TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAINS CRUS [3 fiches]

Fiche 1 2001-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Industrial Tools and Equipment
OBS

cooker: a utensil, device, or apparatus for cooking.

OBS

grain: the seed or fruit resembling seed of any cereal grass (as wheat, oats, rice, millet).

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Outillage industriel
OBS

Renseignement obtenu de l’Association des brasseries du Canada.

OBS

cuiseur : Appareil dans lequel les produits alimentaires subissent une cuisson partielle ou totale soit à l’air libre, soit dans la vapeur d’eau, soit dans l’eau ou dans une matière grasse.

Terme(s)-clé(s)
  • chaudière à grains crus

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

Mashing operation where raw grain is used but first it must undergo boiling where the temperature of the mash is raised from 30 egrees C to 77 degrees C.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Techniques industrielles
Terme(s)-clé(s)
  • grain cru

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Beverages
OBS

the principal adjuncts are corn (maize), rice, unmalted barley and tapioca.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

rappelons que l'on appelle grains crus les farines ou semoules diverses que le brasseur ajoute au malt; ils sont constitués le plus souvent par du mais, du riz, de l'orge.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :