TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAINS NICKEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineralogy
- Astronomy
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- schreibersite
1, fiche 1, Anglais, schreibersite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mineral ... consisting of a phosphide of iron and nickel and occurring in meteorites. 1, fiche 1, Anglais, - schreibersite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: (Fe,Ni)3P 2, fiche 1, Anglais, - schreibersite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralogie
- Astronomie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- schreibersite
1, fiche 1, Français, schreibersite
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phosphure naturel de fer et de nickel, que l'on trouve en grains ou en paillettes dans certains fers météoriques. 2, fiche 1, Français, - schreibersite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : (Fe,Ni)3P 3, fiche 1, Français, - schreibersite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Astronomía
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- schreibersita
1, fiche 1, Espagnol, schreibersita
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fosfuro de hierro y níquel, perteneciente al sistema tetragonal, que se encuentra en ciertos meteoritos. 1, fiche 1, Espagnol, - schreibersita
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (Fe,Ni)3P 2, fiche 1, Espagnol, - schreibersita
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- awaruite
1, fiche 2, Anglais, awaruite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A native alloy of nickel and iron. 2, fiche 2, Anglais, - awaruite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: -FeNi3 3, fiche 2, Anglais, - awaruite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- awaruite
1, fiche 2, Français, awaruite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Alliage naturel de fer et de nickel se présentant sous forme de grains ou de pépites et contenant entre 70 et 75 % de nickel et entre 25 et 30 % de fer. 2, fiche 2, Français, - awaruite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : de la baie Awarua (Nouvelle-Zélande). 2, fiche 2, Français, - awaruite
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : -FeNi3 2, fiche 2, Français, - awaruite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Nickel and Cobalt Mining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nickel pellets
1, fiche 3, Anglais, nickel%20pellets
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mines de cobalt et de nickel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grains de nickel
1, fiche 3, Français, grains%20de%20nickel
pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


