TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAINS MOISIS [2 fiches]

Fiche 1 2014-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Patulin is a toxic chemical produced by various mould species including Penicillium spp., Aspergillus spp. and Byssochlamys spp. ... Patulin can be found in mouldy fruits (i.e. apples, pears, peaches, grapes), as well as mouldy vegetables and grains; however, the major source of patulin contamination is from apples and apple products.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

La patuline est une toxine chimique produite par diverses espèces de moisissures dont Penicillium spp., Aspergillus spp. et Byssochlamys spp. [...] Cette toxine peut être présente dans les fruits moisis(pommes, poires, pêches, raisins) ainsi que dans les légumes et les grains moisis; cependant, les pommes et les produits à base de pommes constituent la principale source de contamination.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
CONT

Moldy kernels may be clumped at the tip of the ear [of the corn] or randomly dispersed across the entire ear.

OBS

Terms usually used in the plural form.

OBS

mouldy kernel; MLDY KRNL: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • mouldy kernels
  • moldy kernels

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
OBS

Terme généralement utilisé au pluriel.

OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • grains moisis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :