corn may be loaded to vessels without separation, at the request of shippers. 1, fiche 57, Anglais, - Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 57, Anglais, - Eastern%20and%20Western%20grain%20mixed
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mélange du grain de l'Est et de l'Ouest
1, fiche 57, Français, m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%27Est%20et%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
À l'exception des expéditions de maïs, les mélanges de grain de l'Est et de l'Ouest sont agréés «(classe de grain) Échantillon-Mélange du grain de l'Est et de l'Ouest». Si l'on connaît ou l'on peut établir la composition de l'échantillon à la suite d’une analyse, on l'inscrit au verso du certificat. À la demande de l'expéditeur, des lots distincts de maïs de l'Ouest peuvent être chargés sans séparation à bord de navires. 1, fiche 57, Français, - m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%27Est%20et%20de%20l%27Ouest
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 57, Français, - m%C3%A9lange%20du%20grain%20de%20l%27Est%20et%20de%20l%27Ouest
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Western Grain Stabilization Act
1, fiche 58, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 58, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-11-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Finance
- Phraseology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- deepening of cuts
1, fiche 59, Anglais, deepening%20of%20cuts
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
However, the government is willing to reallocate savings generated by the deepening of these cuts to western grain transportation, Atlantic transportation subsidies and the industrial milk subsidy to support reform efforts in these areas. 1, fiche 59, Anglais, - deepening%20of%20cuts
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- renforcement de réductions
1, fiche 59, Français, renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le gouvernement est prêt à réaffecter les économies obtenues grâce au renforcement de ces réductions touchant le transport du grain de l'Ouest, les subventions au transport dans la Région atlantique et les subventions à l'industrie laitière pour appuyer les efforts de réforme dans ces secteurs. 1, fiche 59, Français, - renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Administration
1, fiche 60, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Administration
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Western Grain Stabilization Program 2, fiche 60, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 2, fiche 60, Anglais, - Western%20Grain%20Stabilization%20Administration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Programme de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
1, fiche 60, Français, Programme%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Agriculture Canada. 1, fiche 60, Français, - Programme%20de%20stabilisation%20concernant%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Administration de la stabilisation concernant le grain de l'Ouest
- Programme de stabilisation du revenu des céréaliers de l’Ouest
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Non-Railways Company Grain Carriage Cost Regulations
1, fiche 61, Anglais, Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 61, Anglais, - Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Règlement sur les coûts du transport du grain par une compagnie non ferroviaire
1, fiche 61, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport de grain de l'Ouest 1, fiche 61, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Transfer of Administration and Control of Railway Cars Regulations
1, fiche 62, Anglais, Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 62, Anglais, - Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Règlement sur le transfert de la prise en charge de wagons
1, fiche 62, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 62, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (BC Rail Ltd.) Order
1, fiche 63, Anglais, Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 63, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (BC Rail Ltd.)
1, fiche 63, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 63, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order
1, fiche 64, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 64, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 64, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 64, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Order Varying NTA Order No. 1989-R-94 -- Annual Rate Scale Order, 1989-90
1, fiche 65, Anglais, Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 65, Anglais, - Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l’arrêté de l’ONT n° 1989-R-94 -- Barème annuel 1989-90
1, fiche 65, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%26rsquo%3Barr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi nationale de 1987 sur les transports 1, fiche 65, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%26rsquo%3Barr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3BONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Notices of Lower Rates for the Movement of Western Grain Regulations
1, fiche 66, Anglais, Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 66, Anglais, - Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Règlement sur les avis de réduction des taux pour le mouvement du grain de l'Ouest
1, fiche 66, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi de 1987 sur les transports nationaux 1, fiche 66, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Southern Rails Cooperative Ltd.) Order
1, fiche 67, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 67, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Southern Rails Cooperative Ltd.)
1, fiche 67, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 67, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Control
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Monitoring and Management Committee 1, fiche 68, Anglais, Monitoring%20and%20Management%20Committee
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Contrôle de gestion
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion
1, fiche 68, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Projet de révision de la LTGO [Loi sur le transport du grain de l'Ouest]. 1, fiche 68, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Agricultural Economics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit
1, fiche 69, Anglais, Crow%20Benefit
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- Crow's Benefit 2, fiche 69, Anglais, Crow%27s%20Benefit
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
"Crow Benefit" means, (a) in respect of the period beginning on January 1, 1984 and ending on July 31, 1984, $286 million, (b) in respect of the 1984-85 crop year, $599.6 million, ... 1, fiche 69, Anglais, - Crow%20Benefit
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source S.C. refers to the Statutes of Canada, Western Grain Transportation Act, Part II, Chapter C.168, Section 34(1). 3, fiche 69, Anglais, - Crow%20Benefit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Économie agricole
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Subvention du Nid-de-Corbeau
1, fiche 69, Français, Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- montant compensatoire du Nid-de-Corbeau 2, fiche 69, Français, montant%20compensatoire%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
"subvention du Nid-de-Corbeau". Chacun des montants suivants : a) pour la période commençant le 1er janvier 1984 et se terminant le 31 juillet 1984 : 286,0 millions de dollars; b) pour la campagne agricole 1984-85 : 599,6 millions de dollars; (...) 1, fiche 69, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La source S. C. renvoie aux Statuts du Canada, Loi sur le transport du grain de l'Ouest, partie II, chapitre C. 168, article 34(1). 3, fiche 69, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Western Grain payments 1, fiche 70, Anglais, Western%20Grain%20payments
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- versements sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 70, Français, versements%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le ministre verse, pour chaque campagne agricole, à la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada, un montant déterminé par la Commission au plus tard le 30 avril de la campagne agricole précédente, au titre : a) des mouvements du grain effectués sur ses lignes d’Edmonton à Prince Rupert et Ridley Island, pour leur excédent de distance sur sa ligne d’Edmonton à Vancouver (...) 2, fiche 70, Français, - versements%20sur%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- System Names
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Payments System
1, fiche 71, Anglais, Western%20Grain%20Payments%20System
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Processus de paiement pour le transport du grain de l'Ouest
1, fiche 71, Français, Processus%20de%20paiement%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à l’Office national des transports. 1, fiche 71, Français, - Processus%20de%20paiement%20pour%20le%20transport%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Plant and Crop Production
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- WGSA Update 1, fiche 72, Anglais, WGSA%20Update
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
WGSA: [Western Grain Stabilization Administration]. 1, fiche 72, Anglais, - WGSA%20Update
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Western Grain Stabilization Administration Update
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Cultures (Agriculture)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Édition nouvelle - PSRPGO
1, fiche 72, Français, %C3%89dition%20nouvelle%20%2D%20PSRPGO
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
PSRPGO :[Programme de stabilisation concernant le grain de l'Ouest]. 1, fiche 72, Français, - %C3%89dition%20nouvelle%20%2D%20PSRPGO
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Édition nouvelle : PSRPGO
- Édition nouvelle-Programme de stabilisation concernant le grain de l'Ouest
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Finance
- Agriculture - General
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Stabilization Account
1, fiche 73, Anglais, Western%20Grain%20Stabilization%20Account
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Finances
- Agriculture - Généralités
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Compte de stabilisation pour le grain de l'Ouest
1, fiche 73, Français, Compte%20de%20stabilisation%20pour%20le%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Western Grain Transportation 1, fiche 74, Anglais, Task%20Force%20on%20Western%20Grain%20Transportation
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le transport des grains dans l’Ouest 1, fiche 74, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%26rsquo%3BOuest
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé Commission Gilson. 1, fiche 74, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%26rsquo%3BOuest
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Formé en 1982; ses recommandations ont débouché sur la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 74, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%26rsquo%3BOuest
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Commission Gilson
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Grain Growing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- efficiency 1, fiche 75, Anglais, efficiency
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Culture des céréales
Fiche 75, La vedette principale, Français
- gain de rendement
1, fiche 75, Français, gain%20de%20rendement
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, paragr. 45(2). 1, fiche 75, Français, - gain%20de%20rendement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1988-02-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- white wheat
1, fiche 76, Anglais, white%20wheat
États-Unis
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
