TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAIN PLUIE [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Harvesting Techniques
CONT

From the mere standpoint of speed and avoidance of rain damage, curing throughout in the swath followed by storage as soon as sufficiently dry would appear to be advantageous. Such practice, however, is not to be recommended when maximum quality and yield are considered. Prolonged swath curing results in undue shattering of leaves. Partial swath curing, however, may be practiced without material loss in quality.

OBS

This technique is no longer in use.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de récolte
OBS

Le javelage, qui se pratiquait quand on coupait les blés à la faux ou à la moissonneuse, avait l'avantage de favoriser la dessiccation des épis, mais en cas de pluie, il entraînait le gonflement du grain et sa moisissure.

OBS

La technique a été abandonnée au début du 20ième siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Storage
  • Continuous Handling
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
CONT

All terminals that receive grain by rail have one or more tracks leading to and from an unloading area. Normally a shed, called trackshed, covers this area to protect the grain from inclement weather during unload.

Terme(s)-clé(s)
  • shed

Français

Domaine(s)
  • Stockage
  • Manutention continue
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
CONT

Tous les silos portuaires et industriels recevant le grain par rail ont une ou plusieurs voies conduisant à l’aire de déchargement. Celle-ci est ordinairement un hangar ferroviaire qui protège le grain contre les intempéries pendant le déchargement.

CONT

Le système de réception des silos terminaux et des silos de transbordement comprend un hangar à wagons, du matériel de remorquage des wagons, du matériel de déchargement et des courroies transporteuses. Le hangar à wagons comprend un abri qui recouvre une partie de la voie ferrée où l'eau de pluie ou la neige fondante accumulées peuvent s’égoutter avant le déchargement du grain dans le silo-élévateur. Le hangar à wagons contient le matériel de déchargement des wagons, les fosses de réception et les trémies de déchargement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
OBS

squall: Atmospheric phenomenon characterized by an abrupt and large increase of wind speed with a duration of the order of minutes which diminishes rather suddenly. It is often accompanied by showers or thunderstorms.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
OBS

grain : Phénomène atmosphérique caractérisé par un accroissement soudain et très important de la vitesse du vent d’une durée de l’ordre de quelques minutes et s’amortissant plutôt rapidement; il est souvent accompagné d’averses ou d’orages.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Religious Sects - Various
  • Anecdotal History
DEF

Divinity prayed for rain.

Français

Domaine(s)
  • Cultes divers
  • Histoire anecdotique
DEF

Force invoquée par les anciens pour qu'il pleuve enfin ou que la pluie fasse germer le grain nouvellement semé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :