TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GRAINS RECUPERES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sample salvage
1, fiche 1, Anglais, sample%20salvage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Any grain salvaged from a wreck in transit containing over 2.5% by weight of stones or any other conspicuous ground material, removable or not, is graded [using the naming convention "class of grain, Sample Salvage."] For example, Wheat, Sample Salvage. 1, fiche 1, Anglais, - sample%20salvage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon-grains récupérés
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%2Dgrains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tous les grains récupérés à la suite d’un accident de transport et qui contiennent plus de 2, 5 % en poids de pierres ou de toute autre matière terreuse apparente, extractible ou non, sont classés [«Classe de grain, Échantillon-Grains récupérés. »] p. ex. Blé, Échantillon-Grains récupérés. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%2Dgrains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reclaimed kernel
1, fiche 2, Anglais, reclaimed%20kernel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - reclaimed%20kernel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
reclaimed kernel: term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 2, Anglais, - reclaimed%20kernel
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- reclaimed grains
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grain récupéré
1, fiche 2, Français, grain%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On peut aussi confier cette tâche aux exploitants des silos-élévateurs contre rémunération, ce qui peut être extrêmement avantageux lorsque le grain peut ainsi passer du grade de grains récupérés à celui de blé de meunerie. 2, fiche 2, Français, - grain%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 2, Français, - grain%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
grain récupéré : terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 2, Français, - grain%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- grains récupérés
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- grano recuperado
1, fiche 2, Espagnol, grano%20recuperado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- order of precedence
1, fiche 3, Anglais, order%20of%20precedence
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The following list is used to assign reasons for Sample grades: 1. Sample Account Admixture, Contaminated grain; 2. Sample Salvage; 3. Sample Account Fireburnt; 4. Sample Account Excreta; 5. Sample Account Fusarium; 6. Sample Account Ergot; 7. Sample Account Odour; 8. Sample Account Rotted; 9. Sample Account Heated; 10. Sample Account Mildewed; 11. Sample Account Damaged; 12. Sample Account Damage and Foreign Material; 13. Sample Account Dehulled; 14. Sample Account Stained Kernels; 15. Sample Account Sprouted; 16. Sample Account Admixture; 17. Sample Account Splits; 18. Sample Account Lightweight; 19. Sample Account Stones; 20. Sample Account Mixed Colours. 2, fiche 3, Anglais, - order%20of%20precedence
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 3, Anglais, - order%20of%20precedence
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordre de priorité
1, fiche 3, Français, ordre%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La liste suivante comprend les raisons justifiant l'attribution de grades d’échantillon : 1. Échantillon, Mélange, Grain contaminé; 2. Échantillon, Grains récupérés; 3. Échantillon, Grains brûlés; 4. Échantillon, Excrétions; 5. Échantillon, Grains fusariés; 6. Échantillon, Ergot; 7. Échantillon, Odeur; 8. Échantillon, Grains pourris; 9. Échantillon, Grains chauffés; 10. Échantillon, Grains mildiousés; 11. Échantillon, Grains endommagés; 12. Échantillon, Dommages et matières étrangères; 13. Échantillon, Grains déglumés; 14. Échantillon, Grains tachés; 15. Échantillon, Grains germés; 16. Échantillon, Mélange; 17. Échantillon, Grains fendus; 18. Échantillon, Poids léger; 19. Échantillon, Pierres; 20. Échantillon, Couleurs mélangées. 2, fiche 3, Français, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 3, Français, - ordre%20de%20priorit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- orden de importancia
1, fiche 3, Espagnol, orden%20de%20importancia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- orden de prioridad 2, fiche 3, Espagnol, orden%20de%20prioridad
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- salvage 1, fiche 4, Anglais, salvage
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 4, Anglais, - salvage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grains récupérés
1, fiche 4, Français, grains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 4, Français, - grains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sample grades
1, fiche 5, Anglais, sample%20grades
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Sample" grades are defined in the Off-Grades of Grain and Grades of Screenings order. Grain that is not eligible for Class I or II grades under the Canada Grain Act is graded "sample." With the exception of "sample salvage," reference is made in all "sample" grades to Canada (Can.), Canada Western (C.W.) or Canada Eastern (C.E.), e.g. "Barley, Sample C.W., Account Heated." 1, fiche 5, Anglais, - sample%20grades
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 5, Anglais, - sample%20grades
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grades d’échantillon
1, fiche 5, Français, grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les grades d’«échantillon» sont définis dans l'Arrêté sur les grains hors-grades et sur les grades de criblures. Le grain qui n’ est pas admissible aux grades des classes I ou II en vertu de la Loi sur les grains du canada est agréé «échantillon». À l'exception de la désignation «Échantillon-Grains récupérés», les noms de tous les grades d’«échantillon» portent la mention Canada(Can.), Ouest canadien(C. W.) ou Est canadien(C. E), p. ex. «Orge, Échantillon C. W.-Grains chauffés». 1, fiche 5, Français, - grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains. 2, fiche 5, Français, - grades%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Milling and Cereal Industries
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dockage in off-grades
1, fiche 6, Anglais, dockage%20in%20off%2Dgrades
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dockage in off-grades is covered in the sections which deal with each class of grain. Dockage is not reported for any class of grain graded "Sample Salvage" or "Sample Canada/C.W./C.E., Account Fireburnt.". 1, fiche 6, Anglais, - dockage%20in%20off%2Dgrades
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 6, Anglais, - dockage%20in%20off%2Dgrades
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Minoterie et céréales
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impuretés dans les grains hors-grades
1, fiche 6, Français, impuret%C3%A9s%20dans%20les%20grains%20hors%2Dgrades
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les sections qui traitent de chaque classe de grain en particulier renferment les directives se rapportant aux grains hors-grades. Le pourcentage d’impuretés n’ est pas inscrit pour toutes les classes de grain agréées «Échantillon-Grains récupérés» ou «Échantillon Canada/C. W./C. E.-Grains brûlés. 1, fiche 6, Français, - impuret%C3%A9s%20dans%20les%20grains%20hors%2Dgrades
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l’agréage du grain. 2, fiche 6, Français, - impuret%C3%A9s%20dans%20les%20grains%20hors%2Dgrades
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