4 types: Hard white wheat, soft white wheat, white club wheat, western white wheat 1, fiche 76, Anglais, - white%20wheat
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- blé blanc
1, fiche 76, Français, bl%C3%A9%20blanc
nom masculin, États-Unis
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
4 types : blé de force blanc, blé tendre blanc, blé ramifié blanc, blé blanc de l'Ouest Céréales et oléagineux, p. 431;source : Institut international du Canada pour le Grain 1, fiche 76, Français, - bl%C3%A9%20blanc
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1988-02-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- eligible receipt 1, fiche 77, Anglais, eligible%20receipt
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 77, La vedette principale, Français
- rentrée de fonds admissibles
1, fiche 77, Français, rentr%C3%A9e%20de%20fonds%20admissibles
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de la loi de stabilisation concernant le grain de l'Ouest. 1, fiche 77, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20fonds%20admissibles
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1988-02-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- crop coverage 1, fiche 78, Anglais, crop%20coverage
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- culture admissible
1, fiche 78, Français, culture%20admissible
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de la Loi de la stabilisation concernant le grain de l'Ouest. 1, fiche 78, Français, - culture%20admissible
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-02-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Western Canada mixed grain 1, fiche 79, Anglais, Western%20Canada%20mixed%20grain
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 79, La vedette principale, Français
- grain mélangé de l'Ouest canadien
1, fiche 79, Français, grain%20m%C3%A9lang%C3%A9%20de%20l%27Ouest%20canadien
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- rail rate advantage area 1, fiche 80, Anglais, rail%20rate%20advantage%20area
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
The Churchill rail rate advantage area lies east of a north-south line slightly east of Lordminster and north of an east-west line which passes between Saskatoon and Moosejaw. 1, fiche 80, Anglais, - rail%20rate%20advantage%20area
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- zone de taux préférentiel
1, fiche 80, Français, zone%20de%20taux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Transport du grain dans l'Ouest. 2, fiche 80, Français, - zone%20de%20taux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- block system of grain movement 1, fiche 81, Anglais, block%20system%20of%20grain%20movement
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 81, La vedette principale, Français
- expédition des céréales en régime de zonage
1, fiche 81, Français, exp%C3%A9dition%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20en%20r%C3%A9gime%20de%20zonage
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- livraison des céréales en régime de zonage 1, fiche 81, Français, livraison%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20en%20r%C3%A9gime%20de%20zonage
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
L'Ouest est divisé en une cinquantaine de zones ou régions pour les fins de la livraison des céréales. La Commission canadienne des grains peut ainsi déterminer dans quelle zone ou quelles zones elle fera expédier le grain de la qualité qu'elle veut avoir(M. Zasada, Économie,. juil. 1969) 1, fiche 81, Français, - exp%C3%A9dition%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales%20en%20r%C3%A9gime%20de%20zonage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Rail Transport
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize a Subsidy for a Railway through the Crow's Nest Pass
1, fiche 82, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
correct, voir observation, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Crow's Nest Pass Act 2, fiche 82, Anglais, Crow%27s%20Nest%20Pass%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
There is no official abridged title for this act in 1896. But in the Western Grain Transportation Act (Bill C-155, 1983), they are referring to this act and they are using: Crow's Nest Pass Act. 3, fiche 82, Anglais, - An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Crow's Nest Act
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport par rail
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Acte autorisant une subvention pour un chemin de fer par la Passe du Nid-de-Corbeau
1, fiche 82, Français, Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Loi de la passe du Nid-de-Corbeau 2, fiche 82, Français, Loi%20de%20la%20passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre abrégé officiel de cette loi en 1896. Mais dans la Loi sur le transport du grain de l'Ouest(Projet de loi C-155, 1983), on fait référence à cette loi en utilisant : Loi de la passe du Nid-de-Corbeau. 3, fiche 82, Français, - Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la passe du Nid-de-Corbeau
- Loi du Nid-de-Corbeau
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1985-10-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Grain Growing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Proposed amendments, Western Grain Stabilization Act: discussion paper
1, fiche 83, Anglais, Proposed%20amendments%2C%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act%3A%20discussion%20paper
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Proposed amendments, Western Grain Stabilization Act 1, fiche 83, Anglais, Proposed%20amendments%2C%20Western%20Grain%20Stabilization%20Act
correct, Canada
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des céréales
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Projet de remaniement de la Loi sur la stabilisation du grain de l'Ouest : document de travail
1, fiche 83, Français, Projet%20de%20remaniement%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20stabilisation%20du%20grain%20de%20l%27Ouest%20%3A%20document%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Projet de remaniement de la Loi sur la stabilisation du grain de l'Ouest 1, fiche 83, Français, Projet%20de%20remaniement%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20stabilisation%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct, Canada
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


