TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GRAISSE ALIMENTAIRE [9 fiches]

Fiche 1 2015-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

[A] process that converts waste animal tissue into stable, value-added materials.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

Équarrissage des animaux : abattage et dépeçage d’animaux impropres à la consommation alimentaire, en vue d’en retirer tout ce qui peut être utilisé dans diverses industries(peau, os, corne, graisse).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

A feed composition containing L-carnitine and a high nutrient density diet is found to increase the lean-to-fat ratio of early weaned pigs.

CONT

Efficiency within LLM systems [landless livestock monogastric production systems] can further be enhanced by taking measures that result in more productive animals in terms of e.g. higher growth per day or higher muscle/fat ratio.

Terme(s)-clé(s)
  • lean to fat ratio
  • muscle to fat ratio
  • muscle fat ratio
  • muscle:fat ratio

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

La modification des fonctions biologiques des animaux permet d’augmenter la taille des portées, de modifier le rapport muscle/graisse ou encore d’avoir des animaux plus gros.

CONT

Une composition d’aliments du bétail renfermant de la L-carnitine et un régime alimentaire riche en éléments nutritifs augmentent le rapport muscle/graisse des porcs sevrés de façon précoce.

Terme(s)-clé(s)
  • rapport muscle graisse

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
DEF

A cooking fat, which is basically flavorless, that is produced from vegetable oils.

OBS

Through a manufacturing procedure known as hydrogenation, shortening is produced from oil and chemically transformed into a solid. During this process, the oil is converted into a saturated fat with trans fatty acids, and effectively removing the healthier polyunsaturated fats. Shortening is used as an ingredient in many baked goods to "shorten" the amount of flour required, which makes breads, pastries and other baked goods tender and flaky.

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Les gras trans sont produits au cours de l’hydrogénation. Quand les huiles végétales se transforment en solide, cela signifie qu’elles ont été au moins partiellement hydrogénées. L’étiquette «shortening végétal» signifie qu’il s’agit d’un produit hydrogéné.

OBS

shortening : Corps gras fait d’huiles végétales, souvent partiellement hydrogénées, utilisé en pâtisserie.

OBS

On ne retrouve pas le terme «shortening» dans le «Petit Robert» (2003), dans le «Grand Larousse universel» (1995) et dans l’édition électronique du «Trésor de la langue française». «Le Colpron : le dictionnaire des anglicismes» et le «Dictionnaire québécois d’aujourd’hui» mentionnent, pour leur part, que «shortening» est un anglicisme. Seul le «Dictionnaire québécois français» de Lionel Meney souligne que ce terme est un emprunt direct à l’anglais. Par contre, force nous est de constater que le terme «shortening» apparaît au Canada dans l’étiquetage français des produits alimentaires. Il est aussi largement utilisé dans les textes français édités au Québec. On le retrouve dans les textes provenant de différents ministères fédéraux comme l’Agence canadienne d’inspection des aliments, le Tribunal canadien du commerce extérieur et l’Agence des services frontaliers du Canada. L’usage de «shortening» semble donc répandu au Canada malgré le fait qu’il soit considéré comme un anglicisme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Leather Industry
  • Fatty Substances (Food)
CONT

The Atlas-Stord Continuous percolator is primarily used in the meat rendering industry for separating free fats and greases from solids.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Industrie du cuir
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
OBS

Équarrissage : Abattage et dépeçage d’animaux impropres à la consommation alimentaire, en vue d’en retirer tout ce qui peut être utilisé dans diverses industries(peau, os, corne, graisse).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Fatty Substances (Food)
CONT

Edible fats and oils are basically esters of glycerol ..., and various fatty acids, most of which have an even number of carbon atoms arranged in a long straight chain.

CONT

In treatises on human food the word "fat" is invariably used. In this connection the term edible fat (to distinguish the product from mineral fat) is to be preferred.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
CONT

Parmi les huiles et graisses d’origine végétale, il faut distinguer celles employées à des fins alimentaires [...] et celles à emplois industriels [...] Parmi les huiles et graisses alimentaires végétales, citons : L'huile d’arachide [...] L'huile de colza [...] L'huile de soja [...] corps gras [...] consommé tel quel, ou après transformation, sous forme de margarine ou graisse alimentaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

There are multiple signal transduction pathways: cascade of information from plasma membrane to nucleus in response to an extracellular stimulus in living organisms. Extracellular signal molecule binds specific intracellular receptor, and initiates the signaling pathway. Now, there is a large amount of information about the signaling pathway which controls the gene expression and cellular proliferation.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

Les molécules «signal». La leptine est fréquemment considérée comme une hormone permettant de diminuer la masse du tissu adipeux. Elle agit sur la prise alimentaire à la fois grâce à ses propriétés anorexigènes, et/ou en augmentant la dépense énergétique. Cependant, il est possible que l'action principale de la leptine ne soit pas de diminuer la masse adipeuse mais qu'elle représente plutôt un signal permettant de préserver un stock suffisant d’énergie sous forme de graisse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
OBS

Fractionnement : Opération industrielle ayant pour but d’obtenir, à partir d’une graisse, une huile alimentaire fluide et une fraction plus concrète, souvent utilisée en savonnerie, dans l'industrie cosmétique ou pour certains usages alimentaires(par ex. substitut de beurre de cacao).

OBS

Middle oil distillate : distillat moyen.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :